-
21 pâton
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > pâton
-
22 paton
m où panard -
23 Paton welding
-
24 paton de pédale
сущ.тех. площадка педали -
25 Paton welding
1. сварочное оборудование системы Патона 2. сварка методом ПатонаEnglish-Russian dictionary offshore oil gas & environment > Paton welding
-
26 Paton, Stuart
1883-1944Escoces, parece que solo una de las peliculas que dirigio le dio verdadero prestigio, su version de 20.000 leguas de viaje submarino, rodada en 1916. Despues, tanto en el mudo como en el sonoro, peliculas dignas de un estudio arqueologico. Se retira en 1938. Ese ano dirige The Alamo: Shrine of Texas Liberty, que tiene la peculiaridad de carecer de dia logos; en lugar de ellos, un narrador va explicando lo que sucede en la pantalla.The Mystery Trooper (El jinete enmascarado) (co.d: Harry S. Webb). 1931. 195 minutos (10 episodios). Blanco y Negro. Syndicate. Robert Frazer, Blanche Mehaffey.In Old Cheyenne. 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Sono Art/World Wide. Rex Lease, Dorothy Gulliver, Jay Hunt.Mounted Fury. 1931. 63 minutos. Blanco y Negro. Sono Art/World Wide. John Bowers, Blanche Mehaffey.The Silent Code. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Stage and Screen. Kane Richmond, Blanche Mehaffey.Thunderbolt. 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Regal Distributing Corp. Kane Richmond, Bobby Nelson. -
27 paton-Rider dye
English-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > paton-Rider dye
-
28 Alan Paton
m.Alan Paton, Alan Stewart Paton. -
29 Gowers-Paton-Kennedy syndrome
Универсальный англо-русский словарь > Gowers-Paton-Kennedy syndrome
-
30 Craigie, Stewarl and Paton's Appeal Cases
Law: C.S.&P.Универсальный русско-английский словарь > Craigie, Stewarl and Paton's Appeal Cases
-
31 قطعة عجين
pâton -
32 pâte
nf. pâ-è (Aussois), PÂTA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Cordon, Montendry, St-Pancrace, Saxel, Thônes.004, Vaulx), pâsha, pârha (Montagny- Bozel.026). - E.: Pâton, Rond.A1) pâtes ; (Saxel) macaronis: PÂTE nfpl. (001,003,004). - E.: Crozet, Deignes, Dialince, Fréquesses, Lasagne, Nouille, Patlons, Taillerin, Torti, Vermicelle.A2) pâte dure qu'on aplatit pour faire des crêpes ou matefaims: fwéssa nf. (Albertville), R. fougasse.A3) pâte trop liquide pour la destination qu'on lui réserve: tyôka < boue> nf. (001).A4) pâte retirée du pétrin avec le racloire: RÂKLYON nm. (001,003,004) || râklyura nf. (001,004). - E.: Dernier-né, Engrais, Gâteau.A5) quantité de pâte que le boulanger pétrit à la fois dans un pétrin: pâton nm. (Albertville).A6) gros rouleau de pâte à pain qu'on laisse encore lever dans le pétrin: pâshon nm. (026).A7) morceau de pâte plus ou moins gros, rouleau de 8 à 10 mm. d'épaisseur (de 50 gr., gros comme le pouce): pât(y)on (CRT.203).B1) v., prendre l'aspect d'une pâte trop liquide qui ne convient pas à l'usage qu'on lui réserve: tyôkâ vimp. (001, Ansigny) vimp., fére la tyôka (001).B2) rouler de la pâte avec le plat de la main de façon à obtenir un rouleau de 8 è 10 mm. d'épaisseur: bérolâ vt. (CRT.202), R.2.C1) ladv., en pâte: in brèyon (228), R.2.D1) adj., qui a l'aspect d'une méchante ; qui empâte la bouche: pâtolyu, -wà, -wè (001). -
33 speak of the devil and he will appear
разг.(speak (или talk) of the devil and he will (или is sure to) appear (сокр. speak или talk of the devil))≈ лёгок на поминеMrs. Shuttleworth: "...I am convinced that after six months of marriage Leicester Paton would forget that he'd ever been a bachelor." Taylor: "Mr. Leicester Paton has called madam. I said I didn't know if you could see him Victoria. Talk of the devil. Oh yes, bring him up here." (W. S. Maugham, ‘Home and Beauty’, act 7) — Миссис Шаттлуорт: "...Я убеждена, что после шести месяцев семейной жизни Лестер Пэтон забудет, что он когда-то был холостяком..." Тейлор: "Пришел мистер Лестер Пэтон, мадам. Я сказал, что не знаю, сможете ли вы принять его." Виктория: "Легок на помине! Конечно же, проводите его сюда! "
Large English-Russian phrasebook > speak of the devil and he will appear
-
34 split the difference
1) сойтись в цене, сторговаться‘You owe two hundred and ninety-five dollars for that rod and reel and line,’ I told Johnson. ‘Well, it's not right,’ he said. ‘But if that's the way you feel about it why not split the difference?’ (E. Hemingway, ‘To Have and Have Not’, ch. I) — - Вы мне должны двести девяносто пять долларов за удочку, катушку и леску, - сказал я Джонсону. - Нет, это неправильно, - ответил он. - Но если уж вы так считаете, давайте поделим убыток пополам.
2) брать среднюю величину, брать среднее; соглашаться, идти на компромиссPaton: "I understand you so well, dear lady." Victoria: "Why do you call me that?" Paton: "Out of pure embarrassment, I don't know whether to call you Mrs. Cardew or Mrs. Lowndes." Victoria: "Why don't you split the difference and call me Victoria?" (W. S. Maugham, ‘Home and Beauty’, act II) — Пэтон: "Я вас хорошо понимаю, уважаемая леди." Виктория: "Почему вы меня так называете?" Пэтон: "Потому, что я смущен. Я не знаю, называть вас миссис Кардью или миссис Лоундес." Виктория: "Берите среднее и называйте меня Викторией."
‘Tony, what a liar you are! You know your birthday's in August.’ ‘Well,’ said Tony, pleased as anything that she remembered, ‘and yours is in December. Split the difference and it's April. We'll have a joint birthday...’ (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part 4, ch. VI) — - О Тони, какой ты лгунишка! Ты отлично знаешь, что день твоего рождения в августе. - Ну что же, - сказал Тони, страшно довольный, что она не забыла этого, - а твой день рождения в декабре. Разделим разницу пополам, получится апрель. Это будет завтрак в честь нашего общего дня рождения...
-
35 speak of the devil and he is sure to appear
paзг. лёгoк нa пoминeMrs. Shuttleworth....I am convinced that after six months of marriage Leicester Paton would forget that he'd ever been a bachelor... Toy lor. Mr. Leicester Paton has called, madam. I said I didn't know if you could see him. Victoria. Talk of the devil. Oh yes, bring him up here (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > speak of the devil and he is sure to appear
-
36 split the difference
1) coйтиcь в цeнe, cтopгoвaтьcя; пoдeлить пoпoлaм paзницу'You owe two hundred and ninety-five dollars for that rod, and reel and line,' I told Johnson. 'Well, it's not right,' he said. 'But if that's the way you feel about it why not split the difference?' (E. Hemingway)2) бpaть cpeднюю вeличину, бpaть cpeднee; coглaшaтьcя, идти нa кoмпpoмиccPaton. I understand you so well, dear lady. Victoria. Why do you call me that? Paton. Out of pure embarrassment. I don't know whether to call you Mrs. Cardew or Mrs. Lowndes. Victoria. Why don't you split the difference and call me Victoria? (W. S. Maugham). 'Tony, what a liar you are! You know your birthday's in August.' 'Well,' said Tony, pleased as anything that she remembered, 'and yours is in December. Split the difference and it's April. We'll have a joint birthday' (R. Aldington) -
37 C.S.&P.
Юридический термин: Craigie, Stewarl and Paton's Appeal Cases, Craigie, Stewart and Раton's Appeal Cases -
38 базально-лобный синдром
1) Medicine: Foster Kennedy syndrome, Kennedy's syndrome, Kennedy's phenomenon, Gowers-Paton-Kennedy syndrome2) Neurology: basofrontal syndromeУниверсальный русско-английский словарь > базально-лобный синдром
-
39 офтальмологический синдром Кеннеди
Универсальный русско-английский словарь > офтальмологический синдром Кеннеди
-
40 офтальмоскопический синдром Фостера-Кеннеди
Универсальный русско-английский словарь > офтальмоскопический синдром Фостера-Кеннеди
См. также в других словарях:
pâton — pâton … Dictionnaire des rimes
Paton — can refer to:People* Alan Paton (1903 1988), South African author * Borys Paton (b. 1918), long term chairman of the National Academy of Sciences of the Ukraine * Charlie Paton, British polar adventurer * David Paton (b. 1949), British musician * … Wikipedia
pâton — [ patɔ̃ ] n. m. • 1483; de pâte ♦ Techn. ou région. Morceau de pâte (spécialement destiné à former un pain). Enfourner les pâtons. Pâton surgelé. ♢ Agric. Morceau de pâte, de graisse, servant à l engraissement des volailles. ● pâton nom masculin… … Encyclopédie Universelle
Paton — bezeichnet: eine Stadt in Iowa, siehe Paton (Iowa) einen italienischen Motorradhersteller, siehe Paton (Motorradhersteller) und Giuseppe Pattoni Paton ist der Familienname folgender Personen: Alan Stewart Paton (1903–1988), südafrikanischer… … Deutsch Wikipedia
PATON (A.) — PATON ALAN (1903 1988) En 1971, dans un texte publié dans Knocking on the Door (1975), Alan Paton né au Natal revient, avec une pointe d’humour attendri, sur sa jeunesse: «Pinky [«Socialo»] naquit dans une maison qui n’avait pas de fenêtres... Et … Encyclopédie Universelle
Paton — Paton, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 265 Housing Units (2000): 126 Land area (2000): 0.565833 sq. miles (1.465500 sq. km) Water area (2000): 0.000891 sq. miles (0.002307 sq. km) Total area (2000): 0.566724 sq. miles (1.467807 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Paton, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 265 Housing Units (2000): 126 Land area (2000): 0.565833 sq. miles (1.465500 sq. km) Water area (2000): 0.000891 sq. miles (0.002307 sq. km) Total area (2000): 0.566724 sq. miles (1.467807 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Paton — [ peɪtn], 1) Alan Stewart, südafrikanischer Schriftsteller und Politiker, * Pietermaritzburg 11. 1. 1903, ✝ Hillcrest (Provinz KwaZulu/Natal) 12. 4. 1988; 1935 48 Leiter einer Schule für jugendliche Delinquenten in Diepkloof (heute zu… … Universal-Lexikon
Paton — (spr. Pahin), Richard, geb. 1720 in England, Seemaler; arbeitete in London. Der Sieg der englischen Marine über die französische 1757 war sein erstes bedeutendes Werk, durch welches er sich solchen Ruhm erwarb, daß er alle bedeutende… … Pierer's Universal-Lexikon
Paton — (spr. pēt n), Sir Joseph Noel, engl. Maler, geb. 13. Dez. 1821 in Dunfermline, gest. 26. Dez. 1901 in Schottland, debütierte 1838 mit dem Aquarell der Kampf zwischen Bothwell und Balfour, nach Walter Scott, und war in den folgenden Jahren… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
patón — patón, na adj. coloq. Que tiene grandes patas … Diccionario de la lengua española