Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

passes+for

  • 1 pass

    {pa:s}
    I. 1. минавам, преминавам
    отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам
    2. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си
    умирам (и с away, hence, from among us)
    this custom is PASS ing този обичай e на изчезване
    to PASS out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа
    3. (пре) минавам, бивам подаден
    (по) давам (и сп.), PASS the salt please моля подай солта
    4. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена
    5. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.)
    the bill PASSed the committee, the committee PASSed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта
    6. минавам, издържавам (изпит)
    to PASS a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка)
    7. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан
    that won't PASS това няма да мине, така не може
    let that PASS нейсе, да не говорим за това, от мен да мине
    8. ставам, случвам се
    I saw/heard what was PASSing видях/чух какво става
    9. юр. произнасям (присъда)
    the judgement PASSed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца
    10. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам
    that PASSes belief това e невероятно
    that PASSes my comprehension това ми e съвсем непонятно
    he has PASSed the chair той e бил вече председател
    11. слагам, поставям, промушвам
    to PASS a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже
    to PASS the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла
    12. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо)
    to PASS one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка
    to PASS o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо
    to PASS a sword through someone's body промушвам някого със сабя
    to PASS events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията
    13. прекарвам (време)
    14. карти пасувам, обявявам пас
    15. прекарвам (войски на парад)
    16. пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.)
    17. давам (обещание, клemвa и пр.)
    18. мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите
    to PASS water уринирам
    19. ам. не обявявам, не плащам (дивиденти)
    20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито
    pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.)
    pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето)
    pass between разменяме си (думи, тайни)
    I never heard a kindly word PASS between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума
    II. 1. (пре) минаване
    2. издържаване (на изпит) с тройка
    3. пропуск, разрешение за минаване
    безплатен билет, гратис (и free PASS)
    4. дефиле, проход
    5. воен. подстъп
    to hold the PASS прен. защищавам/поддържам кауза
    to sell the PASS прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата
    6. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река)
    7. проход за риба при шлюз
    8. критично положение/състояние
    to come to/reach (such) a fine/sad PASS стигам до (такова) състояние (че)
    9. фехт. удар
    10. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор)
    11. сп. пас, подаване на топката
    12. карти пас (уване)
    a to come to PASS случвам се
    to bring to PASS причинявам, докарвам, осъществявам
    to make a PASS at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена)
    * * *
    {pa:s} v 1. минавам, преминавам; отминавам (along, by, on, out u(2) {pa:s} n 1. (пре)минаване; 2. издържаване (на изпит) с тройк
    * * *
    фарватер; ставам; срещам; уринирам; умирам; слагам; отминавам; пасувам; пасирам; поставям; паспорт; пас; прекарвам; предимствo; приемам; пресичам; прекосявам; преминавам; прецеждам; вървя; произнасям; протичам; път; промушвам; проход; разминавам се; давам; дефиле; задминавам; застигам; карта; надвишавам;
    * * *
    1. (по) давам (и сп.), pass the salt please моля подай солта 2. (пре) минавам, бивам подаден 3. 1 ам. не обявявам, не плащам (дивиденти) 4. 1 давам (обещание, клemвa и пр.) 5. 1 карти пас (уване) 6. 1 карти пасувам, обявявам пас 7. 1 мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите 8. 1 прекарвам (войски на парад) 9. 1 прекарвам (време) 10. 1 прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо) 11. 1 пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.) 12. 1 слагам, поставям, промушвам 13. 1 сп. пас, подаване на топката 14. 20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито 15. a to come to pass случвам се 16. he has passed the chair той e бил вече председател 17. i never heard a kindly word pass between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума 18. i saw/heard what was passing видях/чух какво става 19. i. минавам, преминавам 20. ii. (пре) минаване 21. let that pass нейсе, да не говорим за това, от мен да мине 22. pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.) 23. pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето) 24. pass between разменяме си (думи, тайни) 25. that passes belief това e невероятно 26. that passes my comprehension това ми e съвсем непонятно 27. that won't pass това няма да мине, така не може 28. the bill passed the committee, the committee passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта 29. the judgement passed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца 30. this custom is pass ing този обичай e на изчезване 31. to bring to pass причинявам, докарвам, осъществявам 32. to come to/reach (such) a fine/sad pass стигам до (такова) състояние (че) 33. to hold the pass прен. защищавам/поддържам кауза 34. to make a pass at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена) 35. to pass a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка) 36. to pass a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже 37. to pass a sword through someone's body промушвам някого със сабя 38. to pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията 39. to pass o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо 40. to pass one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка 41. to pass out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа 42. to pass the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла 43. to pass water уринирам 44. to sell the pass прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата 45. безплатен билет, гратис (и free pass) 46. воен. подстъп 47. дефиле, проход 48. издържаване (на изпит) с тройка 49. критично положение/състояние 50. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан 51. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.) 52. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена 53. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам 54. минавам, издържавам (изпит) 55. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си 56. отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам 57. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор) 58. пропуск, разрешение за минаване 59. проход за риба при шлюз 60. ставам, случвам се 61. умирам (и с away, hence, from among us) 62. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река) 63. фехт. удар 64. юр. произнасям (присъда)
    * * *
    pass [pa:s] I. v 1. минавам, преминавам; отминавам ( along, by, on, out и пр.); минавам покрай; минавам през; разминавам се с, срещам; пресичам, прекосявам; please allow me to \pass моля позволете да мина; no food has \passed my lips for two days не съм хапнал нищо от два дни; 2. минавам, преминавам, превръщам се ( from - into) (и за един звук в друг); 3. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си; умирам (и с away, hence, from us); this custom is \passing този обичай е на изчезване; to \pass into nothingness изчезвам напълно, не остава ни следа от мен; to \pass out of sight изчезвам (изгубвам се) от погледа; 4. (пре)минавам, бивам подаден; (по)давам (и спорт); 5. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност (цена); this banknote will not \pass тази банкнота не върви (не е валидна); 6. минавам, считат ме, смятат ме; познат съм като (as, for); you could easily \pass for your sister лесно можеш да минеш за сестра си; 7. минавам, бивам приет (одобрен) (за предложение, законопроект и пр.); одобрявам, приемам; разрешавам; минавам през (митническа проверка), бивам освободен; the bill \passed the committee, the cimmittee \passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта; 8. минавам, издържавам ( изпит); to \pass a candidate допускам кандидат до изпит; пускам някого (да издържи изпит); пиша някому тройка; 9. минавам, бивам допуснат; минавам незабелязан; that won't \pass това няма да мине, така не може; let that \pass да не говорим за това; 10. става, случва се; 11. произнасям ( присъда); бивам произнесен (за присъда); изказвам ( мнение); angry words \passed between them размениха си остри (гневни) думи; 12. минавам, задминавам; оставям зад себе си; надминавам, надвишавам; that \passes belief това е невероятно; that \passes my comprehension това съвсем не мога да разбера; he has \passed the chair той е бил вече председател; 13. слагам, поставям; промушвам; to \pass a rope around s.th. слагам въже около нещо, връзвам (опасвам) нещо с въже; 14. прекарвам, преминавам ( време); 15. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо); плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо); подхвърлям ( забележка); to \pass a sponge over s.th. леко изтривам нещо с гъба; to \pass a sword through s.o.'s body промушвам някого със сабя; to \pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията; 16. фин. минавам (по сметка); 17. карти пасувам, обявявам пас; 18. прекарвам (войски на парад); 19. пускам в обращение (фалшиви пари и пр.); разпространявам, пускам; we \passed the news round the class разпространихме новината в класа; 20. давам (обещание, клетва и пр.); 21. мед. уринирам (и to \pass water); изкарвам с урината; 22. ам. не обявявам, не плащам ( дивиденти); 23. измамвам, изигравам (на карти и пр.); 24. предавам по наследство, прехвърлям; бивам прехвърлен (наследен); the house \passed to the younger son къщата беше наследена от по-малкия син; 25. минавам, прецеждам, пасирам (зеленчуци и пр. през сито); to \pass the time of day (with s.o.) поздравявам се с някого, казваме си "добър ден", "добро утро" и пр.; to \pass the buck прен. прехвърлям топката; II. n 1. минаване, преминаване; вземане (на изпит); to take ( get) a \pass вземам изпит, но не с отличие; 2. критично положение; things have come to a pretty \pass нещата доста са се объркали, положението е критично; 3. движение на ръцете на хипнотизатор; пас; 4. пропуск, разрешение за минаване (през митница, след полицейски час и пр.); безплатен билет, гратис (и frеe \pass); 5. сп. удар (във фехтовката); to make a \pass at нападам, sl прен. задявам, започвам флирт с, опитвам се да целуна и пр.; 6. сп. подавам пас (на топката); 7. движение на матадора с мантия в ръце, целящо да предизвика бика; 8. карти отказване от ред да се играе, наддава и пр.; to come to \pass случва се; to bring to \pass причинявам, докарвам; осъществявам; III. pass n 1. дефиле, пролом, планинска теснина, проход; 2. воен. подстъп; to hold the \pass защищавам (поддържам) кауза; to sell the \pass предавам положението, изменям на каузата; 3. фарватер, плавателен канал (обикн. в устието на река); 4. проход при шлюз, оставен специално, за да преминават риби (и fish \pass); 5. отвор, отверстие.

    English-Bulgarian dictionary > pass

  • 2 but

    {bʌt}
    I. 1. но, ала, ама, обаче
    we know it BUT he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае
    young BUT experienced млад, но опитен
    BUT then но пък, но и. но. от друга страна
    2. освен, с изключение на, само не и
    anything BUT всичко друге, освен/само не и
    anywhere BUT here навсякъде другаде. само не тук/освен тук
    I can do nothing BUT go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида
    I cannot BUT (agree) не мога да не (се съглася)
    3. all BUT почти, едва не. за мал ко не
    he all BUT died from his wounds той едва не умря oт раните си
    4. BUT for без. ако не беше
    BUT for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен
    BUT for you I should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя
    5. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    there is no doubt BUT he won няма съмнсние, че той спечели
    never a week passes BUT he writes не минава седмица, без той да пише
    there is no one BUT knows it няма човек, който да не знае това
    6. last BUT oпe предпоследен
    last BUT two предпредпоследен, вторият от края
    II. prep освен, с изключение на
    пo one BUT тe никой освен мен
    пo one BUT he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес
    III. adv само, едва
    he left BUT an hour ago той замина само преди (един) час
    if 1 could BUT see her for a moment да можех само да я видя за момент
    IV. n възражение, но
    ifs and BUTs усуквания и възражения
    V. v казвам но, възразявам
    BUT me no buts не ми възразявай, не го усуквай
    VI. neg rel pron който да не
    there is not one of us BUT wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне
    there is nobody BUT has Ms fault никой не e безгрешен
    VII. part за усилване
    never, BUT never никога, ама найстина никога
    VIII. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща
    BUT and ben двустайна къща/жилище
    * * *
    {b^t} cj 1. но, ала, ама, обаче: we know it but he doesn't ние знае(2) prep освен, с изключение на; пo one but тe никой освен мен; {3} adv само, едва; he left but an hour ago той замина само пред{4} n възражение, "но"; ifs and buts усуквания и възражения.{5} v казвам "но", възразявам; but me no buts не ми възразявай, {6} neg rel pron който да не; there is not one of us but wishes {7} part за усилване; never, but never никога, ама найстина нико{8} n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща; but and ben
    * * *
    освен; ала; вън; пък; обаче; но;
    * * *
    1. all but почти, едва не. за мал ко не 2. anything but всичко друге, освен/само не и 3. anywhere but here навсякъде другаде. само не тук/освен тук 4. but and ben двустайна къща/жилище 5. but for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен 6. but for you i should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя 7. but for без. ако не беше 8. but me no buts не ми възразявай, не го усуквай 9. but then но пък, но и. но. от друга страна 10. he all but died from his wounds той едва не умря oт раните си 11. he left but an hour ago той замина само преди (един) час 12. i can do nothing but go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида 13. i cannot but (agree) не мога да не (се съглася) 14. i. но, ала, ама, обаче 15. if 1 could but see her for a moment да можех само да я видя за момент 16. ifs and buts усуквания и възражения 17. ii. prep освен, с изключение на 18. iii. adv само, едва 19. iv. n възражение, но 20. last but oпe предпоследен 21. last but two предпредпоследен, вторият от края 22. never a week passes but he writes не минава седмица, без той да пише 23. never, but never никога, ама найстина никога 24. there is no doubt but he won няма съмнсние, че той спечели 25. there is no one but knows it няма човек, който да не знае това 26. there is nobody but has ms fault никой не e безгрешен 27. there is not one of us but wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне 28. v. v казвам но, възразявам 29. vi. neg rel pron който да не 30. vii. part за усилване 31. viii. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща 32. we know it but he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае 33. young but experienced млад, но опитен 34. освен, с изключение на, само не и 35. пo one but he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес 36. пo one but тe никой освен мен 37. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    * * *
    but[bʌt] I. cj 1. но, ала, обаче; not only... \but also не само ..., но и; \but then ( again) но от друга страна; 2. с изключение на, изключая, освен, само не и; anywhere \but here всякъде другаде освен тук; I can do nothing \but go не ми остава нищо друго, освен да си отида; I cannot \but agree не мога да не се съглася; all \but почти, едва ли не; anything \but всичко друго освен, само не и; 3. ако не; \but for the rain we would have arrived earlier ако не беше дъждът, щяхме да пристигнем по-рано; \but that he was prevented he would have accomplished his design ако не му бяха попречили, той щеше да осъществи намерението си; 4. че (след глаголи, изразяващи съмнение или отрицание); 5. без да (след отрицание или въпрос); we never go \but it rains винаги, когато отидем, вали; I could not \but congratulate her не ми оставаше друго освен да я поздравя; it never rains \but it pours когато вали, вали из ведро; прен. нещастието никога не идва само; II. prep освен, с изключение на; no one replied \but me никой освен мен не отговори; the last \but one предпоследният; III. adv книж. само, едва; this is \but one of the methods това е само един от методите; \but just едва; had I \but known само да знаех; IV. n възражение; "но"; спънка, пречка, препятствие; no \buts без възражения; не мънкай, не го усуквай.

