-
101 быть в затруднительном положении
v1) gener. einen härten Stand häben, einen schweren Stand häben, in der Enge sein2) colloq. in der Bredouille sein, in der Bredouille stecken, in der Klemme sein, in der Klemme sitzen, in der Patsche sitzen, zwischen Tür und Angel geraten, zwischen Tür und Angel stecken, zwischen Tür und Angel stehen3) liter. nach Luft schnappen4) jocul. in Schwulibus sein.Универсальный русско-немецкий словарь > быть в затруднительном положении
-
102 вляпаться
вля́па| ться<-юсь, -ешься> сврефл platschen, in etw geratenвля́паться в грязь перен in Unannehmlichkeiten geraten* * *v1) gener. in der Patsche sitzen2) colloq. hineinschlittern (в неприятную историю), reinfallen -
103 вызволять из затруднительного положения
vcolloq. (кого-л.) (j-m) aus der Patsche helfenУниверсальный русско-немецкий словарь > вызволять из затруднительного положения
-
104 выручать
, < выручить> aushelfen, helfen ( В jemandem); retten, erlösen; F erzielen, hereinholen* * *выруча́ть, <вы́ручить> aushelfen, helfen (В jemandem); retten, erlösen; fam erzielen, hereinholen* * *выруча́|ть1. (кого́-л.) jdm aus der Klemme helfen2. (получи́ть) erwirtschaftenвыруча́ть при́быль Profit m herausschlagen* * *v1) gener. aushelfen, aushelfen (кого-л.), beispringen (кого-л.), erlösen, lösen, retten, heraushelfen (кого-л.)2) colloq. (j-m) aus der Patsche helfen, (j-m) über die Runden helfen (кого-л.), heraushauen (из неприятного положения), herausschlagen (деньги) -
105 говно
V+ n V+ Scheiße f* * *говно́ vulg n vulg Scheiße f* * *n1) gener. Scheiße2) colloq. Klo, Patsche, Scheißdreck3) avunc. Kacke4) invect. Scheisskerl -
106 грязь
f (36; в и) Schmutz m, Dreck m; Kehricht m, Müll m; pl. Heilschlamm m, Badeschlamm m; Schlammbäder n/pl., Moorbäder n/pl.; Moorbad n (на В in A); всё в грязи alles starrt vor Schmutz; не ударить в грязь лицом F sich nicht blamieren* * *грязь f (в -и́) Schmutz m, Dreck m; Kehricht m, Müll m; pl. Heilschlamm m, Badeschlamm m; Schlammbäder n/pl., Moorbäder n/pl.; Moorbad n (на В in A);всё в грязи́ alles starrt vor Schmutz;не уда́рить в грязь лицо́м fam sich nicht blamieren* * *<гря́зи>ж1. (пыль, сор) Schmutz m, Dreck mсмеша́ть кого́-л./что-л. с гря́зью перен jdn/etw durch den Schmutz ziehen2. (земля́, по́чва) Schlamm mмеси́ть грязь durch den Schlamm waten* * *n1) gener. Befleckung, Ferkelei, Gemansche, Grind, Modd, Mutech, Muttich, Schluff, Schund, Unfläterei, Schmutz, Besudelung, Besudlung, Schlammerde (дорожная), Schmier2) geol. Kot, Schlamm3) colloq. Matschwetter, Modder, Sau, Schmierage, Patsche, Dreck, Mistigkeit, Schmuddel4) dial. Besalm, Schmant5) eng. Dickstoff, Trübe6) book. Unflat7) rude.expr. Sauerei (тж. перен.)8) deprecat. Gekleckse9) textile. Unreinlichkeit, schlämmen10) oil. Schlammstoff, Schmand, Sludge11) special. (лечебная) Schlamm Schlämme, (тк.sg)(жидкая) Schlamm Schlämme (напр. на дороге в распутицу)12) food.ind. Drehfilterschlamm, Schlammasse13) S.-Germ. Bacht, Sudel14) avunc. (липкая) Schmiere, Mansch16) low.germ. Klater, Mutt, Knies -
