Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

parenthèse

  • 1 Parenthese

    parɛn'teːzə
    f

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Parenthese

  • 2 parenthèse

    nf. parantéza (Albanais).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    - N.: Quand dans un mot patois une lettre se trouve entre parenthèses, cela indique que cette lettre peut-être omise dans la prononciation et l'écriture sans nuire au sens. Parfois cette lettre n'est omise que dans certains villages, le mot se présente alors ainsi: AVÀr <en aval, en bas> adv. (Albanais.001, Cordon.083 | Montagny- Bozel.026), ce qu'il faut le lire: AVÀ (001,083), avar (026). Le mot peut aussi se présenter de la façon suivante: s'afistolâ(r) vp. (St-Germain-Ta.007, COD.7Lc | Ste- Foy), ce qu'il faut lire: s'afistolâ vp. (007, COD.7Lc), s'afistolâr (Ste-Foy).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > parenthèse

  • 3 klamp

    parenthèse

    Nederlands-Franse woordenlijst > klamp

  • 4 kramp

    parenthèse

    Nederlands-Franse woordenlijst > kramp

  • 5 nietje

    parenthèse

    Nederlands-Franse woordenlijst > nietje

  • 6 παρένθεση

    parenthèse

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > παρένθεση

  • 7 kramposigno

    parenthèse

    Dictionnaire espéranto-français > kramposigno

  • 8 parentezo

    parenthèse

    Dictionnaire espéranto-français > parentezo

  • 9 qavs

    parenthèse f; qavs ochmoq ouvrir la parenthèse
    neuvième mois de l'hégire solaire (du 21 novembre au 21 décembre); astr Sagittaire, constellation et signe du zodiaque

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qavs

  • 10 parentesi

    parentesi s.f.inv. 1. ( segno grafico) parenthèse f. ( anche Mat): aprire la parentesi ouvrir la parenthèse; chiudere la parentesi fermer la parenthèse. 2. ( fig) ( digressione) parenthèse f.: aprire una parentesi ouvrir une parenthèse; ora chiudiamo la parentesi e riprendiamo il discorso à présent fermons la parenthèse et reprenons notre sujet. 3. ( fig) ( intervallo di tempo) période f.: quegli anni rappresentano una parentesi felice della mia vita ces années représentent une période heureuse de ma vie. 4. ( fig) ( interruzione) pause f., interruption f.: dopo la parentesi estiva après la pause estivale.

    Dizionario Italiano-Francese > parentesi

  • 11 parêntese

    pa.rên.te.se
    [par‘ẽtezi] sm parenthèse. abrir parêntese ouvrir une parenthèse. entre parênteses entre parenthèses. fechar o parêntese fermer la parenthèse.
    * * *
    [pa`rẽntezi]
    Substantivo masculino parenthèse féminin
    * * *
    parêntese, parêntesis
    nome masculino
    parenthèse f.
    abrir parênteses
    ouvrir les parenthèses
    fechar parênteses
    fermer les parenthèses
    pôr alguma coisa entre parênteses
    mettre quelque chose entre parenthèses

    Dicionário Português-Francês > parêntese

  • 12 Klammer

    'klamər
    f
    1) ( Büroklammer) trombone m, attache de bureau f
    2) ( Heftklammer) agrafe f
    3) ( Wäscheklammer) pince à linge f, épingle à linge f
    4) ( Zeichen) parenthèse f
    Klammer
    Klạ mmer ['klam3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-, -n>
    1 (Wäscheklammer) pince Feminin [à linge]
    3 (Haarklammer) épingle Feminin [à cheveux]
    4 (med: Wundklammer) agrafe Feminin
    5 (Textsymbol) Beispiel: [runde] Klammer parenthèse Feminin; Beispiel: eckige/spitze/geschweifte Klammer crochet Maskulin /chevron Maskulin /accolade Feminin; Beispiel: in Klammern entre parenthèses; Beispiel: Klammer auf ouvre/ouvrez la parenthèse; Beispiel: Klammer zu ferme/fermez la parenthèse

