Перевод: с ирландского на русский

с русского на ирландский

part+of

  • 1 a

    (1).
    [ə] voc. part. (len.)

    a Dhia! – о Боже!

    a dhuine uasail – господин (вежливое обращение)

    (2). [ə] num. part.

    a haon, a dó... – раз, два...

    (3). [ə] v.n. part.

    uisce a ól – пить воду

    an rud atá sé a scríobh – то, что он пишет

    (4). [a:] poss. a. 3 sg., n. pl. его, её, их

    a athair agus a mháthair – его отец и мать

    a hathair agus a máthair – её отец и мать

    a n-athair agus a máthair – их отец и мать;

    a charr – его машина

    a carr – её машина

    a gcarr – их машина

    (5). [ə] rel. part., pron. = который, кто, что;

    tusa an chéad duine a d’ith é – ты первый, кто ел его;

    an cat a d’ól bainne – кошка, которая выпила молоко;

    nuair a... – когда (что)...

    sin a bhfuil ann! – это всё!

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > a

  • 2 go

    (1).
    [gə] part. (+ a., adv.)

    go maith – хорошо;

    fuair sí bás go hóg – она умерла молодой

    (2). [gə] prep. (+ ecl.) по направлению к, в

    go Meiriceá – в Америку

    (3). [gə] vb. subj. part. (+ ecl.)

    go bhfuil... – пусть будет...

    go raibh maith agat – спасибо (букв.: пусть будет хорошо у тебя)

    (4). [gə] conj. (+ ecl., pret. gur) что

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > go

  • 3 abair

    [abər’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) говорить

    abair an fhírinne – скажи правду

    dúirt se liom... – он сказал мне...

    abair amhrán – спеть песню

    [неправильные глаголы] abair – сказать // v.n. rá, part.p.p. ráite pres.: deirim, deir tú (sé, sibh, siad), deirimid; ní deirim, etc.; an ndeirim? etc. pass. deirtear pret.: dúirt mé (tú, sé, sibh, siad), dúramar; ní dúirt mé, etc.; an ndúirt mé? etc. pass. dúradh fut.: déarfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), déarfaimid; ní déarfaidh mé, etc.; an ndéarfaidh mé? etc. pass. déarfar impv.: abraim, abair, abradh sé, abraimis, abraigí, abraidís; ná habraim, etc. pass. abairtear cond.: déarfainn, déarfá, déarfadh sé, déarfaimis, déarfadh sibh, déarfaidís; ní déarfainn, etc.; an ndéarfainn? etc. pass. déarfaí subj.: go ndeire mé (tú, sé, sibh, siad), go ndeirimid; nár dheire mé, etc. pass. go ndeirtear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > abair

  • 4 an

    (1).
    [ə(n)] def. art. (gsf., pl. na, \an + de = den, \an + i = sa, san) (2). [ən] interr. vb. part. (+ecl.)

    an dtagann sé? – идёт ли он?

    an ólfaidh tú é? – ты будешь это пить?

    (3). [ən]: is

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > an

  • 5 beir

    [b’er’]
    f. v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) 1. рождать 2. 

    beir ar – брать, хватать, ловить (кого-л, что-л.)

    [неправильные глаголы] beir – брать // v.n. breith, part.p.p. beirthe pres.: beirim, beireann tú (sé, sibh, siad), beirimid; ní bheirim, etc.; an mbeirim? etc. pass. beirtear pret.: rug mé (tú, sé, sibh, siad), rugamar; níor rug mé, etc.; ar rug mé? etc. pass. rugadh fut.: béarfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), béarfaimid; ní bhéarfaidh mé, etc.; an mbéarfaidh mé, etc. pass. béarfar impv.: beirim, beir, beireadh sé, beirimis, beirigí, beiridís; ná beirim, etc. pass. beirtear cond.: bhéarfainn, bhéarfá, bhéarfadh sé, bhéarfaimis, bhéarfadh sibh, bhéarfaidís; ní bhéarfainn, etc.; an mbéarfainn? etc. pass. bhéarfaí subj.: go mbeire mé (tú, sé, sibh, siad), go mbeirimid; nár bheire mé, etc. pass. go mbeirtear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > beir