107 деревянная трамбовка
adj1) eng. Patsche, Stampfe2) mining. Holzklopfer3) road.wrk. Holzstampfer4) forestr. Holzstampfen5) wood. HolzstößelУниверсальный русско-немецкий словарь > деревянная трамбовка
-
108 закладной пруток
adjtextile. Einleger, Einlegestab, Patsche, Peitsche -
109 круговая порука
adj1) gener. Vetternwirtschaft2) law. Aus-der-Patsche-Helfen (von Beschuldigten), Gesamtbürgschaft, Solidarbürgschaft, gegenseitige Bürgschaft, gegenseitiges Heraushelfen, solidarische Haftung3) econ. Gemeinschaftshaftung, wechselseitige Bürgschaft -
110 лапа
n1) gener. Brante, Fuß (животного, птицы), Handpolster (боксёрской перчатки), Klaue (с когтями), Lauf (у дичи), Pfote (животного, разг. тж. о руке), Pranke (хищного зверя), Pranke (хищного зверя; перен. тж. о руке человека), Pölster (áîêñ), Pfote (животного), Tatze (животного)3) colloq. Bratze (хищного зверя), Tatsche, Tatze (человека), Pranke (о руке человека), Patsche, Pratze (о руке), Patte4) dial. Talpe7) eng. Lappe, Lappen, Zinke (культиватора), Pratze (тж. разг. о руке), Tatze (животного, разг. перен. тж. о руке)8) construct. Kröpfeisen9) auto. Tragarm10) forestr. Holzkran11) textile. Klauenstück13) swiss. Tschag, Tschak14) S.-Germ. Tätsche15) avunc. Flosse (о человеке), Pfote (о руке) -
111 лапка
n1) gener. Pfötchen2) geol. Fuß (Ins.), Tarse (Ins.), Tarsus (Chel., Ins.)3) zool. Tarsus5) eng. Aststreu, Finger, Greifer (швейной машины), Kralle, Lappen (напр. стопорной шайбы), Nase (стопорной шайбы), Ohr (гайки), Pratze, Schenkel (стопорной шайбы), Zunge6) auto. Flügel8) textile. Flügelarm (рогульки)9) electr. Halter, Zugklemme10) leath. Fuss (швейной машины), Nähfuss (швейной машины)11) sow. Fuß, Schenkel (механизма подачи)12) weld. Lappen (хвостовика сверла)13) Austrian. Bratzerl14) shipb. Richtungsstück -
112 лужа
-
113 находиться в затруднительном положении
v1) gener. in Not sein, sich in Not befinden2) colloq. in der Klemme sein, in der Klemme sitzen, in der Patsche steckenУниверсальный русско-немецкий словарь > находиться в затруднительном положении
-
114 он влип
proncolloq. er sitzt in der Patsche -
115 он сёл в лужу
-
116 погонялка
n1) eng. Schlagarm2) textile. Fördergabel, Patsche, Peitsche, Peitschenarm, Schlagorgan, Schlagstock, Schläger, Treiber, Treiberhebel -
117 попасть впросак
v1) gener. auf einem fahlen Pferde reiten, danebentappen, in die Tinte geraten, sich anschmieren lassen, sich in die Brennesseln setzen, hineinsegeln, schlegeln2) colloq. 'reinfallen, einen Reinfall erleben, hereinfallen, in die Patsche geraten, hineinfallen, hineinfliegen, reinfliegen3) berl. sich bemeiern -
118 слякоть
n1) gener. Schmutz, Gemansche2) colloq. Matsch, Patsche, Sudelwetter, Suppe (мокрый снег с грязью), Matschwetter, Patsch3) avunc. Dreckwetter4) low.germ. Schlack, Schmadder -
119 срань
-
120 хлопушка
n1) gener. Klappe (напр., для мух), Knallfrosch, Knallkörper, Patsche, Klappe (для мух, для подачи сигнала на киносъёмках), Klatsche (для мух), Knallbonbon (в форме конфеты)2) colloq. Knalltüte3) shipb. Klappventil4) cam.rec. Holzklappe, Startklappe, Synchronklappe
