-
1 piatto
I. piatto agg. 1. plat: cesto col fondo piatto panier à fond plat; barca a fondo piatto bateau à fond plat. 2. (rif. a donna: senza seno) plat. 3. ( fig) ( scialbo) plat, monotone: vita piatta vie monotone. II. piatto s.m. 1. ( per cibo) assiette f.: lavare i piatti faire la vaisselle; piatto per torte plat à tarte. 2. ( quantità) assiette f.: un piatto di patate une assiette de pommes de terre. 3. ( portata) plat: primo piatto entrée. 4. ( vivanda) plat: un piatto del luogo un plat local; piatto gustoso plat savoureux. 5. ( oggetto a forma di piatto) plateau. 6. ( superficie piatta) plat: il piatto di una lama le plat d'une lame; colpire di piatto frapper du plat. 7. (nei giochi: posta) pot, poule f.: aggiudicarsi il piatto ramasser le pot. 8. ( Inform) plateau. 9. al pl. ( Mus) cymbales f.pl. -
2 po'
po' s.m. ( forme abrégée de poco: un po') 1. un peu: spostati un po' a destra déplace-toi un peu sur la droite; pensa un po' prima di rispondere réfléchis un peu avant de répondre; sono un po' abbattuto je suis un peu abattu; un bel po' beaucoup, pas mal. 2. (rif. a tempo) un peu, quelque temps, bientôt: resta ancora un po' reste encore un peu; verrà fra un po' il va bientôt arriver; ci vorrà un po' il faudra un peu de temps; per un po' pour quelque temps; un bel po' pas mal de temps; abbiamo aspettato per un bel po' nous avons attendu pas mal de temps. 3. (seguito da un partitivo: davanti a nome) un peu: avere un po' di qcs. avoir un peu de qqch.; un po' di pane un peu de pain; con un po' di buona volontà potresti riuscire avec un peu de bonne volonté tu pourrais réussir; prendine ancora un po' prends-en encore un peu. 4. ( davanti a un determinativo) un peu: dammi un po' di quel vino donne-moi un peu de ce vin. 5. ( in frasi interrogative o col verbo negativo) un peu: avete un po' di carta? avez-vous un peu de papier? 6. ( seguito da un altro avverbio al comparativo) un peu seguito dall'avverbio al comparativo: parla un po' più forte parle un peu plus fort; vai un po' più veloce va un peu plus vite. 7. ( in espressioni correlative) en partie... en partie..., tantôt... tantôt...: mi sento stordito un po' per il caldo, un po' per la stanchezza je me sens étourdi en partie à cause de la chaleur et en partie à cause de la fatigue; di sera un po' leggo, un po' guardo la televisione le soir, tantôt je lis tantôt je regarde la télé. 8. ( spesso ripetuto: po' po') ( quantità notevole) tout le: con quel po' po' di soldi che ha avec ce beau petit paquet d'argent qu'il a; che po' po' di roba! quelle quantité d'affaires! 9. ( spesso ripetuto: po' po') ( con sostantivi singolari) tout ce: con quel po' po' di cibo! avec toute cette nourriture! 10. ( spesso ripetuto: po' po') ( con sostantivi plurali) tous ces: dove te ne vai con quel po' po' di libri? où vas-tu avec tous ces livres? -
3 provvista
provvista s.f. 1. provision: la provvista di legname per l'inverno la provision de bois pour l'hiver. 2. al pl. (rif. ad alimentari) provisions: le provviste di cibo stanno per finire les provisions de nourriture sont presque épuisées. -
4 bocconcino
bocconcino s.m. 1. petite bouchée f. 2. ( pezzetto) petit morceau. 3. ( cibo prelibato) morceau de choix, morceau de roi. 4. (fig,colloq) ( bella ragazza) brin de fille: che bel bocconcino! quel beau brin de fille! 5. ( Alim) ( di mozzarella) petite mozzarella f.; ( di pane) petit pain rond. 6. spec. al pl. ( Alim) ( di carne per spezzatino) petits cubes de viande: bocconcini di vitello morceaux de veau. -
5 cosina
cosina s.f. ( colloq) 1. ( cosa piccola) petit truc m. 2. ( regalino) bricole, babiole, petit quelque chose m.: ti ho comprato una cosina per il tuo compleanno je t'ai acheté une bricole pour ton anniversaire. 3. ( cibo) petit quelque chose m. -
6 pappa
pappa s.f. 1. ( cibo per bambini) bouillie. 2. (il mangiare: rif. a bambini) repas m., manger m.: fare la pappa faire le repas, faire le manger; è ora della pappa c'est l'heure de manger. 3. ( Alim) ( pane cotto in acqua) panade, soupe de pain. soupe au pain. 4. ( estens) ( poltiglia) bouillie: il riso era una pappa le riz était une vraie bouillie. -
7 pastone
pastone s.m. 1. pâtée f.; ( per galline) nourriture f. pour volailles, pâtée f. 2. ( estens) ( cibo scotto) bouillie f. 3. ( fig) ( accozzaglia) fatras, bric-à-brac inv. -
