-
1 coup
n m1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f◊un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة
3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m◊donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص
5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f◊J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى
11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]12 du coup لذا [li׳ðaː]◊Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره
13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f◊Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة
◊Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة
14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]◊Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ
15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد
* * *n m1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f◊un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة
3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m◊donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص
5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f◊J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى
11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]12 du coup لذا [li׳ðaː]◊Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره
13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f◊Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة
◊Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة
14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]◊Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ
15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد
-
2 penser
I v i1 فكّر ['fakːara]◊penser à qqn / qqch — فكر بشخص/ بشيء
2 تذكر [ta'ðakːara]II v t1 croire أدلى برأي [ʔad׳laː bi'raʔj]◊Qu'en penses-tu ? — ما رأيك انت بهذا؟
◊Je pense qu'il viendra. — اظن انه سيأتي
◊penser du bien / mal de qqn, de qqch — ظن خيرا/ سوءا بشخص/ بشيء
2 avoir l'intention نوي [na׳waː]◊Il pense arriver demain. — هو ينوي الوصول غدا
* * *I v i1 فكّر ['fakːara]◊penser à qqn / qqch — فكر بشخص/ بشيء
2 تذكر [ta'ðakːara]II v t1 croire أدلى برأي [ʔad׳laː bi'raʔj]◊Qu'en penses-tu ? — ما رأيك انت بهذا؟
◊Je pense qu'il viendra. — اظن انه سيأتي
◊penser du bien / mal de qqn, de qqch — ظن خيرا/ سوءا بشخص/ بشيء
2 avoir l'intention نوي [na׳waː]◊Il pense arriver demain. — هو ينوي الوصول غدا
-
3 aide-mémoire
résumé, pense-bête مذكّرة [mu׳ðakːira] f* * *résumé, pense-bête مذكّرة [mu׳ðakːira] f -
4 aussitôt
حالا ['ħaːlan]◊J'ai aussitôt pensé à lui. — فكرت به حالا
◊Aussitôt dit, aussitôt fait. — حال ما قيل نفذ
* * *حالا ['ħaːlan]◊J'ai aussitôt pensé à lui. — فكرت به حالا
◊Aussitôt dit, aussitôt fait. — حال ما قيل نفذ
-
5 certainement
sans en douter بالتأكيد [bitːaʔ'kiːd]◊Il y a certainement pensé. — هو فكّر في الأمر بالتأكيد
* * *sans en douter بالتأكيد [bitːaʔ'kiːd]◊Il y a certainement pensé. — هو فكّر في الأمر بالتأكيد
-
6 décalage
n m1 écart فارق التوقيت ['faːriq atːaw'qiːt]2 fig فارق ['faːriq]◊Il y a un décalage entre ce qu'il dit et ce qu'il pense. — يوجد فارق بين ما يقول وبين ما يفكر
* * *n m1 écart فارق التوقيت ['faːriq atːaw'qiːt]2 fig فارق ['faːriq]◊Il y a un décalage entre ce qu'il dit et ce qu'il pense. — يوجد فارق بين ما يقول وبين ما يفكر
-
7 fois
n f◊Je l'ai vu deux fois. — رأيته مرتين
◊C'est la première fois que je viens. — هذه المرة الأولى التي أحضر فيها إلى هنا
◊Cette fois, je vais me fâcher ! — سأغضب هذه المرة
◊Pour une fois, elle est à l'heure. — لأول مرة تصل في الميعاد
♦ des fois أحيانا [ʔaћ׳jaːnan]◊Des fois, elle pense à lui. — أحيانا تفكر به
♦ à la fois بالوقت نفسه [bil׳waqt 'nafsih]◊Elle fait toujours plusieurs choses à la fois. — هي تقوم بعدة أشياء بنفس الوقت
2 multiplie ضرب [dʼa׳raba]◊Deux fois quatre font huit. — إثنان ضرب أربعة هي ثمانية
* * *n f◊Je l'ai vu deux fois. — رأيته مرتين
◊C'est la première fois que je viens. — هذه المرة الأولى التي أحضر فيها إلى هنا
◊Cette fois, je vais me fâcher ! — سأغضب هذه المرة