  • 6 cha

    [xa]
    neg. part. (в прошедшем времени char) не

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > cha

  • 7 chan

    [xan]
    neg. part. (в прошедшем времени char) не

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > chan

  • 8 clois

    [kloʃ]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) слышать [неправильные глаголы] clois – слышать // v.n. cloisteail, part.p.p. cloiste pres.: cloisim, cloiseann tú (sé, sibh, siad), cloisimid; ní chloisim, etc.; an gcloisim? etc. pass. cloistear pret.: chuala mé (tú, sé, sibh, siad), chualamar; níor chuala mé, etc.; ar chuala mé? etc. pass. chualathas fut.: cloisfidh mé (tú, sé, sibh, siad), cloisfimid; ní chloisfidh mé, etc.; an gcloisfidh mé? etc. pass. cloisfear impv.: cloisim, clois, cloiseadh sé, cloisimis, cloisigí, cloisidís, ná cloisim, etc. pass. cloistear cond.: chloisfinn, chloisfeá, chloisfeadh sé, chloisfimis, chloisfeadh sibh, chloisfidís; ní chloisfinn, etc.; an gcloisfinn? etc. pass. chloisfí subj.: go gcloise mé (tú, sé, sibh, siad), go gcloisimid; nár chloise mé, etc. pass. go gcloistear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > clois

  • 9

    (1).
    [da:] conj. (+ecl.) если, если бы (употр. с формами субъюнктива прош. вр. и условным наклонением)

    dá bhfeicfinn é – если бы я его увидел

    (2). [da:] do+a4 (poss.), de+a4 (poss.)

    thug sí é dá mac, dá mhac – она дала это её сыну, его сыну;

    cuid dá saothair, dá shaothair – часть её работы, его работы

    (3). [da:] do(de)+a5(rel. part)

    an té dá dtugas grá – тот, кого я полюбил;

    uair dá raibh sé ann – однажды, когда он был там

    Foclóir Gaeilge-Rúisis >

  • 10 déan

    [d’e:n]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) делать

    an fhírinne a dhéanamh amach – распознать правду

    déanamh amach go (...) – прийти к выводу, к заключению, что (...)

    [неправильные глаголы] déan – делать // v.n. deanamh, part.p.p. deanta pres.: déanaim, déanann tú (sé, sibh, siad), déanaimid; ní dhéanaim, etc.; an ndéanaim? etc. pass. déantar pret.: rinne mé (tú, sé, sibh, siad), rinneamar; ní dhearna mé (tú, sé, sibh, siad), ní dhearnamar; an ndearna mé? (tú, sé, sibh, siad), an ndearnamar? pass. rinneadh, ní dhearnadh, an ndearnadh? fut.: déanfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), déanfaimid; ní dhéanfaidh mé, etc.; an ndéanfaidh mé? etc. pass. déanfar impv.: déanaim, déan, déanadh sé, déanaimis, déanaigí, déanaidís; ná déanaim, etc. pass. déantar cond.: dhéanfainn, dhéanfá, dhéanfadh sé, dhéanfaimis, dhéanfadh sibh, dhéanfaidís; ní dhéanfainn, etc.; an ndéanfainn? etc. pass. dhéanfaí subj.: go ndéana mé (tú, sé, sibh, siad), go ndéanaimid; nár dhéana mé, etc. pass. go ndéantar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > déan

  • 11 do

    (1).
    [do] prep. (dom, duit, dó, di, dúinn, daoibh, dóibh) для, к (2). [do] poss. a. (+ len.) твой

    do mhac – твой сын;

    d’athair – твой отец

    (3). [do] vb. part. (+ len.) (употр. при глаголах в прош. вр., нач. с гласной или f)

    d’ól mé – я выпил;

    d’fhág mé – я оставил;

    (диал.) do rinne mé – я сделал

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > do

  • 12 faigh

    [faγ’]
    v.t. получать, достигать, быть способным к чему-л.

    bás a fháil – умирать;

    faigh amach – узнавать;

    taitneamh a fháil as rud – получать удовольствие от чего-л.

    [неправильные глаголы] faigh - получать, достигать // v.n. fail, part.p.p. faighte pres.: faighim, faigheann tú (sé, sibh, siad), faighimid; ní faighim, etc.; an bhfaighim? etc. pass. faightear pret.: fuair mé (tú, sé, sibh, siad); ní bhfuair mé etc.; an bhfuair mé? etc. pass. fuarthas fut.: gheobhaidh mé (tú, sé, sibh, siad), gheobhaimid; ní bhfaighidh mé (tú, sé, sibh, siad), ní bhfaighimid; an bhfaighidh mé? etc. pass. gheofar, ní bhfaighfear, an bhfaighfear? impv.: faighim, faigh, faigheadh sé, faighimis, faighigí, faighidís; ná faighim etc. pass. faightear cond.: gheobhainn, gheofá, gheobhadh sé, gheobhaimis, gheobhadh sibh, gheobhaidís, ní bhfaighinn, ní bhfaighfeá, ní bhfaigheadh sé, ní bhfaighimis, ní bhfaigheadh sibh, ní bhfaighidís; an bhfaighinn? etc. pass. gheofaí, ní bhfaighfí, an bhfaighfí? subj.: go bhfaighe mé (tú, sé, sibh, siad), go bhfaighimis; nár fhaighe mé, etc. pass. go bhfaightear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > faigh

  • 13 feic

    [f’ek’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) видеть [неправильные глаголы] feic – видеть // v.n. feiceáil, part.p.p. feicthe pres.: feicim, feiceann tú (tú, sé, sibh, siad), feicimid; ní fheicim, etc.; an bhfeicim? etc. pass. feictear pret.: chonaic mé (tú, sé, sibh, siad), chonaiceamar; ní fhaca mé (tú, sé, sibh, siad), ní fhacamar; an bhfaca mé? (tú, sé, sibh, siad), an bhfacamar? pass. chonacthas, ní fhacthas, an bhfacthas? fut.: feicfidh mé (tú, sé, sibh, siad), feicfimid; ní fheicfidh mé, etc.; an bhfeicfidh mé? etc. pass. feicfear impv.: feicim, feic, feiceadh sé, feicimis, feicigí, feicidís; ní feicim, etc. pass. feictear cond.: d’fheicfinn, d’fheicfeá, d’fheicfeadh sé, d’fheicfimis, d’fheicfeadh sibh, d’fheicfidís; ní fheicfinn, etc.; an bhfeicfinn? etc. pass. d’fheicfí subj.: go bhfeice mé (tú, sé, sibh, siad), go bhfeicimid; nár fheice mé, etc. pass. go bhfeictear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > feic

  • 14 ith

    [ih]
    v.t., i. (v.n. \ithe) (см. таблицу непр. глаг.) есть [неправильные глаголы] ith – есть // v.n. ithe, part.p.p. ite pres.: ithim, itheann tú (sé, sibh, siad), ithimid; ní ithim, etc.; an ithim? etc. pass. itear pret.: d’ith mé (tú, sé, sibh, siad), d’itheamar; níor ith mé, etc.; ar ith mé? etc. pass. itheadh fut.: íosfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), íosfaimid; ní íosfaidh mé, etc.; an íosfaidh mé? etc. pass. íosfar impv.: ithim, ith, itheadh sé, ithimis, ithigí, ithidís; ná hithim, etc. pass. itear cond.: d'íosfainn, d'íosfá, d'íosfadh sé, d'íosfaimis, d'íosfadh sibh, d'íosfaidís; ní íosfainn, etc.; an íosfainn? etc. pass. d'íosfaí subj.: go n-ithe mé (tú, sé, sibh, siad), go n-ithimid; nár ithe mé, etc. pass. go n-itear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > ith

  • 15

    (1).
    [na:] neg. vb. imper. part.

    ná labhair – не говори

    (2). [na:] conj. или, чем...

    níl mac ná iníon aige – у него нет ни сына, ни дочери

    tá tú níos óige ná mé – ты моложе, чем я

    Foclóir Gaeilge-Rúisis >

  • 16

    (1).
    [n’i:] neg. vb. part. (+ len.)

    ní thuigim – я не понимаю

    ní raibh mé ann – я не был там

    (2). [n’i:]: is (3). [n’i:] m. (gs. \ní, pl. nithe) вещь, предмет, нечто, (с отр.) ничто

    Foclóir Gaeilge-Rúisis >

  • 17 níor

    (1).
    [n’i:r] neg. vb. past. part. не

    níor chreid se me – он мне не поверил

    (2). [n’i:r]: is

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > níor

  • 18 tabhair

    [taur’]
    (см. таблицу непр. глаг.) 1. давать

    do chúl a tabhair – повернуться спиной;

    tabhair ar – относиться к...; называть

    tabhair faoi – подчинять себе, бросаться на

    2. принимать, приводить, отводить

    tabhair abhaile iad – отведи их домой

    [неправильные глаголы] tabhair – давать // v.n. tabhairt, part.p.p. tugtha pres.: tugaim, tugann mé (tú, sé, sibh, siad), tugaimid; ní thugaim, etc.; an dtugaim? etc. pass. tugtar pret.: thug mé (tú, sé, sibh, siad), thugamar; níor thug mé, etc.; ar thug mé? etc. pass. tugadh fut.: tabharfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), tabharfaimid; ní thabharfaidh mé, etc.; an dtabharfaidh mé? etc. pass. tabharfar impv.: tugaim, tabhair, tugadh sé, tugaimis, tugaigí, tugaidís; ná tugaim, etc. pass. tugtar cond.: thabharfainn, thabharfá, thabharfadh sé, thabharfaimis, thabharfadh sibh, thabharfaidís; ní thabharfainn, etc.; an dtabharfainn? etc. pass. thabharfaí subj.: go dtuga mé (tú, sé, sibh, siad), go go dtugaimid; nár thuga mé, etc. pass. go dtugtar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > tabhair

  • 19 tar

    (1).
    [tar] v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) входить, приходить, подходить

    tar anuas – спускаться;

    tar chun – подходить;

    tar le – соглашаться

    (2). [tar] = thar

    tar éis – после (чего-л.)