    English-Bulgarian dictionary > but

См. также в других словарях:

  • Passes-Dangereuses, Quebec — Passes Dangereuses   Unorganized territory   …   Wikipedia

  • For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn …   Wikipedia

  • For Want of a Nail (novel) — For the proverb, see For Want of a Nail (proverb). For Want of a Nail   …   Wikipedia

  • For All the Saints — was written as a processional hymn by the Anglican Bishop William Walsham How. The hymn was first printed in Hymns for Saint s Days, and Other Hymns , by Earl Nelson, 1864.TuneThe hymn was sung to the melody Sarum , by Victorian composer Joseph… …   Wikipedia

  • For All the Saints — „For All the Saints“ ist ein englischsprachiges Kirchenlied anglikanischer Provenienz. Es wurde als Prozessionslied vom Bischof William Walsham How (erster Bischof von Wakefield) geschrieben und zuerst in Earl Nelsons Sammlung Hymns for Saint’s… …   Deutsch Wikipedia

  • For all the Saints — „For All the Saints“ ist ein englischsprachiges Kirchenlied anglikanischer Provenienz. Es wurde als Prozessionslied vom Bischof William Walsham How (erster Bischof von Wakefield) geschrieben und zuerst in Earl Nelsons Sammlung Hymns for Saint s… …   Deutsch Wikipedia

  • For Whom the Bell Tolls — infobox Book | name = For Whom the Bell Tolls title orig = translator = image caption = First edition cover author = Ernest Hemingway cover artist = country = United States language = English series = genre = War novel publisher = Charles… …   Wikipedia

  • For Better or For Worse — This article is about the comic strip. For the documentary, see For Better or For Worse (film). For other uses, see For better or worse (disambiguation). For Better or For Worse The Patterson family, the center focus of For Better or For Worse …   Wikipedia

  • For Your Eyes Only (short story collection) — Infobox Book name = For Your Eyes Only translator = image caption = First edition cover published by Jonathan Cape. author = Ian Fleming cover artist = Richard Chopping (Jonathan Cape ed.) country = United Kingdom language = English series =… …   Wikipedia

  • For Want of a Boot — Infobox Television episode Title = For Want of a Boot Series = M*A*S*H Caption = {Caption} Season = 2 Episode = 17 Airdate = January 12, 1974 Production = K417 Writer = Sheldon Keller Director = Don Weis Guests = Michael Lerner Johnny Haymer… …   Wikipedia

  • For my heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»