См. также в других словарях:
Patsche — • Patsche in der Patsche sitzen/stecken (ugs.) »in Schwierigkeiten, in Verlegenheit sein« »Patsche« steht ugs. für »Straßenschmutz, Schneematsch«. Die Wendung bedeutet also eigentlich »in Straßenschmutz treten, fallen oder darin stecken bleiben« … Das Herkunftswörterbuch
Patsche — Patsche, 1) so v.w. Pritsche; 2) ein hölzerner Schlägel, namentlich auch ein breites schweres Holz, womit die aus Lehm bereiteten Tennen festgeschlagen werden … Pierer's Universal-Lexikon
Patsche — Patsche, 1. Brandmauer einer Salzpfanne; 2. hölzerner Schlägel oder Pritsche zum Stampfen und Schlagen des Lehmestrichs; 3. Werkzeug, um an[54] fehlerhaften Stellen des Strohdaches einzelne Dachschauben ergänzend einzuschieben. … … Lexikon der gesamten Technik
Patsche — üble, bedrängte Lage, Verlegenheit, kommt vor in den Wendungen Jemanden in die Patsche bringen: ihn in eine üble Lage versetzen; vgl. französisch ›mettre quelqu un dans le pétrin‹ (Hefeteig).{{ppd}} Patsche in der Bedeutung von ›Verlegenheit‹… … Das Wörterbuch der Idiome
Patsche — die Patsche, n (Oberstufe) ugs.: Körperteil mit fünf Fingern, Hand Synonyme: Flosse (ugs.), Pfote (ugs.) Beispiel: Nimm deine dreckigen Patschen da weg! die Patsche (Oberstufe) ugs.: eine sehr unangenehme Situation Synonyme: Dilemma, Notlage,… … Extremes Deutsch
Patsche — *1. E äs üm Patsch1. (Siebenbürg. sächs.) – Frommann, V, 325, 247. 1) Auch üm Padrich, im Gewirr; Patsche = Koth. *2. Er sitzt in der Patsche. – Klix, 58. In einem Flugblatt aus dem Jahre 1621 heisst es mit Bezug auf den Winterkönig: »Geht mir… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Patsche — Pạt|sche 〈f. 19〉 I 〈zählb.; umg.〉 Händchen (bes. von Kindern) II 〈unz.; umg.〉 Bedrängnis, unangenehme Lage ● jmdm. aus der Patsche helfen; jmdn. aus der Patsche ziehen; in der Patsche sitzen [→ patschen] * * * Pạt|sche, die; , n (ugs.): 1 … Universal-Lexikon
Patsche — Pạt·sche die; , n; gespr, meist Sg; eine unangenehme Situation <in die Patsche geraten; in der Patsche sitzen; jemandem aus der Patsche helfen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Patsche — Das Wort Patschen ([ paːt͡ʃn] oder [ bʌt͡ʃn]) ist ein österreichischer Ausdruck und bezeichnet einen Hausschuh mit Fersenteil in Unterscheidung zum Schlapfen eine Reifenpanne bei einem Autoreifen oder Fahrrad Patsche ([ pat͡ʃɘ]) heisst:… … Deutsch Wikipedia
Patsche — 1. Hand; (salopp): Pfote, Pranke, Pratze; (salopp, oft abwertend): Klaue, Tatze; (ugs. scherzh. od. abwertend): Flosse. 2. Bedrängnis, Dilemma, Kalamität, Misslichkeit, Not[lage], Schwierigkeiten, Verlegenheit, Zwangslage; (ugs.): Bredouille,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Patsche — Straßenschmutz. Im Pl. Hände. »In der Patsche sitzen«, keinen Ausweg finden, in Bredullje sein. Abgeleitet von der lautmalenden Interjektion ›patsch‹ … Berlinerische Deutsch Wörterbuch