    [неправильные глаголы] tar – подходить, приходить // v.n. teacht, part.p.p. tagtha pres.: tagaim, tagann tú (sé, sibh, siad), tagaimid; ní thagaim, etc.; an dtagaim? etc. pass. tagtar pret.: tháinig mé (tú, sé, sibh, siad), thángamar; níor tháinig mé, etc.; ar tháinig mé? etc. pass. thángthas fut.: tiocfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), tiocfaimid; ní thiocfaidh mé, etc.; an dtiocfaidh mé? etc. pass. tiocfar impv.: tagaim, tar, tagadh sé, tagaimis, tagaigí, tagaidís; ná tagaim, etc. pass. tagtar cond.: thiocfainn, thiocfá, thiocfadh sé, thiocfaimis, thiocfadh sibh, thiocfaidís; ní thiocfainn, etc.; an dtiocfainn? etc.; pass. thiocfaí subj.: go dtaga mé (tú, sé, sibh, siad), go dtagaimid; nár thaga mé, etc.; pass. go dtagtar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > tar

  • 20 téigh

    [t’e: γ’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) идти, двигаться; проходить

    téigh faoi – садиться (о солнце и луне)

    [неправильные глаголы] téigh - идти (от говорящего) // v.n. dul, part.p.p. dulta pres.: téim, téann tú (sé, sibh, siad), téimid; ní théim, etc.; an dtéim? etc. pass. téitear pret.: chuaigh mé (tú, sé, sibh, siad), chuamar; ní dheachaigh mé (tú, sé, sibh, siad), ní dheachamar; an ndeachaigh mé? etc.; pass. chuathas, ní dheachthas, an ndeachthas? fut.: rachaidh mé (tú, sé, sibh, siad), rachaimid; ní rachaidh mé, etc.; an rachaidh mé? etc.; pass. rachtar impv.: téim, téigh, téadh sé, téimis, téigí, téidís; ná téim, etc.; pass. téitear cond.: rachainn, rachfá, rachadh sé, rachaimis, rachadh sibh, rachaidís; ní rachainn, etc.; an rachainn? etc.; pass. rachfaí subj.: go dté mé, (tú, sé, sibh, siad), go dtéimid; nár thé mé, etc.; pass. go dteitear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > téigh

См. также в других словарях:

  • part — part …   Dictionnaire des rimes

  • part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1°   Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher.    Exposition de part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома …   Википедия

  • Part — (p[aum]rt), v. t. [imp. & p. p. {Parted}; p. pr. & vb. n. {Parting}.] [F. partir, L. partire, partiri, p. p. partitus, fr. pars, gen. partis, a part. See {Part}, n.] [1913 Webster] 1. To divide; to separate into distinct parts; to break into two… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PÄRT (A.) — PÄRT ARVO (1935 ) Le compositeur Arvo Pärt naît le 11 septembre 1935 à Paide, en Estonie. Élève de Heino Eller, il sort diplômé du Conservatoire de Tallinn en 1963. Pour gagner sa vie, il travaille comme ingénieur puis comme directeur du son à la …   Encyclopédie Universelle

  • part — [pɑːt ǁ pɑːrt] noun 1. [countable, uncountable] a piece of something such as an object, area, or group: part of • He will have to repay part of the money. • An important part of the trend towards globalisation is the growth of multinational… …   Financial and business terms

  • Part — Part, v. i. 1. To be broken or divided into parts or pieces; to break; to become separated; to go asunder; as, rope parts; his hair parts in the middle. [1913 Webster] 2. To go away; to depart; to take leave; to quit each other; hence, to die;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part — (über frz. part aus lat. pars „Teil“) steht für: Teil, in diesem Sinn seltener verwendet Stimme (Musik) Rolle (Theater), auch im übertragenen Sinn in der Schifffahrt: Den Teil einer Leine. Hier wird das Wort als Femininum verwendet. Also die lose …   Deutsch Wikipedia

  • Part — Sm Anteil, Rolle erw. fach. (12. Jh.) Entlehnung. Seit mittelhochdeutscher Zeit in verschiedenen Bedeutungen übernommen aus frz. part f. Teil, Anteil , das auf l. pars (partis) f. Teil zurückgeht.    Ebenso ne. part, nfrz. part, nschw. part,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Part II — Студийный альбом Lil Jon th …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»