Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

paterson

  • 41 Bell, Henry

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 1767 Torphichen Mill, near Linlithgow, Scotland
    d. 1830 Helensburgh, Scotland
    [br]
    Scottish projector of the first steamboat service in Europe.
    [br]
    The son of Patrick Bell, a millwright, Henry had two sisters and an elder brother and was educated at the village school. When he was 9 years old Henry was sent to lodge in Falkirk with an uncle and aunt of his mother's so that he could attend the school there. At the age of 12 he left school and agreed to become a mason with a relative. In 1783, after only three years, he was bound apprentice to his Uncle Henry, a millwright at Jay Mill. He stayed there for a further three years and then, in 1786, joined the firm of Shaw \& Hart, shipbuilders of Borrowstoneness. These were to be the builders of William Symington's hull for the Charlotte Dundas. He also spent twelve months with Mr James Inglis, an engineer of Bellshill, Lanarkshire, and then went to London to gain experience, working for the famous John Rennie for some eighteen months. By 1790 he was back in Glasgow, and a year later he took a partner, James Paterson, into his new business of builder and contractor, based in the Trongate. He later referred to himself as "architect", and his partnership with Paterson lasted seven years. He is said to have invented a discharging machine for calico printing, as well as a steam dredger for clearing the River Clyde.
    The Baths Hotel was opened in Helensburgh in 1808, with the hotel-keeper, who was also the first provost of the town, being none other than Henry Bell. It has been suggested that Bell was also the builder of the hotel and this seems very likely. Bell installed a steam engine for pumping sea water out of the Clyde and into the baths, and at first ran a coach service to bring customers from Glasgow three days a week. The driver was his brother Tom. The coach was replaced by the Comet steamboat in 1812.
    While Henry was busy with his provost's duties and making arrangements for the building of his steamboat, his wife Margaret, née Young, whom he married in March 1794, occupied herself with the management of the Baths Hotel. Bell did not himself manufacture, but supervised the work of experts: John and Charles Wood of Port Glasgow, builders of the 43ft 6 in. (13.25 m)-long hull of the Comet; David Napier of Howard Street Foundry for the boiler and other castings; and John Robertson of Dempster Street, who had previously supplied a small engine for pumping water to the baths at the hotel in Helensburgh, for the 3 hp engine. The first trials of the finished ship were held on 24 July 1812, when she was launched from Wood's yard. A regular service was advertised in the Glasgow Chronicle on 5 August and was the first in Europe, preceded only by that of Robert Fulton in the USA. The Comet continued to run until 1820, when it was wrecked.
    Bell received little reward for his promotion of steam navigation, merely small pensions from the Clyde trustees and others. He was buried at the parish church of Rhu.
    [br]
    Further Reading
    Edward Morris, 1844, Life of Henry Bell.
    Henry Bell, 1813, Applying Steam Engines to Vessels.
    IMcN

    Biographical history of technology > Bell, Henry

  • 42 Taylor, William

    [br]
    b. 11 June 1865 London, England
    d. 28 February 1937 Laughton, Leicestershire, England
    [br]
    English mechanical engineer and metrologist, originator of standard screw threads for lens mountings and inventor of "Dimple" golf balls.
    [br]
    William Taylor served an apprenticeship from 1880 to 1885 in London with Paterson and Cooper, electrical engineers and instrument makers. He studied at the Finsbury Technical College under Professors W.E.Ayrton (1847–1908) and John Perry (1850–1920). He remained with Paterson and Cooper until 1887, when he joined his elder brother, who had set up in Leicester as a manufacturer of optical instruments. The firm was then styled T.S. \& W.Taylor and a few months later, when H.W.Hobson joined them as a partner, it became Taylor, Taylor and Hobson, as it was known for many years.
    William Taylor was mainly responsible for technical developments in the firm and he designed the special machine tools required for making lenses and their mountings. However, his most notable work was in originating methods of measuring and gauging screw threads. He proposed a standard screw-thread for lens mountings that was adopted by the Royal Photographic Society, and he served on screw thread committees of the British Standards Institution and the British Association. His interest in golf led him to study the flight of the golf ball, and he designed and patented the "Dimple" golf ball and a mechanical driving machine for testing golf balls.
    He was an active member of the Institution of Mechanical Engineers, being elected Associate Member in 1894, Member in 1901 and Honorary Life Member in 1936. He served on the Council from 1918 and was President in 1932. He took a keen interest in engineering education and advocated the scientific study of materials, processes and machine tools, and of management. His death occurred suddenly while he was helping to rescue his son's car from a snowdrift.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    OBE 1918. FRS 1934. President, Institution of Mechanical Engineers 1932.
    Further Reading
    K.J.Hume, 1980, A History of Engineering Metrology, London, 110–21 (a short account of William Taylor and of Taylor, Taylor and Hobson).
    RTS

