-
1 anasının ipini satmış pazara çıkarmış
-
2 gönülünü pazara çıkarmak
полюби́ть недосто́йного -
3 ipliği pazara çıkmak
быть публи́чно обличённым и посрамлённым -
4 pazar
база́р (м) воскресе́нье (с) ры́нок (м)* * *1) база́р, ры́нок; база́рный день; ме́сто для база́раpazara çıkarmak — вы́бросить на ры́нок; вы́ставить на прода́жу
çiçek pazarı — цвето́чный база́р
perşembe pazarı — база́р по четверга́м
salı pazarı — база́р по вто́рникам
2) разг. ку́пля-прода́жа, торго́вляpazar ola! — жела́ю счастли́вой торго́вли!
Allah hayırlı pazar versin! — дай бог хоро́шей торго́вли!
3) воскресе́ньеpazara — в воскресе́нье
pazar günü — а) воскресе́нье; б) в воскресе́нье
-
5 pazar
п1) база́р, ры́нок- ı pazara çıkarmak — вы́бросить на ры́нок; вы́ставить на прода́жу
pazar kaldırmak — закры́ть база́р
pazar kurmak — торгова́ть на ры́нке
balıkpazarı — ры́бный база́р
dünya kapitalist pazarı — мирово́й капиталисти́ческий ры́нок
2) воскресе́ньеpazara — в воскресе́нье
-
6 akıl
ра́зум (м) ум (м)* * *выпад. -klı1) ум, ра́зумaklı başka yerde — его́ голова́ за́нята други́м
2) па́мятьaklından çıkarmamak — не забыва́ть, держа́ть в голове́
adı aklımda kalmadı — его́ и́мя вы́скочило у меня́ из головы́
3) сове́тakıl almak — получи́ть сове́т
akıl danışmak — сове́товаться
akıl vermek — посове́товать, пода́ть мысль
••akıl için tarik / yol birdir — погов. у разу́мных то́лько оди́н путь
akıl para ile satılmaz — погов. ум за де́ньги не ку́пишь
akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış / beğenmiş — посл. ка́ждый счита́ет себя́ умне́е други́х
akıl yaşta değil, baştadır — погов. му́дрость в голове́, а не в бороде́
akıl kişiye sermayedir — погов. ум - бога́тство челове́ка
akıl akıldan üstündür — погов. ум хорошо́, а два - лу́чше
- bunu aklım almıyorakıl kişiye sermayedir — погов. ум - бога́тство челове́ка
- akıl almaz
- aklı başında
- aklı başında olmamak
- aklı başında değil
- aklı başından gitmek
- aklını başına almak
- aklını başına toplamak
- aklını başına devşirmek
- aklını başka yere vermek
- aklını bozmak
- aklını çalmak - aklı dağılıyor
- aklım duruyor
- akıllara durgunluk vermek
- aklına düşmek
- akıl erdirmemek
- bu işe aklım erdirmiyor - aklı fikri... de
- aklından geçirmek
- aklından geçmek
- aklına gelmek
- aklına getirmek
- aklı gitti
- akıl hastalığı
- akla hayale gelmez
- aklını kaçırmak
- aklını oynatmak
- akıl kârı değil
- aklı kesmek
- akıl öğretmek
- aklını peynir ekmekle yemiş
- aklına sığmamak
- akla sığmaz
- aklını şaşırmak
- aklı şaşmak
- aklı takılmak
- aklının terazisi bozuldu
- aklına uymak
- aklına yelken etmek
- aklı yerinde değil
- aklı zıvanadan çıkmak
- aklından zoru olmak -
7 ana
1.1) матьana sütü — матери́нское молоко́
ana tarafından — по матери́нской ли́нии
2) ма́тушка ( вежливое обращение к пожилым женщинам)3) благоде́тельница, защи́тница обездо́ленных2.основно́й, гла́вныйana neden — гла́вная причи́на
••anasına bak, kızını al, kenarına bak, bezini al — посл. берёшь в жёны де́вушку - пригляди́сь к её ма́тери, покупа́ешь бязь - рассмотри́ кро́мку
- anasını!- anası ağlamak
- anasını ağlatmak
- ana avrat düz gitmek
- ana avrat dümdüz gitmek
- ana bir baba ayrı
- anası danası
- ana defter
- anasından doğduğuna pişman
- anasından doğduğuna pişman olmak
- anadan doğma
- anadan doğmuşa dönmek
- anadan yeni doğmuş gibi olmak
- anasından emdiği süt burnundan gelmek
- anasını eşek kovalasın!
- anasının gözü
- anasının ipini satmış
- anasının ipini satmış pazara çıkarmış
- anasının kızı
- anasının nikâhını istemek
- anasını sat!
- anasını satayım!
- Meryem ana -
8 anasının ipini satmış
= anasının ipini satmış pazara çıkarmış негодя́й, подле́ц -
9 düşmek
впада́ть выпада́ть па́дать свали́ться* * *1) па́дать тж. перен.damdan bir keremit düştü — с кры́ши упа́ла черепи́ца
kabine düşmedi yalnız üç bakan düştü — кабине́т не пал, то́лько три мини́стра смещены́
saçları alnına düşüyor — у неё во́лосы па́дают на лоб
şehir düştü — го́род пал
2) выпада́ть ( об атмосферных осадках)buraya yağmur düşmedi — здесь дождя́ не́ было
dağlara kar düştü — в гора́х вы́пал снег
3) па́дать; убыва́ть, уменьша́тьсяdolar günden güne düşüyor — до́ллар па́дает с ка́ждым днём
fiyatlar düşüyor — це́ны па́дают
hiddeti düşünce haksızlığını anladı — когда́ прошёл гнев, он по́нял, что был не прав
iki gün içinde ateşi düştü — в тече́ние двух дней у него́ температу́ра спа́ла
rüzgâr düştü — ве́тер стих
sıcak düştü — жара́ спа́ла
soğuk düştü — холода́ уме́ньшились
4) теря́ть здоро́вье / си́лу и т. п.beş kilo düştü — он похуде́л на пять килогра́ммов
adamcağız hastalıktan çok düştü — бедня́га по́сле боле́зни о́чень си́льно сдал
etten / vücuttan düşmek — похуде́ть; спасть с те́ла разг.
5) -e па́дать, выпада́ть, приходи́ться на кого-чтоaramak ve bulmak ona düşer — иска́ть и находи́ть выпада́ет ему́
bana artık çıkıp gitmek düşmüştü — мне остава́лось то́лько уйти́
bu da bana düştü — а э́то вы́пало на меня́
mirastan ona bu ev düştü — э́тот дом ему́ доста́лся по насле́дству
6) -e подходи́ть, соотве́тствовать (по размеру, окраске и т. п.)bu resim buraya fena düşmedi — э́та карти́на непло́хо подошла́ сюда́
7) -e совпада́ть; оказа́тьсяayni masaya düşmeğe çalışırdık — мы стара́лись попа́сть за оди́н стол
bayram pazara düşüyor — пра́здник прихо́дится на воскресе́нье
8) -e устреми́ться, ри́нутьсяhalk sokaklara düştü — наро́д вы́сыпал на у́лицу
9) -e предава́ться, отдава́ться чемуbugünlerde oyuna çok düştü — он в после́днее вре́мя сли́шком увлёкся игро́й
10) -e впада́ть (в сомнение и т. п.); попада́ть (в затруднительное положение и т. п.)belâya düşmek — попа́сть в беду́
gülünç bir duruma düşmek — попа́сть в смешно́е положе́ние
sefalete düşmek — обнища́ть
şüpheye düşmek — засомнева́ться
tehlikeye düşmek — оказа́ться в опа́сности
11) -e попа́сть; неожи́данно очути́ться / оказа́ться (где-л.)hapishaneye düşmek — угоди́ть за решётку
hastahaneye düşmek — попа́сть в больни́цу
yatağa düşmek — слечь в посте́ль
12) -e сле́довать, идти́ за кемpeşine düşmek — идти́ / сле́довать за ним
herkes onun arkasına düştü — все пошли́ за ним
13) -i вычита́ть, изыма́тьsigara borcunu düştü — он не засчита́л в упла́ту долг за сигаре́ты
dokuzdan yedi düş ne kalır? — из девяти́ вы́честь семь, ско́лько оста́нется?
14) случа́йно попа́сться / оказа́тьсяbu kelepir her zaman düşmez — така́я дешёвка не всегда́ попада́ется
işim düşerse, yolum düşerse gelirim — е́сли у меня́ бу́дут дела́, е́сли ока́жется э́то по пути́, я зае́ду
15) преждевре́менно роди́ться ( мёртвым)16) выступает в роли вспомогательного глагола быть, статьfakir düşmek — стать бе́дным
hasta düşmek — заболе́ть
yorgun düşmek — утомля́ться, устава́ть
zayıf düşmek — стать худы́м, похуде́ть; ослабе́ть
••düşmez kalkmaz bir Allah — погов. то́лько одному́ Алла́ху не дано́ испы́тывать пережива́ния
-
10 gönül
- lü1) душа́, се́рдцеgönül işleri — серде́чные дела́
gönül maceraları — любо́вные похожде́ния
2) перен. жела́ние, охо́таokumağa gönülün var mı? — у тебя́ есть жела́ние учи́ться?
••gönül kimi severse güzel odur — посл. кого́ се́рдце полю́бит, тот и краси́в
gönül ferman istemez — погов. се́рдцу не прика́жешь
- gönül akıtmakgönül kocamaz — погов. душа́ не старе́ет
- gönül almak
- gönülünü almak
- gönül avlamak
- gönül bağlamak
- gönülü bulanmak
- gönül çekmek
- gönülü çekmek
- gönülü çelinmek
- gönülünü çelmek
- gönülden çıkarmak
- gönülden çıkarmamak
- gönülü çökmek
- gönülüne doğmak
- gönülüne dokunmak
- gönülünü düşürmek
- gönül eğlendirmek
- gönülünü etmek
- gönülünü yapmak
- gönülünden geçirmek
- gönülüne göre
- gönülünü hoş etmek
- gönül indirmek
- gönülü kalmak
- gönülü kanmak
- gönülü kararmak
- gönülünü kaptırmak
- gönülü kaymak
- gönülü kırılmak
- gönül kırmak
- gönülünden kopmak
- gönül okşamak
- gönülü olmak
- gönülünü pazara çıkarmak
- gönülü razı olmamak
- gönülünü serin tutmak
- gönülünü söndürmek
- gönülü takılmak
- gönülü varmıyor
- gönül vermek
- gönül yakmak
- gönülünü yaralamak
- gönül yıkmak
- gönülü yok -
11 iplik
нить (ж) пря́жа (ж)* * *озвонч. -ği1) ни́тка, нить; пря́жаiplik bükme — пряде́ние
iplik çekmek — а) выдёргивать ни́тки из мате́рии; б) сучи́ть ни́тки, прясть пря́жу
iplik fabrikası — ни́точная фа́брика, пряди́льная фа́брика
bükülmüş iplik — кручёная / сучёная ни́тка; пря́жа
çiteme ipliği — што́пка, што́пальные ни́тки
makara ipliği — кату́шечные ни́тки
pamuklu iplik, pamuk ipliği — бума́жные ни́тки, хлопчатобума́жная пря́жа
yün ipliği fabrikası — шерстепряди́льная фа́брика
2) бот. волокно́••
См. также в других словарях:
pažara — pažarà sf. (3b) Šk, Erž, Žg; N žr. 1 pažaras 1: Rytuose raudonavo pažarà Skr. Raudona pažara – vėjas LTR(Btg). Kraujs ir ašara raudonu darė Nemuną, kaip dangų pažara KlvD360 … Dictionary of the Lithuanian Language
pazara — ×pazarà sf. (3b) žr. pazaras: 1. Jau pazara matėsi, kai aš kėliausi Plv. Kaip tik žymu pazarà, ir ant kojų Ar. Linksminos par kiaurą naktį lig pãzarai BM233. Aušta aušrelė, šviesi pazarėlė, reiks broleliui karan joti JD1145. Jau pazarìkė nosį … Dictionary of the Lithuanian Language
pazara çıkarmak — satılığa çıkarmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
kes parmağını çık pazara, merhem buyuran çok olur — kişinin bir ihtiyaç içinde bulunduğunu gören herkes ona değişik yol gösterir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış — insanlar kendi akıllarını başkalarının aklından üstün görürüler anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ipliği pazara çıkmak — kötü nitelik ve suçları ortaya çıkmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
kör pazara varmasın, pazar körsüz kalmasın — bir şey satın almasını bileyen kimseler alışverişe çıkmamalıdır ancak esnaf da bu gibilerden hoşlanır anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi akılını almış (veya akıllar gelin olmuş, herkes kendininkini beğenmiş) — insan kendi aklını başkasınınkinden üstün görür anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
anasının ipini satmış (veya pazara çıkarmış) — ipsiz, kendisinden her türlü soysuzluk beklenebilen (kimse) … Çağatay Osmanlı Sözlük
gönlünü pazara çıkarmak — sevmek için kendine yakışanı seçmeyip rastgele birini sevmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
KOP (album) — Infobox Album | Name = KOP Artist = Mustafa Sandal Type = Album Released = 2002 Recorded = Recorded at Yada Sound Studios (Istanbul, Turkey) Ypsilon Musix (Berlin, Germany) Genre = Pop Length = 39:01 Label = [http://www.erolkoseproduction.com/… … Wikipedia