Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

patauger

  • 41 patrouiller

    vi., manier maladroitement ou malproprement (des viandes, des gâteaux...): patassî (Albanais.001).
    A1) patrouiller, patauger: gabolyî vi., gadrolyî, gandrolyî, gafâ (001).
    A2) aller // partir patrouiller en patrouille: patrolyî vi. (001), patroulyé (Giettaz).

    Dictionnaire Français-Savoyard > patrouiller

  • 42 remuer

    vt. /vi., déplacer ; rouler, faire rouler, (une pierre) ; mettre au travail: (A)RMWÂ (Albanais.001, Alex, Annecy.003, Gruffy, Morzine.081, Thônes, Thonon, Villards-Thônes), remwâ (Albertville, Saxel.002), rèmwêr (Montricher) || tramâ (Arvillard.228), C. => Muer ; déplyassî (001,003). - E.: Alpage, Cousin, Déménager, Transporter.
    A1) remuer qq., activer qq., secouer la paresse de qq., obliger qq. à se remuer, (pour le faire travailler) ; bousculer: (a)rmwâ (001), démourti vt. (002) ; baran-nâ (228) ; fére lvâ lô pî < faire lever les pieds> (001).
    A2) remuer // secouer remuer l'estomac ; émouvoir: segroulâ l'èstoma vti. (Chambéry.025) ; brafâ (001, Moye), brassâ (001, Ansigny).
    A3) se remuer, se secouer, secouer sa paresse, se presser, s'activer, se démener, s'agiter, (pour aller travailler): se démourti vp. (002) ; s'armwâ (001b, Cordon.083), sè rmwâ (001a) ; se brassâ (228).
    A4) se remuer, agir, travailler, s'agiter: se balyî du mouvman vp. (002), s'armwâ (001).
    A5) se remuer, se déplacer: s'armwâ vp. (001,083), sè rmwâ (001,081), se remwâ (002).
    A6) se remuer, faire la remue des troupeaux, se déplacer // déplacer les troupeaux remuer d'un alpage à un autre: se ryeumâ (Giettaz.215), sè rmwâ (081).
    A7) remuer, déplacer, (en faisant rouler <> comme on peut): (a)rbatâ vt. < rouler> (001)
    A8) remuer, bouger, se tourner et se retourner sans arrêt dans son lit, (quand le sommeil ne vient pas): (a)rbatâ vi. (001).
    A9) remuer // bouger // se déplacer remuer de nouveau: rebeûzhî vi. (002).
    A10) bouger // remuer // déplacer remuer de nouveau: rebeûzhî vt. (002).
    A11) remuer dans un sens et dans l'autre, ballotter, être secoué en tous sens, (ep. des choses molles, d'un gros ventre): loshî vt. (002).
    A12) remuer, brasser, s'agiter: rmwâ (083), brafâ (001), marèlâ < mettre en désordre> (Montagny-Bozel).
    A13) remuer avec les mains, brasser: rabounâ (Samoëns), varkwinâ (025). - E.: Ouvrière.
    A14) remuer ciel et terre, utiliser tous les moyens pour atteindre le but qu'on s'est fixé, faire beaucoup de bruit: fâre le dyâblo à katro < faire le diable à quatre> (025).
    A15) remuer constamment les pieds: borghnâ vi. /vt. (Entremont).
    A16) remuer // brasser // s'amuser avec remuer de l'eau: barbotâ < bavarder> vi., farfolyî < farfouiller>, gabolyî < patauger> (001).
    A17) remuer // bouger // s'agiter remuer sans arrêt d'une façon trépidante: guinyî vi. (001), guènyî (Combe-Si.). - E.: Balancer, Cligner, Lorgner, Renverser, Trémousser.
    A18) bouger, remuer, (ep. des vaches à l'étable): barazyé vi. (215), (a)rmwâ (001).
    A19) remuer, agiter, secouer, (des personnes): trepolyé vt. (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > remuer

  • 43 tremper

    vt., mouiller ; plonger dans un liquide ; transpercer (ep. de la pluie) ; vi, participer (à un meurtre, à une affaire louche), être impliqué: tranpâ (Cordon.083, Saxel.002), TRINPÂ (Albanais.001, Arvillard, Montendry). - E.: Rincer.
    A1) tremper // mettre tremper tremper la soupe (c'est mettre 3 ou 4 grosses tranches de pain dans les assiettes creuses et verser dessus de la soupe bouillante): fére trinpâ / ptâ trinpâ // trinpâ tremper la spa vi. (001).
    A2) tremper, être // demeurer tremper dans un liquide, (ep. de linge, de tonneaux): bin-nâ vi., trinpâ (001), revni (002) ; ganvâ (Villards-Thônes).
    A3) faire // mettre à tremper tremper (du linge, des baquets, des tonneaux...): fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ vt. (001) ; fâre tranpâ (083).
    A4) tremper (l'acier): trinpâ vt. (001).
    A5) imbiber, imprégner, humecter, mouiller tremper profondément (la terre avec de l'eau), humidifier, rendre humide: trinpâ vt., bin-nâ (001), bonâ (002).
    A6) combuger, baigner, faire tremper, mettre à tremper, faire gonfler dans l'eau ou remplir d'eau, des tonneaux, des récipients en bois, pour faire gonfler les douves et les rendre étanches: bin-nâ vt. (ne s'emploie pas dans le sens réfléchi) (001), bon-nâ (Douvaine, Thônes.004, Thorens-Glières.051), bênâ (001, Quintal. 111) || vt., fére // ptâ tremper bin-nâ (001), fére tremper bênâ (001,111) / bon-nâ (004,051), mètre (002) // mtâ (Morzine) // fâre (Cordon) tremper bonâ ; trinpâ / trêpâ (001) || fére // ptâ tremper trêpâ / trinpâ vt. (001) ; fére gonvâ (004, Albertville.021). - E.: Couver.
    A7) essanger, aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), passer à l'eau // faire tremper // mettre tremper, (du linge sale avant de le mettre à la lessive): émolyî vt. (002), fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ / trêpâ (001), sorti tremper le linzho // la boya <sortir tremper le linge // la lessive> (004), sourti // ékori tremper le linzho (Annecy.003, Balme-Si.020), ébatre, pp. ébatu, -wà, -wè (021).
    A8) aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), essanger, remuer // brasser // tremper // baigner tremper dans l'eau dans le but de laver, de rincer, (du linge...): ganfolyî vt. (001,003,004, COD.), gafolyî (Taninges), ganfolyé (021) ; éguêyî (004) ; égwafâ (020) ; ékori (003,020). - E.: Patauger, Salir.
    A9) se tremper, se baigner, (dans l'eau): s'bânyî (001).
    A10) tremper de sueur ou de pluie, rincer (par la pluie), mouiller jusqu'aux os: dyutrâ vi. (002, Reyvroz), dyurâ (Samoëns, Taninges) ; trinpâ vt. (001). - E.: Égoutter, Suppurer.
    A11) tremper // se compromettre tremper dans des affaires louches, participer à des magouilles: trinpâ dyê d'istwére < tremper dans des histoires>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tremper

  • 44 brodzić

    1. barboter
    2. marcher
    3. patauger

    Słownik Polsko-Francuski > brodzić

  • 45 panschen

    'panʃən
    v
    1) ( Wein) frelater, couper
    2) ( verfälschen) falsifier
    3) ( spielen) patauger
    panschen
    pạ nschen ['pan∫ən]
    couper Wein
    1 Winzer couper le vin
    2 (umgangssprachlich: planschen) barboter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > panschen

  • 46 plantschen

    'planʃən
    v
    patauger, barboter; jouer dans l'eau
    plantschen
    plạntschenRR
    siehe link=planschen planschen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > plantschen

  • 47 pritscheln

    pritscheln
    prị tscheln [prɪ6b36f75cʧ/6b36f75cəln]

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > pritscheln

  • 48 stapfen

    v
    stapfen
    stạ pfen ['∫tabfc21c72pf/bfc21c72ən]
    Beispiel: durch den Schnee stapfen marcher en s'enfonçant dans la neige

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > stapfen

  • 49 waten

    'vaːtən
    v
    waten
    wc1bb8184a/c1bb8184ten ['va:tən]
    Beispiel: durch das Wasser waten passer l'eau à gué

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > waten

  • 50 газя

    гл 1. (ходя по вода, кал, сняг) marcher dans l'eau, dans la vase; patauger, barboter, patouiller (dans la boue); 2. (тъпча, мачкам) piétiner, fouler, marcher sur, mettre le pied sur, écraser; 3. прен (потискам) opprimer, accabler, asservir, assujettir, soumettre, subjuguer, tyranniser; (мъмря) разг rembarrer qn, remettre qn а sa place; réprimander, gronder, admonester, morigéner, reprendre, sermonner qn, semoncer qn; faire des remontrances а qn.

    Български-френски речник > газя

  • 51 джапам

    гл patauger, marcher dans la vase (dans la boue, dans l'eau).

    Български-френски речник > джапам

  • 52 жвакам

    гл разг 1. (дъвча шумно) mâcher, mastiquer; 2. (при газене) gicler, patauger, clapoter.

    Български-френски речник > жвакам

  • 53 зацапвам1

    гл se mettre а patauger.

    Български-френски речник > зацапвам1

  • 54 зашляпвам

    гл se mettre а patauger.

    Български-френски речник > зашляпвам

  • 55 кал

    ж 1. boue f, fange f, crotte f, bourbe f; газя из калта patauger dans la boue; 2. мед лечебна кал boue curative; ушна кал cérumen m; 3. нар (утайка) lie f; 4. boue f, fange f; измъква някого от калта tirer qn de la fange (du ruisseau); хвърлям кал някому jeter de la fange sur qn, traîner qn dans la boue, diffamer qn.

    Български-френски речник > кал

  • 56 конец

    м fil m; копринени конци fils de soie а от игла до конец d'un bout а l'autre, du commencement а la fin; обърквам конците patauger, s'embrouiller, s'empêtrer, avaler sa langue; шито с бели конци c'est cousu de fil blanc.

    Български-френски речник > конец

  • 57 нагазвам

    гл 1. fouler, piétiner; нагазвам трева fouler l'herbe; (във вода) entrer dans l'eau, patauger; (в река) guéer, passer а gué; 2. разг s'abattre sur.

    Български-френски речник > нагазвам

  • 58 поцапвам

    гл salir un peu; (във вода) patauger un peu.

    Български-френски речник > поцапвам

  • 59 прецапвам

    гл (за река, вода) passer а gué (un ruisseau, une rivière); (в локва) patauger.

    Български-френски речник > прецапвам

  • 60 цамбуркам

    гл patauger, barboter.

    Български-френски речник > цамбуркам

См. также в других словарях:

  • patauger — [ patoʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • XVIIe; patoier XIIIe ; de patte 1 ♦ Marcher sur un sol détrempé, dans une eau boueuse. ⇒ patouiller. « les pieds de mon cheval, qui pataugeait dans les ornières » (Vigny). Barboter. Enfants qui pataugent… …   Encyclopédie Universelle

  • PATAUGER — v. intr. Marcher dans une eau bourbeuse. Patauger dans l’eau, dans la boue. Figurément et familièrement, il signifie S’embarrasser dans un raisonnement, dans un discours, dans une affaire. Dans la seconde partie de son discours, cet orateur s’est …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • PATAUGER — v. n. Marcher dans une eau bourbeuse. Patauger dans les chemins, dans les rues, dans les ruisseaux, dans la boue. Il est familier.  Il s emploie figurément, et signifie, S embarrasser dans son raisonnement, dans son discours, dans ses opérations… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • patauger — (pa tô jé. Le g prend un e devant a et o : pataugeant, pataugeons) v. n. 1°   Marcher dans une eau bourbeuse. Patauger dans la boue. 2°   Fig. S embarrasser dans un raisonnement, dans une mauvaise entreprise. •   Vous avez raison assurément de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • patauger — vi. => Boue …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • gafolhar — patauger; barboter ; tremper; agiter un liquide ; farfouiller. Si gafolhar : se baigner, barboter dans l eau …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • barboter — [ barbɔte ] v. <conjug. : 1> • fin XIIe « marmotter »; p. ê. de bourbe I ♦ V. intr. 1 ♦ S agiter, remuer dans l eau, la boue. Les canards barbotent dans la mare. Barboter dans son bain. Marcher dans une eau bourbeuse. ⇒ patauger. 2 ♦ Chim.… …   Encyclopédie Universelle

  • patouiller — [ patuje ] v. <conjug. : 1> • patoiller 1213; du rad. patt → patauger, patrouiller 1 ♦ Fam. V. intr. Patauger. Patouiller dans la boue. « L eau courante où patouillait sa main droite » (Aymé). 2 ♦ V. tr. (1896) Manier, tripoter brutalement… …   Encyclopédie Universelle

  • pataugeage — ● pataugeage nom masculin Action de patauger. ⇒PATAUGEAGE, PATAUGEMENT, subst. masc. A. Action de patauger; résultat de cette action. En quittant son travail, il rentrait vite (...) Et dans le noir pataugeage de la rue, il se figurait leur… …   Encyclopédie Universelle

  • pataugement — ⇒PATAUGEAGE, PATAUGEMENT, subst. masc. A. Action de patauger; résultat de cette action. En quittant son travail, il rentrait vite (...) Et dans le noir pataugeage de la rue, il se figurait leur chambre allumée et chaude (A. DAUDET, Sapho, 1884, p …   Encyclopédie Universelle

  • nager — [ naʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • XIIe; nagier 1080; lat. navigare 1 ♦ Vx Naviguer. (1280) Mod. Mar. Ramer, aller à l aviron. Nager de l avant, à culer, à couple, en pointe. « nager à la vénitienne » (Gautier). 2 ♦ (mil. XIVe ) Cour …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»