    Biographical history of technology > Taylor, William

  • 43 JPJ

    1) Имена и фамилии: John Paul Jones
    2) Аэропорты: Paterson, New Jersey USA

    Универсальный англо-русский словарь > JPJ

  • 44 Riverina bluebell

    Австралийский сленг: см. Paterson's Curse

    Универсальный англо-русский словарь > Riverina bluebell

  • 45 Salvation Jane

    Австралийский сленг: см. Paterson's Curse

    Универсальный англо-русский словарь > Salvation Jane

  • 46 Snowy River

    1) Австралийский сленг: Снежная река (река в Снежных горах (Snowy Mountains); воспета в знаменитой балладе А. Б. Патерсона "Парень со Снежной реки" (A. B. Paterson, 1864-1941, 'The Man from the Snowy River'))

    Универсальный англо-русский словарь > Snowy River

  • 47 The 'Man from Snowy River'

    Общая лексика: (, одно из наиболее известных и любимых произведений, написанных австралийскими авторами; её главный персонаж стал легендарным героем. В 1982 на экраны вышел одноимённый кинофильм; A. B. Paterson; баллада А. Б. Патерсона)

    Универсальный англо-русский словарь > The 'Man from Snowy River'

  • 48 WPAT

    Радио: AM-930, FM-93.1, Paterson, New Jersey

    Универсальный англо-русский словарь > WPAT

  • 49 WPCCI

    Универсальный англо-русский словарь > WPCCI

  • 50 WPU

    1) Общая лексика: World Post Union, Всемирная почтовое объединение/служба
    5) Сокращение: Weapon Programming Unit
    7) Вычислительная техника: Wireless Processor Unit
    8) Сетевые технологии: Web Processing Unit
    9) Общественная организация: Women's Peace Union
    10) Аэропорты: Puerto Williams, Chile
    11) Программное обеспечение: WordPerfect Universe
    12) Единицы измерений: Weighted Pupil Units
    13) Профсоюзы: Washington Pension Union

    Универсальный англо-русский словарь > WPU

  • 51 WWRV

    1) Радио: AM-1330, Paterson, New Jersey

    Универсальный англо-русский словарь > WWRV

  • 52 WXTV

    Телевидение: TV-41, Paterson, New Jersey

    Универсальный англо-русский словарь > WXTV

  • 53 Waltzing Matilda

    Австралийский сленг: узелок бродяги, скатка, "Вальсирующая Матильда" (популярная австралийская песня на слова Э. Б. Патерсона (A. B. Paterson), писавшего под псевдонимом Банджо; тж. Banjo)

    Универсальный англо-русский словарь > Waltzing Matilda

  • 54 New Jersey

    Штат на востоке США в группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Расположен на полуострове между реками Делавэр [ Delaware River] и Хадсон [ Hudson River]. Граничит со штатом Нью-Йорк [ New York] на севере и востоке, с Пенсильванией [ Pennsylvania] и Делавэром [ Delaware] на западе. Имеет выход к Атлантическому океану. Площадь - 22,5 тыс. кв. км. Население 8,4 млн. человек (2000); является штатом с самой высокой плотностью населения в стране и занимает девятое место среди штатов по численности населения. Столица г. Трентон [ Trenton]. Наиболее крупные города: Ньюарк [ Newark], Джерси-Сити [ Jersey City], Патерсон [ Paterson] и Элизабет [ Elizabeth]. Один из первых 13 штатов [ Thirteen Colonies]. Ландшафт штата при его небольшой территории отличается разнообразием. Южная часть расположена на заболоченной Приатлантической низменности [Atlantic Coastal Plain], на севере предгорья Аппалачей [ Appalachian Mountains; Appalachian Highlands] (горы Киттатинни [Kittatinny Mountains]) и плато Пидмонт [ Piedmont Plateau] высотой 150-250 м, много небольших озер. На северо-востоке примыкает к р. Хадсон. Побережье окаймлено полосой песчаных кос, островов и отмелей. Умеренный морской климат. Первые следы деятельности человека на территории штата относятся к XI в. до н.э. Ко времени прибытия европейцев здесь жили племена делаваров [ Delaware]. После экспедиций Дж. Кабота [ Cabot, John], Г. Хадсона [ Hudson, Henry], Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da] и др. этот район объявляли своей территорией англичане, французы, голландцы (1524-1623). Будущий штат входил в состав Новых Нидерландов [ New Netherland] и Новой Швеции [ New Sweden]. В 1660 по приказу П. Стайвесанта [ Stuyvesant, Peter] была построена укрепленная деревня Берген [Bergen] (ныне Джерси-Сити) - первое постоянное поселение. Нью-Джерси перешел в руки англичан и оставался (кроме 1673) их владением вплоть до начала Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1676 колония была разделена между владельцами земель [Proprietors] на две части - Западный Нью-Джерси [West New Jersey] и Восточный Нью-Джерси [East New Jersey]. Западная часть была вскоре куплена группой У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и стала прибежищем для преследуемых в Англии квакеров [ Quakers], на востоке поселились многие выходцы из Новой Англии [ New England]. С самого начала Нью-Джерси был весьма пестрым в этническом отношении. В 1702 создана единая королевская колония Нью-Джерси. Раннее промышленное развитие было связано с производством железа и стекла из местного сырья. Важную роль играла коммерция, а дороги считались лучшими в колониях, что во многом связано с местоположением штата между Нью-Йорком и Филадельфией и между северными и южными колониями. Штат серьезно пострадал в период Войны за независимость, будучи местом около 100 сражений, в том числе под Трентоном и Монмутом [ Trenton, Battle of; Monmouth, Battle of] и получил прозвище Арена Революции ["Cockpit of the Revolution"]. В 1783 центром района был объявлен Принстон [ Princeton]. В 1787 Нью-Джерси стал третьим по счету штатом США. Экономика штата получила новый толчок к развитию во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. После войны значительно увеличился поток иммигрантов из Европы. Во время Гражданской войны [ Civil War] политические симпатии жителей штата разделились: избиратели не поддержали переизбрание А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] на второй срок (1864). В XIX в. началась бурная индустриализация, усилившаяся в следующем столетии. Штат отличается высокоразвитой диверсифицированной промышленностью, близок к крупным рынкам сбыта и сам является таковым. Налоговая система штата способствует развитию индустрии. Важнейшие виды промышленной продукции: химикаты, электроника, машиностроение, медицинское оборудование и инструменты, пищевые продукты, прокат черных и цветных металлов, нефтепродукты. Важный фактор индустриального развития - научные исследования, прежде всего в области телекоммуникаций и фармацевтики. Штат имеет давние традиции изобретательства - здесь работали Дж. Стивенс [ Stevens, John], Т. Эдисон [ Edison, Thomas Alva], изобретен транзистор (1948) и создан спутник связи (1962). Основные сельскохозяйственные культуры: фрукты, овощи, сеяные травы и соя, развито молочное животноводство, птицеводство, ловля рыбы и добыча продуктов моря. Важную роль играет туризм; курорты - основной источник доходов в Нью-Джерси. Высоко развит и разнообразен транспорт. Одна из наиболее серьезных проблем штата - состояние окружающей среды (в 1988 знаменитые пляжи [ New Jersey shore] были признаны опасными для жизни и на несколько лет закрыты). Ныне здесь введены жесткие нормы ее охраны. Проблемы перенаселенности также занимают политиков и рядовых граждан; штат оказывает финансовую помощь фермерам, пытаясь приостановить расширение жилищного строительства в сельскохозяйственного районах, которые ныне составляют около 2/3 его территории. Ни одна из основных политических партий не имеет в штате заметного преимущества на выборах.

    English-Russian dictionary of regional studies > New Jersey

  • 55 Passaic River

    река Пассейик, Пассаик
    Река на севере штата Нью-Джерси. Длина около 130 км. Берет начало у Мендэма [Mendham] и течет на юг через Национальный природоохранный заповедник "Грейт-Суомп" [Great Swamp National Wildlife Refuge], затем в северо-западном направлении вдоль западной части гор Уочунг [Watchung Mountains], у Патерсона [ Paterson] образует водопад Грейт-Фоллс [Great Falls] высотой 21 м (текстильная промышленность). Далее течет на юг и юго-запад через Пассейк [ Passaic] и Клифтон [ Clifton]. У Ньюарка [ Newark] впадает в р. Хакенсак [Hackensack River], образуя бухту Ньюарк [Newark Bay].

    English-Russian dictionary of regional studies > Passaic River

  • 56 Williams, William Carlos (WCW)

    (1883-1963) Уильямс, Уильям Карлос
    Поэт, драматург. Окончил Пенсильванский университет [ Pennsylvania, University of] по специальности врач-педиатр, большую часть жизни практиковал в родном г. Резерфорде, шт. Нью-Джерси. В 1909 выпустил первый сборник авангардистских стихов ["Poems"], а также пьесы и эссе. Стал известен после выхода сборника "Кого любишь" ["Al Que Quiere" - исп] (1917). В 1920-е отошел от авангардизма. Своим творчеством пытался доказать, что американское искусство должно отражать американский опыт и действительность. Стремился к максимальной разговорности интонации, прославился как мастер верлибра. Среди наиболее известных произведений - эпическая поэма "Патерсон" ["Paterson"] (1946-58), "Образы Брейгеля" ["Pictures from Brueghel"] (1962) - Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize], роман "Белый мул" ["White Mule"] (1937), сборник "Любовь, любовь и другие пьесы" ["Many Loves and Other Plays"] (1961)

    English-Russian dictionary of regional studies > Williams, William Carlos (WCW)