8 sparare
I. sparare v. ( spàro) I. tr. 1. tirer: sparare un proiettile tirer un projectile, tirer une balle. 2. ( scaricare) tirer: sparare una fucilata tirer un coup de fusil. 3. ( far esplodere) tirer: sparare una revolverata tirer un coup de revolver. 4. ( fig) ( sferrare) donner, assener, décocher, lancer: sparare un calcio décocher un coup de pied. 5. ( Sport) shooter, tirer au but: sparare il pallone in rete shooter au but. 6. ( colloq) (azzardare, raccontare) deviner, dire au hasard: come lo sapevi? - L'ho sparata comment le savais-tu? - J'ai deviné. II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire sparando) tirer (a sur). 2. ( Mil) ( tenere sotto il fuoco) tirer (contro, su, a sur). 3. ( nelle riprese televisive) crever l'écran, éblouir. III. prnl. spararsi 1. ( uccidersi) se tirer dessus, se tuer, se suicider. 2. (fig,colloq) (rif. a cibo, bevande e sim.) se taper, descendre tr.: spararsi una pizza je me suis tapé une pizza. 3. (fig,colloq) (rif. a qcs. di lungo e noioso: sorbirsi) se taper, se faire, se farcir, spesso si traduce con il verbo corrispondente all'azione descritta: mi sono dovuta sparare tutta la riunione j'ai dû me farcir toute la réunion; per l'esame si è sparato tutta la Divina Commedia il a dû se taper la Divine Comédie en entier pour son examen. II. sparare v.tr. ( spàro) ( ant) étriper. III. sparare v.tr. ( spàro) piller, saccager. -
9 vitto
vitto s.m. 1. ( cibo) nourriture f.: il vitto è molto caro la nourriture est très chère. 2. (per pensionanti e sim.) vivre.
См. также в других словарях:
cibo — s.m. [dal lat. cibus ]. 1. a. [tutto ciò che si mangia: scarsezza di c. ; c. troppo pesanti ] ▶◀ alimenti, cibarie, generi alimentari, (fam.) (roba da) mangiare, vettovaglie, vivande. ● Espressioni: non toccare cibo ▶◀ digiunare. b. [ciò che si… … Enciclopedia Italiana
cibo — s. m. 1. alimento, commestibile, nutrimento, nutrizione, alimentazione, sostentamento, mantenimento, pane (anche fig.), cibarie, viveri, mangiare, pappa (inft.), pascolo (fig.), pastura (fig.) □ (per pesci) esca, brumeggio □ (per volatili)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cibo — cì·bo s.m. 1. FO ciò che si mangia, che serve all alimentazione umana e animale: la leonessa ha procurato il cibo ai suoi cuccioli; cibo per gatti, cibi surgelati, cibo nutriente | ciò che è preparato per essere mangiato: la pasta è un cibo sano … Dizionario italiano
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
Dario De Toffoli — is an Italian board game designer, gamebook author and elite games player who founded the games company Studiogiochi and established many games events. Born in 1953 Venice,[1] after an early career as Chemist he entered the world of games. Winner … Wikipedia
boccone — boccone1 : v. bocconi. boccone2 /bo k:one/ s.m. [der. di bocca ]. 1. [quantità di cibo che si può mettere in bocca in una volta] ▶◀ (non com.) boccata, morso, (region.) mozzico. ‖ fetta, pezzo, tocco, tozzo, tranche, trancio. ● Espressioni: fig … Enciclopedia Italiana
mangiare — mangiare1 s.m. [uso sost. di mangiare ] (pl., raro, ri ). [ciò che si mangia: cucinare il m. ; il m. è in tavola ] ▶◀ cibo, (tosc.) desinare, pasto, pietanza, vivanda. mangiare2 (dial. magnare, ant. manucare) v. tr. [dal fr. ant. mangier, lat.… … Enciclopedia Italiana
piatto — A agg. 1. piano, liscio, levigato, uniforme, livellato, pianeggiante, tabulare □ schiacciato, camuso (di naso) CONTR. rilevato, accidentato, ruvido, rugoso, montuoso, ondulato, inuguale 2. (fig.) scialbo, scipito, convenzionale, insipido,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pane — pane1 s.m. [lat. panis ]. 1. a. (gastron.) [alimento di diverse forme o grandezze, ottenuto dalla cottura di una pasta preparata con farina, acqua, sale e lievito: p. da un chilo ] ▶◀ pagnotta. ‖ ciambella, focaccia, galletta, grissino, piadina.… … Enciclopedia Italiana
JUDAEI — quae gens, dictum in voce Iudaea: sed et Christiani hoc nomine primis Annis venêrunt. Neque enim eorum quisquam erat per tempus aliquod, a Domini ascensu, qui non aut origine atque undiquaque Iudaeus, s. Hebraeus ex Hebraeis; aut e Gentibus, ut… … Hofmann J. Lexicon universale
Ab origine — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia