-
1 per-mulceō
per-mulceō mulsī, mulsus, ēre, to rub gently, stroke: manu eum, O.: barbam, L.—To touch gently: aram flatu permulcet spiritus austri, blows softly upon, C. poët.: medicata lumina virgā, O.— Fig., to soothe, charm, please, delight, flatter, fondle: sensum voluptate: his verbis aurīs, H.—To soothe, appease, allay, tame: eorum animis permulsis, Cs.: pectora dictis, V.: iram eius, L.: senectutem, mitigate: vestigia lymphis, to wash away, Ct. -
2 permulceo
per-mulceo, mulsī, mulsum (mulctum), ēre1) гладить, поглаживать ( comas O)2) слегка касаться ( aliquem manu O); овевать (aram flatu Poëta ap. C)3) ласкать, тешить, услаждать (aliquem C; aures C)4) смягчать, успокаивать (animum alicujus Cs; iram alicujus L; aliquem mitibus verbis T) -
3 permulceo
per-mulceo, mulsī, mulsum u. (selten) mulctum, ēre, streichen, streicheln, I) eig. u. bildl.: A) eig.: barbam alcis, Liv. u. Val. Max.: alqm manu, Ov.: alci malas, Suet.: equum perm. vel palpari, Ulp. dig.: perm. comas, streichen, glattstreichen, Ov. – B) bildl.: a) liebkosen, schmeicheln, ergötzen, sensum voluptate, Cic.: aures, Cic.: alqm, Cic. – b) besänftigen, mildern, beruhigen, zu besänftigen suchen, senectutem, Cic.: animum alcis, Caes.: iram alcis, Liv.: pectora dictis, Verg.: alqm liberalibus verbis, Sall. hist. fr.: alqm mitibus verbis, Tac. – II) übtr.: A) (sanft) berühren, betasten, aram flatu permulcet spiritus austri, weht sanft an, durchsäuselt, Cic. poët.: antequam (arteriae) leni voce permulsae sunt, bevor sie durch einen leisen Ton gelind angesprochen werden, Cornif. rhet.: lumina virgā, Ov.: poet., candida liquidis vestigia lymphis, abspülen, Catull. – B) geschmeidiger machen, cera picem lenitate permulcens, Pallad. 10, 11, 2. – / Partiz. permulsus, Varro sat. Men. 584. Cornif. rhet. 3, 21. Caes. b. G. 4, 6, 5. Cic. fr. or. A. X II, 2. p. 269, 30 M. (bei Prisc. 9, 51). Catull. 64, 284: permulctus, Sall. hist. fr. 4, 6 (3, 95): permultus, Gell. 1, 11, 2 H.2
-
4 permulceo
per-mulceo, mulsī, mulsum u. (selten) mulctum, ēre, streichen, streicheln, I) eig. u. bildl.: A) eig.: barbam alcis, Liv. u. Val. Max.: alqm manu, Ov.: alci malas, Suet.: equum perm. vel palpari, Ulp. dig.: perm. comas, streichen, glattstreichen, Ov. – B) bildl.: a) liebkosen, schmeicheln, ergötzen, sensum voluptate, Cic.: aures, Cic.: alqm, Cic. – b) besänftigen, mildern, beruhigen, zu besänftigen suchen, senectutem, Cic.: animum alcis, Caes.: iram alcis, Liv.: pectora dictis, Verg.: alqm liberalibus verbis, Sall. hist. fr.: alqm mitibus verbis, Tac. – II) übtr.: A) (sanft) berühren, betasten, aram flatu permulcet spiritus austri, weht sanft an, durchsäuselt, Cic. poët.: antequam (arteriae) leni voce permulsae sunt, bevor sie durch einen leisen Ton gelind angesprochen werden, Cornif. rhet.: lumina virgā, Ov.: poet., candida liquidis vestigia lymphis, abspülen, Catull. – B) geschmeidiger machen, cera picem lenitate permulcens, Pallad. 10, 11, 2. – ⇒ Partiz. permulsus, Varro sat. Men. 584. Cornif. rhet. 3, 21. Caes. b. G. 4, 6, 5. Cic. fr. or. A. X II, 2. p. 269, 30 M. (bei Prisc. 9, 51). Catull. 64, 284: permulctus, Sall. hist. fr. 4, 6 (3, 95): permultus, Gell. 1, 11, 2 H.2Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > permulceo
-
5 permulceo
I.Lit.: ut pulverem Manibus isdem, quibus Ulixi saepe permulsi, abluam, Pac. ap. Gell. 2, 26, 13 (Trag. Rel. p. 90 Rib.); so, aliquem manu, Ov F. 4, 551: capite permulso, Varr. ap. Prisc. p. 871 P.:B.barbam,
Liv. 5, 41:alicui malas,
Suet. Ner. 1:comas,
Ov. M. 2, 733.—Transf.1.To touch gently: aram flatu permulcet spiritus austri, blows softly upon, Cic. poët. N. D. 2, 44, 114:2.arteriae leni voce permulsae,
Auct. Her. 3, 12, 21:medicatā lumina virgā,
Ov. M. 1, 716; Cat. 62, 162.—To soften:II.cera picem lenitate permulcet,
Pall. 10, 11, 2.—Trop.A.To charm, please, delight, flatter, fondle:B.sensum voluptate,
Cic. Fin. 2, 10, 32:aures,
id. Or. 49, 163:aliquem permulcere atque allicere,
id. de Or. 2, 78, 315:aures cantibus,
Sil. 11, 292:his verbis vacuas permulceat auris,
Hor. Ep. 1, 16, 26.—To soothe, appease, allay, tame:eorum animis permulsis et confirmatis,
Caes. B. G. 4, 6:pectora dictis,
Verg. A. 5, 816: liberalibus verbis permulcti sunt, Sall. Fragm. ap. Prisc. p. 871 P.:iram alicujus,
Liv. 39, 23:aliquem mitibus verbis,
Tac. A. 2, 34:comitate militem,
id. ib. 1, 29:animos,
Lucr. 5, 21:senectutem,
to mitigate, Cic. Sen. 2, 4. -
6 remulceo
re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre, I) zurückstreichen, -beugen, caudam, Verg. Aen. 11, 812: crines fronte parili separatu per malas, Apul. flor. 15. p. 17, 7 Kr. – II) streicheln, aures equi, Apul. met. 1, 2. – bildl., a) streicheln, besänftigen, Stat. Theb. 8, 93. – b) ergötzen, dulcissimis modulis animos audientium, Apul. met. 5, 15.
-
7 remulceo
re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre, I) zurückstreichen, - beugen, caudam, Verg. Aen. 11, 812: crines fronte parili separatu per malas, Apul. flor. 15. p. 17, 7 Kr. – II) streicheln, aures equi, Apul. met. 1, 2. – bildl., a) streicheln, besänftigen, Stat. Theb. 8, 93. – b) ergötzen, dulcissimis modulis animos audientium, Apul. met. 5, 15.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > remulceo
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский