-
21 Paul
[pɔːl]N Pablo; (=Saint) Pablo; (=Pope) Paulo; John -
22 Saint Paul Airport, St. Paul, Quebec, Canada
Airports: ZSPУниверсальный русско-английский словарь > Saint Paul Airport, St. Paul, Quebec, Canada
-
23 Saint Paul
География: г. Сент-Пол, (г.) Сент-Пол (адм. центр шт. Миннесота, США) -
24 Saint Paul's Cathedral (Cathedral of the Church of England in London)
Религия: кафедральный собор св. ПавлаУниверсальный англо-русский словарь > Saint Paul's Cathedral (Cathedral of the Church of England in London)
-
25 Saint Paul Public Library
Library: SPPLУниверсальный русско-английский словарь > Saint Paul Public Library
-
26 Saint Paul's Cathedral
Религия: (Cathedral of the Church of England in London) кафедральный собор св. ПавлаУниверсальный англо-русский словарь > Saint Paul's Cathedral
-
27 Saint Paul
◙ n. סנט פול, בירת מדינת מינסוטה שבארה"ב* * *◙ ב"הראבש הטוסנימ תנידמ תריב,לופ טנס◄ -
28 Saint Paul Island
о-в Святого Павла (США, Аляска) -
29 Saint Paul
[seɪntˊpɔ:l] г. Сент-Пол ( штат Миннесота)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Saint Paul
-
30 Saint Paul
[s(ə)n(t)ʹpɔ:l] геогр.г. Сент-Пол -
31 Saint Paul
Сент-Пол Город на севере США, административный центр шт. Миннесота. 272 тыс. жителей (1990). Машиностроение, химическая, пищевая, деревообрабатывающая промышленность. Университет. -
32 Saint Paul
г. Сент-Пол; г. Сент-Пол (адм. центр шт. Миннесота, США) -
33 Saint Paul
геогр. Сент-Пол -
34 Saint Paul
سانت باول، مينيسوتا -
35 décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul
(décoiffer saint Pierre [или Saint-Pierre] pour coiffer saint Paul [или Saint-Paul] [тж. découvrir saint Pierre/Saint-Pierre pour couvrir saint Paul/Saint-Paul])1) обделить одного, чтобы наделить другого; поддерживать одно в ущерб другому; со Спаса дерет, да на Николу кладет2) наделать новых долгов, чтобы заплатить старыеDans un mois, vous aurez, en découvrant Pierre pour couvrir Paul, mangé vos derniers millions, et je serai le dindon de la farce. (J. Claretie, Le Million.) — Через месяц, чтобы покрыть старые долги, вы так погрязнете в новых, что вылетите в трубу с последними миллионами, а я останусь в дураках.
Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.
Dictionnaire français-russe des idiomes > décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul
-
36 Minneapolis St. Paul
[ˏmɪnɪˊæpǝlɪs seɪntɑˊpɔ:l] Миннеаполис—Сент-Пол, крупнейший урбанистический комплекс в штате Миннесота (2 млн. жителей). Из двух городов-близнецов [*Twin Cities] Миннеаполис больше по размерам, но Сент-Пол важнее, т.к. он столица штата и старше по возрасту. Сент-Пол, основанный в 1850-е гг. ирландскими и немецкими католиками, наследует старые традиции и смотрит свысока на Миннеаполис, как на город нуворишей. Старый промышленный и железнодорожный центр, Сент-Пол в большей степени страдает от загрязнённости среды, чем его собрат, у которого более экологически чистая промышленность и больше простора для роста вширь. Развитие этих городов началось с 1850-х гг., когда индейские территории к западу от Миссисипи были объявлены открытыми для заселения. Расположенный у того места, где река становится судоходной, Миннеаполис—Сент-Пол стал основным перевалочным пунктом муки, леса, пушнины и др. природных богатств. Со временем в Сент-Поле возникли сталелитейные и химические заводы, а в Миннеаполисе получила развитие электроника. Район «городов-близнецов» занимает 15- е место по числу жителей и 3-е по темпам роста; его культурная жизнь вызывает восхищение. Здесь находится всемирно известный Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] и выступает Миннесотский симфонический оркестр [*Minnesota Orchestra]. Единственный в США профессиональный камерный оркестр даёт здесь концерты в переполненных залах. Широкой известностью пользуются и художественные музеи городов-близнецов. Прозвище: «города-близнецы» [*Twin Cities]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата [State Capitol], собор Св. Павла [*St. Paul’s Cathedral], здание инвестиционных служб [Investors Diversified Services]. Худ. музеи, выставки: Миннеаполисский институт искусств [*Minneapolis Institute of Arts], Центр изобразительных искусств Уокера [*Walker Arts Center]. Культурные центры, театры: Театр «Гатри» [*Guthrie Theater], концертный зал «Оркестра-Холл» [Orchestra Hall], Детский театр [Children’s Theater Company], Театр «Химера» [Chimera Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Миннесота [*University of Minnesota]. Периодические издания: «Миннеаполис трибюн» [*Minneapolis Tribune], «Сент-Пол пайониэ пресс» [*Saint-Paul Pioneer Press], «Сент-Пол диспатч» [*Saint Paul Dispatch], «Миннеаполис—Сент-Пол» [*Mpls—St. Paul], «Туин ситиз» [*‘Twin Cities’]. Парки, зоопарки: парки Таун-Сквер [Town Square Park] и «Миннехаха» [*Minnehaha Park], Миннесотский зоопарк [*Minnesota Zoo]. Спорт: стадион Губерта Хамфри [*Hubert H. Humphrey Stadium]; команды: бейсбольная «Близнецы» [*‘Twins’], футбольная «Викинги» [*‘Vikings’], хоккейная «Северные звёзды» [*‘North Stars’]. Магазины, рынки: торговый центр «Николлет-Молл» [Nicollet Mall]. Отели: «Миннеаполис-Плаза» [*‘Minneapolis Plaza’], «Маркет инн» [Marquette Inn]. Рестораны: «Голубая лошадь» [‘Blue Horse’], «Гостиница Чёрного леса» [‘Black Forest Inn’]. Достопримечательности: Форт-Снеллинг [Fort Snelling]. Фестивали, праздники: Праздник на воде [Aquatennial Festival], ярмарка штата [Minnesota State Fair], зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minneapolis St. Paul
-
37 st. Paul
Макаров: (Saint Paul) Сент-Пол (г., столица штата Миннесота) -
38 st. paul
Макаров: (Saint Paul) Сент-Пол (г., столица штата Миннесота) -
39 Theroux, Paul
(р. 1941) Теру, ПолПисатель и путешественник. Работа учителем в дальних странах - Малави, Уганде и Сингапуре - дала ему материал для нескольких популярных романов: "Играющие девочки" ["Girls At Play"] (1969), "Святой Джек" ["Saint Jack"] (1973) и др. Позднее вышли книги "Берег комаров" ["Mosquito Coast"] (1982), "Зона О" ["O-Zone"] (1986), "Чикагский Луп" ["Chicago Loop"] (1991). Среди документальных рассказов "Большой железнодорожный базар. На поезде через Азию" ["The Great Railway Bazaar: By Train through Asia"] (1975) и "Счастливые острова Океании" ["Happy Isles of Oceania"] (1992)English-Russian dictionary of regional studies > Theroux, Paul
-
40 Déshabiller Saint Pierre pour habiller Saint Paul
гл.погов. Грабить Петра, чтобы заплатить ПавлуФранцузско-русский универсальный словарь > Déshabiller Saint Pierre pour habiller Saint Paul
См. также в других словарях:
PAUL (saint) — Dans sa personne comme dans sa pensée, Paul fut et demeure encore aujourd’hui la figure la plus discutée du christianisme. Son autorité d’apôtre elle même fut âprement contestée jusqu’au sein des communautés chrétiennes qu’il venait de fonder… … Encyclopédie Universelle
Paul, Saint — • The great Apostle to the Gentiles Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 … Catholic encyclopedia
PAUL (saint, 228 env.-env.342) — PAUL saint (228 env. env. 342) ermite Entre 374 et 379, saint Jérôme, qui s’était alors retiré dans le désert de Chalcis, raconta les aventures de Paul, qu’il présentait comme le premier ermite chrétien, en une jolie histoire très pittoresque. En … Encyclopédie Universelle
Paul Saint Pierre — (born October 14 1923) is a well known journalist and author in British Columbia, Canada. He was the Member of Parliament for the riding of Coast Chilcotin from 1968 1972. He was defeated in the 1972 election by New Democratic Party candidate… … Wikipedia
Paul, Saint — Paul was born to Jewish parents who named him Saul and he was educated by the rabbi Gamaliel. As a native of Tarsus, now Turkey, he was considered a Roman citizen. He became a radical persecutor of Christians and, on his way to Damascus to… … Dictionary of Renaissance art
Paul,Saint — Paul (pôl), Saint. A.D. 5? 67?. Apostle to the Gentiles whose life and teachings are set forth in his epistles and the Acts of the Apostles. Paulʹine ( īn, ēn) adj. * * * … Universalium
Saint-Paul - Saint-Louis — Innenansicht von Saint Paul – Saint Louis Piéta von Pilon Saint Paul – Saint Louis ist eine Pariser Kirche im 4. Arrondi … Deutsch Wikipedia
Saint-Paul – Saint-Louis — Innenansicht von Saint Paul – Saint Louis Piéta von Pilon Saint Paul – Saint Louis ist eine Pariser Kirche im 4. Arrondi … Deutsch Wikipedia
Paul, Saint — orig. Saul born AD 10?, Tarsus in Cilicia died 67?, Rome Early Christian missionary and theologian, known as the Apostle to the Gentiles. Born a Jew in Tarsus, Asia Minor, he was trained as a rabbi but earned his living as a tentmaker. A zealous… … Universalium
Gare de Saint-Paul-Saint-Antoine — Saint Paul Saint Antoine Localisation Pays France Commune Saint Paul de Jarrat Adresse Route départementale 117 09000 Saint Paul de Jarrat Coordonnées géographiques … Wikipédia en Français
Église Saint-Paul-Saint-Louis — Pour les articles homonymes, voir Église Saint Paul. Église Saint Paul Saint Louis … Wikipédia en Français