-
1 держаться
1) ( сохранять положение) tenersi, reggersi2) ( стараться сохранить) cercare di conservare, cercare di mantenere per sé, aggrapparsi3) ( быть укреплённым) essere fissato, reggersi4) ( приложить руку) tenere la mano accostata5) ( стоять) reggersi, stare••6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержаться уверенно — comportarsi con sicurezza, avere un contegno sicuro
7) ( двигаться) muoversi, tenere, seguire8) ( следовать) attenersi, seguire9) ( сохраняться) mantenersi, persistere10) ( не сдаваться) resistere, non arrendersi11)держись! — tieni duro!, forza!
держаться на соплях — essere fatto col culo прост., essere tenuto con lo sputo
* * *1) ( сохранять положение) tenersi / reggersi / aggrapparsi a qc, qdдержа́ться руками за перила — reggersi al corrimano
2) перен. ( стараться сохранить для себя) aggrapparsi / attaccarsi (a qc)держа́ться за должность — tenere all'incarico
3) ( удерживаться) essere attaccato / tenersi a qc4) (приложить руку к какому-л. месту) tenersiдержа́ться за щеку — tenersi la guancia
5) (стоять в каком-л. положении) (man)tenersiдержа́ться прямо — tenersi diritto
еле держа́ться на ногах от усталости — tenersi a malapena in piedi per la stanchezza
6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержа́ться уверенно — mostrarsi sicuro
7) ( двигаться) seguire vt, tenersi; tallonare vtдержа́ться за проводником — tenere dietro alla guida; seguire la guida
8) (следовать чему-л.) attenersi a qc, seguire vtдержа́ться строгих правил — seguire regole severe
9) ( сохраняться) mantenersi, conservarsiпривычки могут держа́ться долго — le abitudini sono dure a morire
10) (не сдаваться, сопротивляться) resistere vi (a), reggere vi (a), non mollareдержа́ться до прибытия подкреплений — resistere fino all'arrivo dei rinforzi
••Только держись! разг. — Adesso viene il bello!; adesso vedrai!
* * *v1) gener. rattenersi, tenersi, assumere un contegno, comportarsi, consistere (íà+P), durare, portarsi, reggersi, secondare (+G), seguire (+G), tener la puntaglia2) liter. attenere -
2 ♦ manner
♦ manner /ˈmænə(r)/n.1 maniera; modo; tono: She prepared the meal in the Chinese manner, ha preparato il pasto alla maniera cinese; He said it in an offensive manner, lo disse in tono offensivo; to do st. in a haphazard manner, fare qc. in modo approssimativo; (gramm.) adverb of manner, avverbio di modo2 modo di fare; contegno; atteggiamento; comportamento; condotta: I like his modest manner, mi piace il suo contegno modesto; a cold manner, un atteggiamento freddo; an odd manner, un comportamento strano3 (pl.) maniere; educazione; (spec.) buone maniere, buona educazione: good manners, buone maniere; buona educazione; bad manners, cattive maniere; maleducazione; coarse manners, modi grossolani; maniere rudi4 (pl.) consuetudini; usanze; costume: the manners of the time, le usanze del tempo; a comedy of manners, una commedia di costume5 (form.) specie; sorta; genere: What manner of woman is she?, che sorta di donna è?; all manner of things, ogni sorta di cose; oggetti d'ogni specie6 ( arte, letter.) maniera; stile: a picture in the manner of Rubens, un quadro alla maniera di Rubens● after the Italian manner, all'italiana □ by no manner of means, per nessuna ragione; in nessun modo □ in the grand manner, in grande stile, in pompa magna □ in a manner, in un certo modo; fino a un certo punto □ in a manner of speaking, per così dire; per modo di dire □ in like manner, in modo simile; parimenti □ no manner of right, proprio nessun (fam.: nessunissimo) diritto □ to the manner born, nato per ( un certo compito, lavoro): a diplomat to the manner born, un diplomatico nato □ Where are your manners?, che maniere!; che modi sono questi?; chi ti ha insegnato l'educazione? -
