-
61 overindulge
tr[əʊvəɪn'dʌlʤ]1 excederse1 consentir demasiado, mimar demasiado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto overindulge in something abusar de algov.• mimar demasiado v.'əʊvərɪn'dʌldʒ
1.
intransitive verb excederse
2.
vt \<\<child\>\> consentir* demasiado[ˌǝʊvǝrɪn'dʌldʒ]I overindulged my fondness for chocolate — comí todo el chocolate que se me antojó, me dejé llevar por mi pasión por el chocolate
1.VT [+ child] mimar, consentir; [+ passion] dar rienda suelta a, dejarse llevar por2.VI excederse* * *['əʊvərɪn'dʌldʒ]
1.
intransitive verb excederse
2.
vt \<\<child\>\> consentir* demasiadoI overindulged my fondness for chocolate — comí todo el chocolate que se me antojó, me dejé llevar por mi pasión por el chocolate
-
62 quench
kwen1) (to drink enough to take away (one's thirst): I had a glass of lemonade to quench my thirst.) saciar; apagar2) (to put out (a fire): The firemen were unable to quench the fire.) apagar, extinguirquench vbtr[kwenʧ]1 (thirst) saciar2 (fire) apagarquench ['kwɛnʧ] vt1) extinguish: apagar, sofocar2) satisfy: saciar, satisfacer (la sed)v.• apagar v.• extinguir v.• sofocar v.• templar el acero v.kwentʃa) \<\<thirst\>\> quitar, saciar (liter)b) \<\<flames\>\> sofocar*, apagar*[kwentʃ]VT [+ flames, thirst] apagar; [+ hope] matar, sofocar; [+ desire] satisfacer; [+ enthusiasm, passion] enfriar* * *[kwentʃ]a) \<\<thirst\>\> quitar, saciar (liter)b) \<\<flames\>\> sofocar*, apagar* -
63 ruling
adjective (governing: the ruling party.) gobernante, reinante, dirigente, en el podertr['rʊːlɪŋ]1 SMALLLAW/SMALL falloruling ['ru:lɪŋ] n: resolución f, fallo madj.• gobernante adj.• imperante adj.• que rige adj.• regente adj.n.• gobernante s.m.
I 'ruːlɪŋnoun fallo m, resolución fto give o make a ruling that... — fallar or resolver* que...
II
adjective (before n)b) ( dominant) <principle/factor> dominante['ruːlɪŋ]1. ADJ1) (=governing) [class, body] dirigente; [party] en el poder; [monarch] reinanteruling planet — (Astrol) planeta m dominante
2) (=predominant) [passion, factor] dominante3) (Econ) [price] que rige, vigente2.N (Jur) fallo m, resolución f ; (Admin, Sport) decisión f* * *
I ['ruːlɪŋ]noun fallo m, resolución fto give o make a ruling that... — fallar or resolver* que...
II
adjective (before n)b) ( dominant) <principle/factor> dominante -
64 smolder
see smouldertr['sməʊldəSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=smoulder smoulder{smolder ['smo:ldər] vi1) : arder sin llama2) : arder (en el corazón)his anger smoldered: su rabia ardían.• fuego lento s.m. (US)v.• arder sin llama v.• estar enfadado v.• requemar v.BrE smoulder 'sməʊldər, 'sməʊldə(r) intransitive verb \<\<fire\>\> arder ( sin llama); \<\<eyes\>\> arder(US) ['smǝʊldǝ(r)]VI [fire] arder sin llama; (fig) [passion etc] arder* * * -
65 smouldering
-
66 uncontrolled
uncontrolled [.ʌnkən'tro:ld] adj: incontroladoadj.• libre adj.'ʌnkən'trəʊldadjective incontrolado['ʌnkǝn'trǝʊld]ADJ (=out of control) descontrolado; [passion] desenfrenado; [freedom etc] irrestricto* * *['ʌnkən'trəʊld]adjective incontrolado -
67 inflamed
adjective (hot and red especially because of infection: Her throat was very inflamed.) inflamadotr[ɪn'fleɪmd]1 SMALLMEDICINE/SMALL inflamado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto become inflamed inflamarseadj.• encarnizado, -a adj.• encendido, -a adj.• inflamado, -a adj.ɪn'fleɪmdadjective inflamado* * *[ɪn'fleɪmd]adjective inflamado -
68 in cold blood
(while free from excitement or passion: He killed his son in cold blood.) a sangre fríaa sangre fría -
69 apasionado
Del verbo apasionar: ( conjugate apasionar) \ \
apasionado es: \ \el participioMultiple Entries: apasionado apasionar
apasionado
◊ -da adjetivo ‹amor/persona› passionate;‹ discurso› impassioned ■ sustantivo masculino, femenino enthusiast
apasionar ( conjugate apasionar) verbo intransitivo: no es un tema que me apasione the subject doesn't exactly fascinate me
apasionado,-a
I adjetivo passionate
II sustantivo masculino y femenino enthusiast: es un apasionado de la salsa, he is very fond of salsa
apasionar verbo transitivo to excite, thrill: le apasionan los libros, he is mad about books ' apasionado' also found in these entries: Spanish: apasionada - ardiente - ebria - ebrio - impetuosa - impetuoso English: ardent - clinch - consuming - fiery - impassioned - intense - passionate - stage-struck - hot - torrid -
70 apasionar
apasionar ( conjugate apasionar) verbo intransitivo: no es un tema que me apasione the subject doesn't exactly fascinate me
apasionar verbo transitivo to excite, thrill: le apasionan los libros, he is mad about books ' apasionar' also found in these entries: Spanish: arrebatar - entusiasmar -
71 auténtica
Del verbo autenticar: ( conjugate autenticar) \ \
autentica es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: autenticar auténtica
autenticar ( conjugate autenticar) verbo transitivo
auténtico,-a adjetivo authentic ' auténtica' also found in these entries: Spanish: caca - cacicada - devoción - odisea English: complete - dump - genuine - nothing - packet - passion - garbage -
72 clásica
clásico,-a
I adjetivo
1 Arte classical
una obra clásica de la literatura universal, a classic work of world literature
2 (tradicional) classic
3 (típico) classic: le hicieron las clásicas preguntas tontas, they asked him all the typically stupid questions
II sustantivo masculino classic Si clásico se refiere a una obra escrita durante un periodo clásico (romano, griego, etc.), se traduce por classical: Virgilio es un autor clásico. Virgil is a classical writer. Si se refiere a algo típico y conocido, se traduce por classic: Es un ejemplo clásico. It's a classic example.
' clásica' also found in these entries: Spanish: clásico - conjunto - guitarra - línea - sirena English: passion - classical -
73 encarnado
Del verbo encarnar: ( conjugate encarnar) \ \
encarnado es: \ \el participioMultiple Entries: encarnado encarnar
encarnado
◊ -da adjetivo1 ‹color/vestido› red 2 ‹ uña› ingrowing
encarnar verbo transitivo
1 to personify, embody: su gesto encarna la pasión del flamenco, his movements embody all the passion of Flamenco
2 Cin Teat to play: encarna el papel de Don Quijote, he plays the part of Don Quixote ' encarnado' also found in these entries: English: red - incarnate - ingrowing - ingrown -
74 encarnar
encarnar verbo transitivo
1 to personify, embody: su gesto encarna la pasión del flamenco, his movements embody all the passion of Flamenco
2 Cin Teat to play: encarna el papel de Don Quijote, he plays the part of Don Quixote ' encarnar' also found in these entries: Spanish: personificar - caracterizar English: embody - personify -
75 encendida
encendido,-a
I m (de un coche) ignition
encendido automático, self-ignition
II adjetivo
1 (el rostro) flushed
2 (intenso) passionate: una encendida pasión, a flaming passion ' encendida' also found in these entries: Spanish: encendido English: concentrate -
76 encendido
Del verbo encender: ( conjugate encender) \ \
encendido es: \ \el participioMultiple Entries: encender encendido
encender ( conjugate encender) verbo transitivo ‹ fósforo› to strike, light ‹ motor› to start; verbo intransitivo [ fósforo] to light; [ leña] to catch light; [luz/radio] to come on encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on; [fósforo/piloto] to light; [ leña] to catch light
encendido sustantivo masculino ignition
encender verbo transitivo
1 (con interruptor) to switch on (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
2 (avivar) to stir up
encendido,-a
I m (de un coche) ignition
encendido automático, self-ignition
II adjetivo
1 (el rostro) flushed
2 (intenso) passionate: una encendida pasión, a flaming passion ' encendido' also found in these entries: Spanish: ardiente - encendida - apagado - encender English: burn - careless - fiery - glowing - ignition - leave on - on - timing - distributor - fire - leave - run - switch -
77 música
Del verbo musicar: ( conjugate musicar) \ \
musica es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
música sustantivo femenino music; música ambiental background music; (en tienda, fábrica) piped o canned music
músico,-a
I adjetivo musical
II sustantivo masculino y femenino musician
música sustantivo femenino music: eso que dices me suena a música celestial, (agradable) what you are saying is music to my ears (vacuidades) that sounds like a lot of mumbo jumbo to me ' música' also found in these entries: Spanish: aceptación - aficionada - aficionado - agrado - alegre - ambiental - amuermar - baja - bajo - cadena - cámara - casco - chiflar - compacta - compacto - conjunta - conjunto - determinada - determinado - embriagar - enlatada - enlatado - entender - equipo - folclórica - folclórico - fondo - gustar - ídolo - iniciación - instrumental - ligera - ligero - marchosa - marchoso - martirizar - musiquilla - negra - negro - paroxismo - pirata - resurgimiento - saber - sala - suave - suavidad - templete - afición - alternativo - apasionar English: alive - background - band - bandstand - blare out I - blast out - blood - boom box - box - brass band - bring back - busk - canned - catchy - chamber music - country music - dance music - deck - disco music - festival - fiddler - folk music - freak - full - gospel - hi-fi - jaunty - loud - make - music - music box - number - part-payment - passion - piped music - play - playback - pop - rave - score - set - snatch - soft - somber - sombre - soul - sound - stand - talent - appreciation -
78 tumbo
Del verbo tumbar: ( conjugate tumbar) \ \
tumbo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tumbó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: tumbar tumbo
tumbar ( conjugate tumbar) verbo transitivo un olor que te tumbaba a smell that knocked you backward(s) ‹muro/casa› to demolish, knock down tumbarse verbo pronominal to lie down
tumbo sustantivo masculino 1 ( vaivén): la carreta iba dando tumbos por el camino the cart jolted along the path 2 (Bol) ( fruta) passion fruit
tumbar verbo transitivo
1 (hacer caer de un golpe) to knock down
2 (acostar) to lie down
3 fam (suspender) me tumbaron en matemáticas, I failed maths
tumbo sustantivo masculino
1 (vaivén) aquel hombre iba dando tumbos, that man was staggering along (un vehículo) el coche iba dando tumbos, the car was jolting around
2 (dificultad, tropiezo) setback: va dando tumbos por la vida, he just muddles through life ' tumbo' also found in these entries: Spanish: de - tumbar English: lurch -
79 viveza
viveza sustantivo femenino◊ viveza de ingenio readiness o sharpness of wit(de ojos, mirada) liveliness, brightness; (de emoción, deseo) strength, intensity
viveza sustantivo femenino
1 (agudeza mental) sharpness, quick-wittedness
2 (expresividad, vivacidad) liveliness, vivacity (en los ojos) sparkle
3 (ardor) passion, strength
4 (brillantez, colorido) brightness, vibrancy ' viveza' also found in these entries: Spanish: vida English: brightness - brilliance - richness - sprightliness - vivacity -
80 burning
adj.1 en llamas (on fire); abrasador(ora) (heat, sun, passion); irrefrenable (ambition)2 muy caliente, ardiente, quemante, abrasador.3 muy urgente.4 apasionado.5 urente.ger.gerundio del verbo BURN.
См. также в других словарях:
PASSION — On note avec étonnement la quasi disparition du terme passion dans le vocabulaire de la psychologie contemporaine, qui utilise bien plus volontiers les concepts de tendance, d’affect ou de pulsion. La notion ne figure même pas à l’index de… … Encyclopédie Universelle
Passion — Pas sion, n. [F., fr. L. passio, fr. pati, passus, to suffer. See {Patient}.] 1. A suffering or enduring of imposed or inflicted pain; any suffering or distress (as, a cardiac passion); specifically, the suffering of Christ between the time of… … The Collaborative International Dictionary of English
passion — n 1 suffering, agony, dolor, *distress, misery Analogous words: *trial, tribulation, cross, visitation, affliction 2 *feeling, emotion, affection, sentiment Analogous words: inspiration, frenzy: *ecstasy, raptur … New Dictionary of Synonyms
passion — pas·sion / pa shən/ n: intense, driving, or overpowering feeling or emotion; esp: any violent or intense emotion that prevents reflection see also heat of passion Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Passion — Sf Leidenschaft; Darstellung der Leidensgeschichte Christi erw. fremd. Erkennbar fremd (14. Jh.) Entlehnung. Im Mittelhochdeutschen (mhd. passiōn m., passie) entlehnt aus kirchen l. passio ( ōnis) Leiden Christi , aus spl. passio ( ōnis) Leiden,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
passion — [pash′ən] n. [OFr < LL(Ec) passio, a suffering, esp. that of Christ (< L passus, pp. of pati, to endure < IE base * pē , to harm > Gr pēma, destruction, L paene, scarcely): transl. of Gr pathos: see PATHOS] 1. a) Archaic suffering or… … English World dictionary
passion — (n.) late 12c., sufferings of Christ on the Cross, from O.Fr. passion, from L.L. passionem (nom. passio) suffering, enduring, from stem of L. pati to suffer, endure, from PIE root *pei to hurt (Cf. Skt. pijati reviles, scorns, Gk. pema suffering … Etymology dictionary
Passion — Passion: Das seit mhd. Zeit bezeugte Substantiv (mhd., mnd. passie, später mhd. passiōn) erscheint zuerst mit der auch heute noch üblichen Bedeutung »Leiden‹sgeschichte› Christi«. Dazu stellen sich Zusammensetzungen wie »Passionszeit« und… … Das Herkunftswörterbuch
passion — [n1] strong emotion affection, affectivity, agony, anger, animation, ardor, dedication, devotion, distress, dolor, eagerness, ecstasy, excitement, feeling, fervor, fire, fit, flare up, frenzy, fury, heat, hurrah, indignation, intensity, ire, joy … New thesaurus
Passion — Pas sion, v. i. To suffer pain or sorrow; to experience a passion; to be extremely agitated. [Obs.] Dumbly she passions, frantically she doteth. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
passion — ► NOUN 1) very strong emotion. 2) intense sexual love. 3) an outburst of very strong emotion. 4) an intense enthusiasm for something. 4) (the Passion) the suffering and death of Jesus. DERIVATIVES passionless … English terms dictionary