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Klammer

  • 13 parenthesis

    părenthĕsis, is, f.    - [gr]gr. παρένθεσις. [st1]1 [-] parenthèse (ce qu'on intercale dans le discours). --- Bed. Trop. p. 614 Halm. [st1]2 [-] épenthèse (insertion d'une lettre ou d'une syllabe dans un mot). --- Char. 278, 8.
    * * *
    părenthĕsis, is, f.    - [gr]gr. παρένθεσις. [st1]1 [-] parenthèse (ce qu'on intercale dans le discours). --- Bed. Trop. p. 614 Halm. [st1]2 [-] épenthèse (insertion d'une lettre ou d'une syllabe dans un mot). --- Char. 278, 8.
    * * *
        Parenthesis, penult. cor. huius parenthesis vel parentheseos, foe. gen. Interposition et enclavement d'une sentence dedens une autre. Parenthese.

    Dictionarium latinogallicum > parenthesis

  • 14 скоба

    ж 1. parenthèse f; поставям в скоби mettre entre parethèses; отварям скоби ouvrir la parenthèse; в скоби казано entre parenthèses, par parenthèse; 2. техн crampon m clameau, agrafe f, étrier m.

    Български-френски речник > скоба

  • 15 interclusio

    interclūsĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de boucher. [st2]2 [-] Quint. parenthèse. --- Quint. 9, 3, 23.    - animae interclusio, Cic. de Or. 3, 181: étouffement.
    * * *
    interclūsĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de boucher. [st2]2 [-] Quint. parenthèse. --- Quint. 9, 3, 23.    - animae interclusio, Cic. de Or. 3, 181: étouffement.
    * * *
        Interclusio, Verbale: vt Animae interclusio. Cic. Quand l'haleine est entreprinse, et qu'on ne peult ravoir son vent, Suffocation.
    \
        Interclusio. Quintil. Enclosture d'une chose entre d'autres.

    Dictionarium latinogallicum > interclusio

  • 16 interpositio

    interpŏsĭtĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] interposition. [st2]2 [-] introduction (au fig.). [st2]3 [-] rature, surcharge. [st2]4 [-] épenthèse (t. de gram.). [st2]5 [-] parenthèse (t. de rhét.).
    * * *
    interpŏsĭtĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] interposition. [st2]2 [-] introduction (au fig.). [st2]3 [-] rature, surcharge. [st2]4 [-] épenthèse (t. de gram.). [st2]5 [-] parenthèse (t. de rhét.).
    * * *
        Interpositio, Verbale. Cic. Interposition, Entreject.
    \
        Interpositio. Cic. Quand quelque chose delaissee en escrivant, est remise entre les lignes.

    Dictionarium latinogallicum > interpositio

  • 17 minus

    [st1]1 [-] mĭnus, adj. n. compar.: v. minor, us. [st1]2 [-] mĭnus, adv. compar. de parum: - [abcl][b]a - moins, assez peu. - [abcl]b - ne... guère. - [abcl]c - pas, point, non.[/b]    - minus sapiens: moins sage.    - minus quam (minus ac, minus atque): moins que. --- Cic. Phil. 6, 1.    - laboras minus ac ego: tu travailles moins que moi.    - non minus... quam, Sest. 28: non moins.. que. --- cf. Cic. Cat. 3, 2, etc.    - minus ac ou minus atque, Virg. En. 3, 561; Hor. S. 2, 7, 96: non moins que.    - sans quam a milibus passuum minus duobus, Caes. BG. 2, 7, 3: à une distance de moins de deux mille pas [pas tout à fait]. --- cf. Cic. Rep. 1, 58; Verr. 2, 161.    - haud minus (quam) ducenti milites: pas moins de deux cents soldats.    - non minus est fortis quam prudens: il est aussi courageux que prudent.    - minus diu vivunt, Plin. 14, 22, 28, § 141: ils vivent moins longtemps.    - minus + gén. partitif: moins de.    - minus frumenti: moins de blé.    - minus dimidium, Cic. Verr. 1, 123, moins de la moitié.    - avec abl. nemo illo minus fuit emax, Nep. Att. 13, 1, personne ne fut moins acheteur que lui.    - abl. marquant la quantité dimidio minus, Varr. R. 1, 22, 3: moitié moins.    - uno minus teste, Cic. Verr. 1, 149: en diminution d'un témoin, un témoin de moins.    - non minus (haud minus): non moins, autant, aussi bien.    - plus minus: plus ou moins.    - minus minusque, Ter. Haut. 594: de moins en moins.    - minus atque minus, Virg. En. 12, 616: de moins en moins.    - nihil minus, Cic. Off. 3, 81, etc.: pas le moins du monde.    - eo minus quo (quod), Cic.: d'autant moins que.    - multo, paulo minus: beaucoup moins, un peu moins.    - quo minus dixi quam volui animum advortas volo, Plaut. Cap. 4, 30: je voudrais que tu remarques combien j'en ai moins dit que je n'aurais voulu.    - quo tu minus scis aerumnas meas, Ter. And. 655, [parenthèse]: et c'est autant de moins que tu sais de mes misères.    - quod paulo minus evenit, Suet.: ce qui faillit arriver.    - bis sex ceciderunt me minus uno, Ov. M. 12, 554: [nous étions douze enfants de Nélée] tous les douze, excepté moi, tombèrent (succombèrent) [sous les coups d'Hercule].    - plus minusve, Ter. Phorm. 554: trop ou pas assez.    - haud minus (quam) ducenti milites: pas moins de deux cents soldats.    - non minus est fortis quam prudens: il est aussi courageux que prudent.    - minus diligenter, Cic. Har. 21: avec insuffisamment de soin. --- cf. Cic. Sest. 108.    - nonnumquam eaquae praedicta minus eveniunt, Cic. Div. 1, 24: parfois ce qui a été prédit n'arrive guère (n'arrive pas). --- cf. Cic. Fam. 3, 1, 2.    - quae minus intellexi, Cic.: ce que je n'ai pas très bien compris.    - sin minus (si minus): sinon, autrement, si... ne... pas.    - si minus dixero, Cic.: si je n'en dis pas assez.    - epistulam Caesaris misi si (sin) minus legisses: je t'envoie la lettre de César pour le cas où tu ne l'aurais pas lue.    - si feceris, magnam gratiam habebo; sin minus, ignoscam: si tu le fais, je t'en aurai une grande reconnaissance; dans le cas contraire, je ne t'en voudrai pas.    - quo mĭnus = quominus [st1]3 [-] mĭnus, a, um: Varr. pelé, tondu.    - mĭna ovis, f.: brebis tondue.
    * * *
    [st1]1 [-] mĭnus, adj. n. compar.: v. minor, us. [st1]2 [-] mĭnus, adv. compar. de parum: - [abcl][b]a - moins, assez peu. - [abcl]b - ne... guère. - [abcl]c - pas, point, non.[/b]    - minus sapiens: moins sage.    - minus quam (minus ac, minus atque): moins que. --- Cic. Phil. 6, 1.    - laboras minus ac ego: tu travailles moins que moi.    - non minus... quam, Sest. 28: non moins.. que. --- cf. Cic. Cat. 3, 2, etc.    - minus ac ou minus atque, Virg. En. 3, 561; Hor. S. 2, 7, 96: non moins que.    - sans quam a milibus passuum minus duobus, Caes. BG. 2, 7, 3: à une distance de moins de deux mille pas [pas tout à fait]. --- cf. Cic. Rep. 1, 58; Verr. 2, 161.    - haud minus (quam) ducenti milites: pas moins de deux cents soldats.    - non minus est fortis quam prudens: il est aussi courageux que prudent.    - minus diu vivunt, Plin. 14, 22, 28, § 141: ils vivent moins longtemps.    - minus + gén. partitif: moins de.    - minus frumenti: moins de blé.    - minus dimidium, Cic. Verr. 1, 123, moins de la moitié.    - avec abl. nemo illo minus fuit emax, Nep. Att. 13, 1, personne ne fut moins acheteur que lui.    - abl. marquant la quantité dimidio minus, Varr. R. 1, 22, 3: moitié moins.    - uno minus teste, Cic. Verr. 1, 149: en diminution d'un témoin, un témoin de moins.    - non minus (haud minus): non moins, autant, aussi bien.    - plus minus: plus ou moins.    - minus minusque, Ter. Haut. 594: de moins en moins.    - minus atque minus, Virg. En. 12, 616: de moins en moins.    - nihil minus, Cic. Off. 3, 81, etc.: pas le moins du monde.    - eo minus quo (quod), Cic.: d'autant moins que.    - multo, paulo minus: beaucoup moins, un peu moins.    - quo minus dixi quam volui animum advortas volo, Plaut. Cap. 4, 30: je voudrais que tu remarques combien j'en ai moins dit que je n'aurais voulu.    - quo tu minus scis aerumnas meas, Ter. And. 655, [parenthèse]: et c'est autant de moins que tu sais de mes misères.    - quod paulo minus evenit, Suet.: ce qui faillit arriver.    - bis sex ceciderunt me minus uno, Ov. M. 12, 554: [nous étions douze enfants de Nélée] tous les douze, excepté moi, tombèrent (succombèrent) [sous les coups d'Hercule].    - plus minusve, Ter. Phorm. 554: trop ou pas assez.    - haud minus (quam) ducenti milites: pas moins de deux cents soldats.    - non minus est fortis quam prudens: il est aussi courageux que prudent.    - minus diligenter, Cic. Har. 21: avec insuffisamment de soin. --- cf. Cic. Sest. 108.    - nonnumquam eaquae praedicta minus eveniunt, Cic. Div. 1, 24: parfois ce qui a été prédit n'arrive guère (n'arrive pas). --- cf. Cic. Fam. 3, 1, 2.    - quae minus intellexi, Cic.: ce que je n'ai pas très bien compris.    - sin minus (si minus): sinon, autrement, si... ne... pas.    - si minus dixero, Cic.: si je n'en dis pas assez.    - epistulam Caesaris misi si (sin) minus legisses: je t'envoie la lettre de César pour le cas où tu ne l'aurais pas lue.    - si feceris, magnam gratiam habebo; sin minus, ignoscam: si tu le fais, je t'en aurai une grande reconnaissance; dans le cas contraire, je ne t'en voudrai pas.    - quo mĭnus = quominus [st1]3 [-] mĭnus, a, um: Varr. pelé, tondu.    - mĭna ovis, f.: brebis tondue.
    * * *
        Minus, Aduerbium comparatiui gradus a positiuo Parum. Terentius, Minus potens quam tu. Moins.
    \
        Multo minus. Cic. Beaucoup moins.
    \
        Quam inique comparatum est, hi qui minus habent, Vt semper aliquid addant ditioribus. Terent. Qui ont le moins.
    \
        Correxit miles quod intellexi minus. Terent. Ce que je n'avoye pas bien entendu.
    \
        Id si minus intelligitur quanta vis amicitiae concordiaeque sit, ex dissensionibus atque ex discordiis percipi potest. Cic. S'il ne s'entend pas si bien.
    \
        Minus potest per se. Cic. Il ne peult pas beaucoup de luymesme.
    \
        Si tu eam minus secutus sis. Cic. Si tu ne l'as point suyvie.
    \
        Miserum? quem minus credere est. Terent. Ce n'est point chose à croire.
    \
        Minus multo audacter. Terent. Beaucoup moins hardiement.
    \
        Minus diu. Plaut. Moins long temps.
    \
        Homines essent minus multi mali. Plaut. Il seroit beaucoup moins de mauvaises gens, Il ne seroit pas tant, ou si grand nombre de, etc.
    \
        Monebo, si quidem meministi minus. Plaut. S'il ne t'en souvient point.
    \
        Minus valet, moribundusque est. Plaut. Il ne se porte pas bien.
    \
        Minus in Senatum venit. Cic. Moins souvent.
    \
        Minus cum cura lectum. Plaut. Moins soigneusement.
    \
        Strepunt minus ac minus. Plin. De moins en moins, En amoindrissant.
    \
        Mihi iam minus, minusque obtemperat. Terent. De moins en moins.
    \
        Minus quindecim anni sunt. Plaut. Il y a moins de quinze ans, Il n'y a pas quinze ans.
    \
        Minus quindecim dies sunt, quod pro his aedibus minas quadraginta Accepisti a Callicle. Plaut. Il n'y a pas quinze jours.
    \
        Minus potens quam tu, minus notus, amicorum hic habens minus. Terent. Ayant moins d'amis.
    \
        Caulem minus pedalem habet. Plin. Sa tige n'ha pas un pied de hault.
    \
        Duobus nummis minus est. Plaut. Il s'en fault deux, etc.
    \
        Auri pondo centum paulo minus. Cic. Un peu moins.
    \
        Minus horis tribus perfecerunt. Caes. En moins de trois heures.
    \
        A millibus passuum minus duobus castra posuerunt. Caes. Deux moins.
    \
        Cui minus nihilo est. Terent. Qui ha moins que rien.
    \
        Quo fiant minus. Terent. A fin qu'elles ne se facent.
    \
        Minus quinquennium est, quod prodiere quae vocant laurea. Plin. Il n'y a pas cinq ans que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > minus