3 carriage
['kærɪdʒ]1) (vehicle) (ceremonial) carrozza f.; (for transport) vettura f.2) (of train) carrozza f., vagone m. (passeggeri)3) U (of goods, passengers) trasporto m. (by per)carriage free — trasporto pagato, franco a domicilio
4) tecn. (of typewriter) carrello m.5) (bearing) portamento m., contegno m.* * *['kæri‹]1) (the act or cost of conveying and delivering goods: Does that price include carriage?) trasporto2) (a vehicle for carrying (especially in Britain, railway passengers): the carriage nearest the engine; a railway carriage.) carrozza, vettura3) (especially formerly, a horse-drawn passenger vehicle.) carrozza4) (the part of a typewriter which moves back and forwards, carrying the paper.) carrello5) (posture; way of walking.) portamento•* * *['kærɪdʒ]1) (vehicle) (ceremonial) carrozza f.; (for transport) vettura f.2) (of train) carrozza f., vagone m. (passeggeri)3) U (of goods, passengers) trasporto m. (by per)carriage free — trasporto pagato, franco a domicilio
4) tecn. (of typewriter) carrello m.5) (bearing) portamento m., contegno m. -
4 remember
[rɪ'membə(r)] 1.1) (recall) ricordarsi di, ricordare [person, fact, name, place, event]to remember that, doing — ricordare o ricordarsi che, di aver fatto
that's worth remembering — buono a sapersi, è da tenere a mente
2) (not forget)she remembered me in her will — eufem. si è ricordata di me nel suo testamento
3) (commemorate) ricordare, commemorare [battle, war dead]2.to remember sb. to sb. — salutare qcn. da parte di qcn.
verbo intransitivo ricordare, ricordarsi* * *[ri'membə]1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) ricordare, ricordarsi2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) ricordarsi di3) (to pass (a person's) good wishes (to someone): Remember me to your parents.) salutare•* * *[rɪ'membə(r)] 1.1) (recall) ricordarsi di, ricordare [person, fact, name, place, event]to remember that, doing — ricordare o ricordarsi che, di aver fatto
that's worth remembering — buono a sapersi, è da tenere a mente
2) (not forget)she remembered me in her will — eufem. si è ricordata di me nel suo testamento
3) (commemorate) ricordare, commemorare [battle, war dead]2.to remember sb. to sb. — salutare qcn. da parte di qcn.
verbo intransitivo ricordare, ricordarsi -
5 ящик
m—FRA chàssis m pour 2 élémentsDEU Batterietrog mITA telaio m per due elementiPLN skrzynka f ogniwRUS ящик m аккумуляторасм. поз. 2057 на—FRA coffre m accumulateursDEU Batteriebehälter mENG accumulator boxITA cassa f di contegno della batteria accumulatoriPLN skrzynia f baterii akumulatorówRUS ящик m аккумуляторной батареисм. поз. 2051 наящик для вспомогательного оборудования
—FRA coffre m des auxiliairesDEU Kasten m für HilfsmaschinenITA cassa f degli apparecchi ausiliariPLN skrzynia f aparatury pomocniczejRUS ящик m для вспомогательного оборудованиясм. поз. 2477 на,
ящик для использованных бумажных полотенец и отбросов
—FRA panier m à essuie-mains sales et à déchetsDEU Korb m für gebrauchte HandtücherITA cestino m per asciugamani sporchi e rifiutiPLN kosz m na brudne ręczniki i na odpadkiRUS ящик m для использованных бумажных полотенец и отбросовсм. поз. 1956 на—FRA réservoir m à glaceDEU Eisbehälter mITA ghiacciaia fPLN zbiornik m na lódRUS ящик m для льда—FRA dépôt m pour montants amoviblesDEU Ablage f für RastschienensäulenITA deposito m per montanti amovibiliPLN schowek m na słupki przenośneRUS ящик m для переносных стоексм. поз. 1865 на—FRA coffre m d’appareillageDEU Gerätekasten mITA cassa f degli apparecchiPLN skrzynka f aparatówRUS ящик m для приборовсм. поз. 2448 на—FRA boîte f à agrès (lanterne, pétards, drapeaux)DEU Signalmittelkasten mENG box for tackle (lamp, detonators, flags)ITA cassetta f degli attrezzi (fanale, petardi, bandiere)PLN skrzynka f na pobory sygnałowe (latarka, spłonki, chorągiewki)RUS ящик m для сигнальных приборовсм. поз. 2906 наящик для сопроводительных документов