◊Pour une fois, elle est à l'heure. — لأول مرة تصل في الميعاد
♦ des fois أحيانا [ʔaћ׳jaːnan]◊Des fois, elle pense à lui. — أحيانا تفكر به
♦ à la fois بالوقت نفسه [bil׳waqt 'nafsih]◊Elle fait toujours plusieurs choses à la fois. — هي تقوم بعدة أشياء بنفس الوقت
2 multiplie ضرب [dʼa׳raba]◊Deux fois quatre font huit. — إثنان ضرب أربعة هي ثمانية
-
8 importer
II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
* * *II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
-
9 opposé
I adj1 en face مقابل [mu'qaːbil]2 عكس ['ʔʼaks]3 différent مختلف ['muxtalif]II n m1 contraire عكس ['ʔʼaks]a بالاتجاه المعاكسb عكس ['ʔʼaks]◊Il pense que tu as raison, à l'opposé de ton père. — هو يظن انك محق وعلى عكس أبيك
* * *I adj1 en face مقابل [mu'qaːbil]2 عكس ['ʔʼaks]3 différent مختلف ['muxtalif]II n m1 contraire عكس ['ʔʼaks]a بالاتجاه المعاكسb عكس ['ʔʼaks]◊Il pense que tu as raison, à l'opposé de ton père. — هو يظن انك محق وعلى عكس أبيك
-
10 pendant que
بينما [bajna׳maː]◊Il est venu pendant que je dormais. — جاء بينما كنت نائما
* * *بينما [bajna׳maː]◊Il est venu pendant que je dormais. — جاء بينما كنت نائما
-
11 propos
n m1 قول ['qawl] m2 à propos بالمناسبة [bilmu'naːsaba]◊À propos, as-tu pensé à les prévenir ? — بالمناسبة، هل فكرت بإعلامهم؟
3 à propos de بالنسبة [bin'ːisba]◊Je souhaite vous voir à propos de votre demande. — ارغب برؤيتك بخصوص طلبك
4 à tout propos بأي لحظة* * *n m1 قول ['qawl] m2 à propos بالمناسبة [bilmu'naːsaba]◊À propos, as-tu pensé à les prévenir ? — بالمناسبة، هل فكرت بإعلامهم؟
3 à propos de بالنسبة [bin'ːisba]◊Je souhaite vous voir à propos de votre demande. — ارغب برؤيتك بخصوص طلبك
4 à tout propos بأي لحظة -
12 que
I pron ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 complément الذي، التي [ʔalːa׳ðiː, ʔalːa׳tiː]2 question ما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Que veux-tu faire ? — ماذا تريد ان تفعل؟
◊Qu'est-ce que vous faites là ? — ماذا تفعل هنا؟
II conj ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 introduit أنّ ['ʔanːa]◊Je pense qu'il a raison. — أظنّ أنّه محقّ
2 comparaison من، مثل [min, 'miθl]◊Il est plus grand que son frère. — هو أكبر من أخيه
◊Je suis aussi déçu que toi. — انا خائب الرجاء مثلك
3 question هل [hal]◊Est-ce que je peux venir ? — هل أستطيع القدوم؟
4 ordre فَ/ يا ليت [fa/ jaː 'lajt]5 seulement (avec "ne") إلاّ [ʔil'ːaː]◊Il ne viendra que ce soir. — لن يأتي الا في المساء
ما [maː]* * *I pron ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 complément الذي، التي [ʔalːa׳ðiː, ʔalːa׳tiː]2 question ما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Que veux-tu faire ? — ماذا تريد ان تفعل؟
◊Qu'est-ce que vous faites là ? — ماذا تفعل هنا؟
II conj ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 introduit أنّ ['ʔanːa]◊Je pense qu'il a raison. — أظنّ أنّه محقّ
2 comparaison من، مثل [min, 'miθl]◊Il est plus grand que son frère. — هو أكبر من أخيه
◊Je suis aussi déçu que toi. — انا خائب الرجاء مثلك
3 question هل [hal]◊Est-ce que je peux venir ? — هل أستطيع القدوم؟
4 ordre فَ/ يا ليت [fa/ jaː 'lajt]5 seulement (avec "ne") إلاّ [ʔil'ːaː]◊Il ne viendra que ce soir. — لن يأتي الا في المساء
ما [maː] -
13 réfléchi
-
14 réfléchie
-
15 rejoindre
v t1 retrouver إنضم [ʔin׳dʼamːa]2 rattraper لحق [la׳ћiqa]◊Partez, je vous rejoins. — اخرجوا وسألحق بكم
◊Cela rejoint ce que je pense. — هذا يلتقي مع ما افكر به
4 aller وصل [wa'sʼala]◊Il a rejoint l'hôtel vers 18h. — وصل الفندق في حوالي السادسة مساءا
5 aboutir أدي [ʔad'ːaː]◊La route rejoint la plage. — تؤدي الطريق الى الشاطىء
————————se rejoindrev pr1 se retrouver إلتقي [ʔilta׳qaː]◊On se rejoint chez toi. — نلتقي في بيتك
2 إلتقي [ʔilta׳qaː]◊Les chemins se rejoignent plus loin. — تلتقي الطرقات فيما بعد
* * *v t1 retrouver إنضم [ʔin׳dʼamːa]2 rattraper لحق [la׳ћiqa]◊Partez, je vous rejoins. — اخرجوا وسألحق بكم
◊Cela rejoint ce que je pense. — هذا يلتقي مع ما افكر به
4 aller وصل [wa'sʼala]◊Il a rejoint l'hôtel vers 18h. — وصل الفندق في حوالي السادسة مساءا
5 aboutir أدي [ʔad'ːaː]◊La route rejoint la plage. — تؤدي الطريق الى الشاطىء
-
16 y
I pron1 complément d'objet indirect بهذا/ هذه [bihaː׳ðaː, ׳haːðihi]◊J'y pense souvent. — أفكر بهذا دائما
◊Je n'y comprends rien. — لا افهم من هذا شيئا
2 ça y est !a هذا تمb هذا انتهى3 y être pour qqch بذلك [biðaː׳lika]II advهناك [hu׳naːka]◊Elle y a vécu dix ans. — هي عاشت هناك عشر سنوات
* * *I pron1 complément d'objet indirect بهذا/ هذه [bihaː׳ðaː, ׳haːðihi]◊J'y pense souvent. — أفكر بهذا دائما
◊Je n'y comprends rien. — لا افهم من هذا شيئا
2 ça y est !a هذا تمb هذا انتهى3 y être pour qqch بذلك [biðaː׳lika]II advهناك [hu׳naːka]◊Elle y a vécu dix ans. — هي عاشت هناك عشر سنوات
-
17 gêner
v t1 incommoder ضايق ['dʼaːjaqa]◊La fumée de cigarette me gêne. — دخان السيجارة يضايقني
2 déranger أزعج ['ʔazʔʼaӡa]◊Tu peux rester, tu ne me gênes pas. — بإمكانك البقاء فأنت لا تزعجني
3 mettre mal à l'aise أربك ['ʔarbaka]◊Son attitude me gêne. — يربكني/يزعجني تصرفه
4 rendre difficile عرقل ['ʔʼarqala]◊La neige gêne la circulation. — الثلج يعرقل حركة السير
————————se gênerv prتردد [ta'radːada]◊Il ne se gêne pas pour dire ce qu'il pense. — لا يتردد في قول ما يفكر به
* * *v t1 incommoder ضايق ['dʼaːjaqa]◊La fumée de cigarette me gêne. — دخان السيجارة يضايقني
2 déranger أزعج ['ʔazʔʼaӡa]◊Tu peux rester, tu ne me gênes pas. — بإمكانك البقاء فأنت لا تزعجني
3 mettre mal à l'aise أربك ['ʔarbaka]◊Son attitude me gêne. — يربكني/يزعجني تصرفه
4 rendre difficile عرقل ['ʔʼarqala]◊La neige gêne la circulation. — الثلج يعرقل حركة السير
-
18 se gêner
v prتردد [ta'radːada]◊Il ne se gêne pas pour dire ce qu'il pense. — لا يتردد في قول ما يفكر به
См. также в других словарях:
pensé — pensé, ée (pan sé, sée) part. passé de penser. 1° En quoi il y a de la pensée. • Ce sonnet, disent ils, est bien pensé, lorsqu ils nous veulent avertir qu il est bien conçu ou bien inventé ; leur raison de cette insigne manière de parler, c… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pensé — [pɑ̃se] n. m. ÉTYM. V. 1120; pensaez, fin Xe; de 1. penser. ❖ ♦ Philos. Ce qui est pensé, le résultat de la faculté de penser (⇒ 2. Penser). Cf. Le senti, le vécu. 0 (…) rien dans la nature ou dans l esprit n est étranger aux déterminations qui… … Encyclopédie Universelle
pense — ex·pense·less; pre·pense; pre·pense·ly; pro·pense; sus·pense·ful; ex·pense; rec·om·pense; sus·pense; … English syllables
pensé — I. Pensé, [pens]ée. part. Imaginé. Dessein bien pensé, chose bien pensée. ce n est pas trop mal pensé. II. Pensé, [pens]ée. part. Cheval bien pensé, mal pensé … Dictionnaire de l'Académie française
pense — is., Fr. pince 1) Çeşitli biçim ve büyüklükte maşa veya kıskaç 2) Birçok meslek dalında çeşitli nesneleri sıkmak, germek, kıvırmak, tutmak vb. işler için kullanılan değişik biçimlerde el aleti, pens Birleşik Sözler ayarlı pense fort pense … Çağatay Osmanlı Sözlük
pense — compense dispense décompense dépense pense repense récompense suspense … Dictionnaire des rimes
pensé — compensé dispensé dépensé pensé repensé récompensé … Dictionnaire des rimes
pense-bête — [ pɑ̃sbɛt ] n. m. • 1900; de 1. penser et bête ♦ Chose, marque destinée à rappeler ce que l on a projeté de faire. Des pense bêtes. ● pense bête, pense bêtes nom masculin Familier Toute chose destinée à se rappeler ce qu on a l intention de faire … Encyclopédie Universelle
pense-bêtes — ● pense bête, pense bêtes nom masculin Familier Toute chose destinée à se rappeler ce qu on a l intention de faire. Objet comportant un bloc, une surface, etc., où l on note ce qu on a à faire : Pense bête mural pour la cuisine. ● pense bête,… … Encyclopédie Universelle
Pense (disambiguation) — Pense could refer to:*Pense No. 160, Saskatchewan, a rural municipality of Saskatchewan, Canada *Lydia Pense, an American rock soul jazz singer … Wikipedia
Pense à moi — Album par Eric Charden Sortie 1977 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français