  • 57 New Jersey

    [ˏnju: ˊdʒǝ:rzɪ] Нью-Джерси, штат из группы Среднеатлантических штатов США <Jersey, остров на юге Англии в проливе Ла- Манш>. Сокращение: NJ. Прозвища: «садовый штат» [*Garden State], «устричный штат» [Clam State], «москитный штат» [*Mosquito State]. Житель штата: ньюджерсиец [New Jerseyite]. Столица: г. Трентон [Trenton]. Девиз: «Свобода и процветание» [‘Liberty and prosperity’]. Цветок: фиалка [purple violet]. Птица: щегол восточный [eastern goldfinch]. Дерево: дуб красный/американский [red oak]. Насекомое: пчела [honeybee]. Животное: лошадь [horse]. Песня: «Песня верности Нью-Джерси» [‘New Jersey Loyalty Song’]. Площадь: 19479 кв. км (7,787 sq. mi.) (46- е место). Население (1992): 7,7 млн. (9- е место). Крупнейшие города: Ньюарк [Newark], Джерси-Сити [Jersey City], Патерсон [Paterson], Элизабет [Elizabeth]. Экономика. Значение штата Нью-Джерси в экономике США значительно превосходит его размеры. Занимая стратегически важное положение, обладая густой сетью железных и шоссейных дорог, туннелей и мостов, он является центром грузопотоков. Это самый густонаселённый штат США ( плотность населения ок. 1000 человек на кв. милю) и один из наиболее экономически развитых. Наряду с высокоразвитой промышленностью важное место занимает сельское хозяйство пригородного типа [*truck farming]. Основные отрасли: химическая и электронная промышленность, нефтепереработка, обслуживание, торговля, машиностроение. Основная продукция: продукция машиностроительной и химической промышленности, радиоэлектроника и электрооборудование, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основная продукция: фрукты, овощи, кукуруза, соя, томаты, черника, персики, клюква, сено. Животноводство (1992): развито молочное животноводство; скота77 тыс., свиней24 тыс., овец13 тыс., птицы — 2,1 млн. Лесное хозяйство: сосна, лиственница, твёрдодревесные породы. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 97,5 млн. долл. История. У индейцев племени ленни-ленапе [Lenni Lenape], называемых европейцами делаверами [Delaware], с самого начала установились мирные отношения с колонистами, которые стали прибывать после посещения этих мест исследователями Веррацано [*Verrazano] в 1524 и Гудзоном [*Hudson] в 1609. Первыми колонистами были голландцы, Нью-Джерси был частью Новых Нидерландов. Когда англичане в 1664 захватили Новые Нидерланды [New Netherlands], земли между реками Делавэр и Гудзон стали английской колонией, управляемой губернатором Филипом Картеретом [Carteret, Philip]. Занимая стратегически важное положение между Нью-Йорком и Филадельфией, во время Войны за независимость штат Нью-Джерси был ареной почти 100 сражений, в том числе таких, как при Трентоне [Trenton] (1776), Принстоне [Princeton] (1777), Монмуте [Monmouth] (1778). После Войны за независимость в штате стала быстро развиваться промышленность. В 1791 на месте нынешнего г. Патерсон по инициативе А. Гамильтона возник первый образцовый фабричный посёлок. Достопримечательности: пляжи, протянувшиеся на 127 миль; конкурс на звание «Мисс Америка» и отели-казино в Атлантик-Сити [Atlantic City]; дом, где родился Гровер Кливленд [Cleveland, Stephen Grover] в Колдуэлле [Caldwell]; дом выдающегося американского поэта Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] в Камдене; исторический район Кейп-Мэй [Cape May]; лаборатории Эдисона в Уэст-Орандж [*West Orange]; парк аттракционов «Большое приключение» [Great Adventure]; парк Свободы [Liberty State Park]; спортивный комплекс «Медоулендс» [Meadowlands]; заповедник Пайн-Барренс [Pine Barrens]; Принстонский университет [*Princeton]; многочисленные исторические места, связанные с Войной за независимость. Выдающиеся ньюджерсийцы: Бэйси, «Каунт» [*Count Basie], музыкант джаза; Бэрр, Аарон [*Burr, Aaron], политический деятель; Кливленд, С. Гровер [*Cleveland, S. Grover], 24-й президент США; Купер, Дж. Фенимор [*Cooper, J. Fenimore], писатель; Крейн, Стивен [*Crane, Stephen], писатель; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Эйнштейн, Альберт [*Einstein, Albert], физик-теоретик; Гамильтон, Александр [*Hamilton, Alexander], политический деятель; Килмер, Джойс [*Kilmer, Joyce], писательница; Макклеллан, Джордж [*McClellan, George], генерал; Пейн, Томас [Paine, Thomas], идеолог Американской революции; Робсон, Пол [*Robeson, Paul], певец и общественный деятель; Синатра, Фрэнк [*Sinatra, Frank], эстрадный певец и киноактёр; Спрингстин, Брюс [*Springsteen, Bruce], певец и композитор; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт; Вильсон, Т. Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: самый урбанизированный и густонаселённый штат Америки; один из наиболее экономически развитых штатов; пригород Нью-Йорка, поставляющий туда овощи и зелень [Garden State]; Атлантик-Сити с конкурсами на звание «Мисс Америка», с многочисленными казино и связями мафии с игорным бизнесом называют «Лас-Вегасом Востока» [Las Vegas of the East]; широко известна прогулочная площадка в Атлантик-Сити вдоль берега океана [boardwalk]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Jersey

  • 58 Williams, William Carlos

    Уильямс, Уильям Карлос (18831963), врач, поэт-экспрессионист и писатель, литературным девизом которого было: «Меньше слов, больше дела» [‘Say it! No ideas but in things!’]. Лауреат пр. Пулитцера (1963)

    ‘Paterson’ («Патерсон», 194658), поэма


    ‘Pictures from Breughel’ («Образы Брейгеля», 1962), сб. стихов


    ‘Autobiography’ («Автобиография», 1951)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Williams, William Carlos

  • 59 'Man from Snowy River, The'

    «Парень со Снежной реки» (баллада А. Б. Патерсона {A. B. Paterson}, одно из наиболее известных и любимых произведений, написанных австралийскими авторами; её главный персонаж стал легендарным героем. В 1982 на экраны вышел одноимённый кинофильм)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > 'Man from Snowy River, The'

  • 60 Riverina bluebell

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Riverina bluebell

См. также в других словарях:

  • Paterson — steht für: Paterson (New Jersey), Stadt in den USA Paterson (Gedichtzyklus), eines Werk des William Carlos Williams Paterson (Handelskette), eine Supermarktkette in Russland Paterson (Auto), eine ehemalige Automobilfirma in den USA, 1908 1922 den …   Deutsch Wikipedia

  • PATERSON — PATERSON, city in N.E. New Jersey. Jews first settled in Paterson in the early 1840s. In 1904 there were 1,250 Jews in the city, and the Jewish population increased to about 35,000 in the late 1940s. However, by 1960 the number declined to 15,000 …   Encyclopedia of Judaism

  • Paterson — Paterson, NJ U.S. city in New Jersey Population (2000): 149222 Housing Units (2000): 47169 Land area (2000): 8.442373 sq. miles (21.865645 sq. km) Water area (2000): 0.291497 sq. miles (0.754974 sq. km) Total area (2000): 8.733870 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Paterson, NJ — U.S. city in New Jersey Population (2000): 149222 Housing Units (2000): 47169 Land area (2000): 8.442373 sq. miles (21.865645 sq. km) Water area (2000): 0.291497 sq. miles (0.754974 sq. km) Total area (2000): 8.733870 sq. miles (22.620619 sq. km) …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Paterson F.C. — Paterson F.C. (also sometimes known as the Dovers) was an American soccer club based in Paterson, New Jersey was a member of the professional American Soccer League.The club was previously known as the Trenton Highlanders.Year by year …   Wikipedia

  • Paterson [1] — Paterson, Hauptstadt der Grafschaft Passaic im Staate New Jersey (Nordamerika), am Passaic River, dem Morris Kanal (welcher P. mit dem Delaware River u. dem Atlantischen Ocean verbindet) u. der Paterson Ramope Bahn (welche P. mit New York City… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Paterson — [pat′ər sən] [after Wm. Paterson (1745 1806), state governor] city in NE N.J., on the Passaic River: pop. 149,000 …   English World dictionary

  • Paterson [2] — Paterson, 1) William, geb. 1655 in Schottland, erlernte die Kaufmannschaft u. schwang sich bis zum finanziellen Rathgeber des Königs Wilhelm. III. auf, gründete 1694 die Bank von England, die Hampstead Waterwork Company u. rief die berühmte, wenn …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Paterson [1] — Paterson (spr. pätterß n), Hauptstadt der gleichnamigen Grafschaft des nordamerikan. Staates New Jersey, am Passaicfluß, unmittelbar unterhalb seines 15 m hohen Falles, der ausgiebige Wasserkraft bietet, am Morriskanal und an zahlreichen Bahnen,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Paterson [2] — Paterson (spr. pätterß n), William, engl. Geschäfts und Staatsmann, geb. 1665 zu Skipmyre in Schottland, gest. 22. Jan. 1719, erlernte die Kaufmannschaft und schwang sich, nachdem er sich viel in der Welt umgesehen hatte, in London zum… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Paterson — (spr. pätters n), Stadt im nordamerik. Staate Neujersey, am Passaic, (1903) 113.217 E.; Seidenindustrie …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»