—FRA porte-étiquettes mDEU Zettelhalter mENG label holderITA portaetichette mPLN szafka f do nalepekRUS ящик m для сопроводительных документовсм. поз. 1573 на—FRA distributeur m de papier hygiénique en feuillesDEU Kasten m für Toilettenpapier in BlattformITA distributore m di carta igienica in fogliRUS ящик m для туалетной бумагисм. поз. 1955 на,FRA distributeur m de papier hygiéniqueDEU Kasten m für ToilettenpapierITA distributore m di carta igienicaPLN skrzynka f na papier toaletowyRUS ящик m для туалетной бумаги—FRA caisse f d’accessoires amoviblesDEU Kasten m für Vorsatzgitter nITA cassa f degli accessori amovibiliPLN skrzynia f do przechowywania desekRUS ящик m для хранения досоксм. поз. 1579 на—FRA casier m à essuie-mainsDEU Handtuchkasten mENG hand-towel rackITA armadietto m per asciugamaniPLN szafka f na ręcznikiRUS ящик m для чистых полотенец -
6 ♦ carriage
♦ carriage /ˈkærɪdʒ/n.4 [u] (GB) trasporto ( di cose e persone): carriage by rail [by sea], trasporto per ferrovia [via mare]; carriage charges, spese di trasporto5 [u] (comm.) porto; spese di trasporto: carriage forward (o carriage unpaid) porto assegnato; carriage free (o carriage paid) franco di porto; carriage paid, franco di porto6 (solo sing.) portamento; atteggiamento; contegno● carriage and pair, carrozza a due cavalli; tiro a due □ (GB) carriage clock, orologio da carrozza □ carriage company, impresa di trasporti □ carriage drive, viale di accesso ( a una villa) □ carriage entrance, passo carraio ( a un edificio) □ ( USA) carriage house, rimessa per carrozze ( convertita in casa di abitazione); ( anche) garage con abitazione al piano superiore □ carriage lever, leva d'interlinea ( di macchina da scrivere); leva di spaziatura □ (comm.) carriage note, lettera di vettura; bolletta di spedizione □ carriage release, tasto di sblocco del carrello ( di macchina da scrivere) □ carriage return, ritorno del carrello ( di macchina da scrivere), a capo □ carriage road, rotabile □ the carriage trade, il lavoro per una clientela ricca. -
7 apologetic
[əˌpɒlə'dʒetɪk]aggettivo [gesture, letter] di scusato be apologetic about sth., about doing o for having done scusarsi di qcs., di o per aver fatto; to look apologetic — avere un'espressione contrita
* * ** * *apologetic /əpɒləˈdʒɛtɪk/, apologetical /əpɒləˈdʒɛtɪkl/a.apologetically avv.* * *[əˌpɒlə'dʒetɪk]aggettivo [gesture, letter] di scusato be apologetic about sth., about doing o for having done scusarsi di qcs., di o per aver fatto; to look apologetic — avere un'espressione contrita
-
8 фасон
[fasón] m. (gen. фасона, фасону)1.1) taglio, modello, foggia (f.)"На ней было очень простенькое домашнее платьице, на голове старая, прежнего фасона шляпка" (Ф. Достоевский) — "Portava un vestituccio semplice, da casa, e in testa aveva un vecchio cappellino démodé" (F. Dostoevskij)
2)на + acc.: —
"Все избы здесь на одинаковый фасон, двухоконные" (А. Чехов) — "Tutte le izbe qui sono uguali, a due finestre" (A. Čechov)
3) (colloq.):"Не обращайте внимания на его спортивный костюм... Для фасону носит. Спортом не занимается" (В. Овечкин) — "Non badate alla sua tenuta sportiva... La porta per darsi delle arie. Mica fa dello sport!" (V. Ovečkin)
2.◆лопни, но держи фасон! — datti un contegno, costi quel che costi!
-
9 ♦ strange
♦ strange /streɪndʒ/a.1 strano; insolito; curioso; singolare; bizzarro; strambo; stravagante; straordinario: a strange experience, una strana esperienza; He's very strange in his manner, il suo contegno è assai strano; a strange story, una storia curiosa, singolare; It feels strange to fly for the first time, è una sensazione curiosa volare per la prima volta; strange clothes, abiti bizzarri, stravaganti; with strange persistency, con straordinaria tenacia2 sconosciuto; che non si conosce; estraneo; ignoto: a strange face, una faccia sconosciuta; The place is strange to me, il luogo mi è ignoto● strange to say!, strano a dirsi! □ to feel strange, sentirsi sperduto, essere come un pesce fuor d'acqua □ to feel a bit strange, non sentirsi bene, (spec.) avere giramenti di testa □ How strange!, che strano!; che strana combinazione! -
10 вид
I [vid] m. (gen. вида, виду, prepos. о виде, в (на) виду, dim. видик)1.1) aspetto, aria (f.)2) veduta (f.), vista (f.)3) (+ prep.):при виде + gen. — alla vista di
"Тринадцать лет ему, а вид у него, точно у десятилетнего" (А. Чехов) — "Ha tredici anni, ma ne dimostra dieci" (A. Čechov)
4) (pl. виды) prospettiva (f.)виды на будущее — previsioni (pl.)
2.◆делать вид будто, (что)... — far finta (fingere) di
иметь в виду + inf. — avere intenzione di
иметь виды на + acc. — contare su
II [vid] m.в виде + gen. — a mo' di
1) specie (f.)2) (gramm.) aspetto
См. также в других словарях:
condotta — con·dót·ta s.f. AU 1a. contegno, comportamento, modo di vivere: avere, tenere una buona, una cattiva condotta di vita | modo di comportarsi in determinate circostanze: non so che tipo di condotta dovrò assumere durante il colloquio Sinonimi:… … Dizionario italiano
modo — / mɔdo/ [lat. mŏdus misura , e quindi anche norma, regola ]. ■ s.m. 1. [forma particolare di essere, di presentarsi, di operare e sim.: m. di camminare ] ▶◀ maniera, modalità. ● Espressioni: modo di fare ▶◀ atteggiamento, comportamento, condotta … Enciclopedia Italiana
dignità — s. f. 1. decenza, decoro, distinzione, elevatezza, nobiltà, serietà, signorilità, rispettabilità, presentabilità, probità □ altezza, onore □ orgoglio, fierezza, amor proprio □ maestà, maestosità □ (di comportamento) contegno CONTR. abiezione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
tenere — te·né·re v.tr. e intr. (io tèngo) I. v.tr. FO I 1a. stringere, reggere qcs. perché non cada, non si muova, ecc.: tenere in mano un bastone Sinonimi: reggere. I 1b. sorreggere qcn. o stringerlo tra le braccia: tenere un bambino in braccio Sinonimi … Dizionario italiano
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano
tenere — {{hw}}{{tenere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io tengo , tu tieni , egli tiene , noi teniamo , voi tenete , essi tengono ; pass. rem. io tenni o tenei o tenetti , tu tenesti ; fut. io terrò , tu terrai ; congiunt. pres. io tenga , noi teniamo , voi… … Enciclopedia di italiano
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
darsi — dàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi do) CO 1a. v.pronom.intr., dedicarsi, applicarsi con fervore; incominciare a dedicarsi, ad applicarsi: darsi alla pittura, allo studio; darsi a correre, a scrivere Sinonimi: attendere, dedicarsi, volgersi. 1b. v … Dizionario italiano