  • 18 scilicet

    scīlĭcet, adv. [sci(re) + licet] [st1]1 [-] [avec prop. inf., arch.] on peut aisément se rendre compte que, il va de soi que, il va sans dire que.    - Plaut. Curc. 363 ; Rud. 395 ; Ter. Haut. 358 ; 856 ; Lucr. 2, 469 ; Sall. J. 4, 6 ; 113, 3.    - scilicet me facturum, Ter.: il est clair que je le ferai.    - scilicet non ceram illam neque figuram tantam vim in sese habere, Sall.: il va de soi que ce n'était ni la cire ni les traits inanimés qui avaient en soi une telle puissance. [st1]2 [-] [adv., formant parenthèse] il va de soi, bien entendu, cela s'entend, naturellement.    - Ter. Haut. 263 ; And. 185 ; Cic. Rep. 1, 60 ; 2, 69 ; Att. 13, 3, 1; Fam. 1, 6, 1; CM 26, etc.    - terram osculo contigit, scilicet quod ea communis mater omnium mortalium esset, Liv. 1, 56: il embrassa le sol, parce que, bien entendu, la terre est la mère de tous les hommes.    - habuit obtrectatorem Menecliden quendam, indidem Thebis, satis exercitatum in dicendo, ut Thebanum scilicet, Nep.: ll eut pour détracteur un certain Ménéclide, né aussi à Thèbes, assez exercé dans la parole, pour un Thébain, s'entend. [st1]3 [-] évidemment, bien sûr.    - ridet scilicet nostram amentiam, Cic. Quint. 17, 55: bien sûr, il rit de notre folie.    - exspecto, primum te scilicet, deinde Marionem, Cic. Fam. 16, 3, 2: je vous attends, toi d'abord, bien entendu, puis Marion.    - souvent suivi de sed, tamen species inanis scilicet, sed... Cic. Fin. 5, 1, 3: apparence vaine, il est vrai, mais...    - nihil scilicet novi, ea tamen quae te ipsum probaturum esse confidam, Cic. Fin. 1, 8, 28:    - cf. Cic. Fam. 9, 23; Mur. 20, 42; Tusc. 5, 39, 114. [st1]4 [-] [dans une réponse] évidemment, naturellement, etc.    - Plaut. Ps. 879 ; Ter. Ad. 729 ; Hec. 467 ; Phorm. 792 ; Eun. 401, etc. [st1]5 [-] [ironiqt] sans doute, apparemment.    - Cic. Verr. 1, 142 ; Sull. 67 ; Pis. 19 ; Fin. 2. 102, etc. [st1]6 [-] [postclass.] à savoir, savoir.    - sub nomine alieno, nepotum scilicet et uxoris, Suet. Aug. 20: sous un autre nom, savoir celui de ses petits-fils, de sa femme.    - cf. Suet. Tib. 14; Vesp. 2; Gram. 4; Vulg. Gen. 2, 25, etc.    - cf. gr. δηλονότι.
    * * *
    scīlĭcet, adv. [sci(re) + licet] [st1]1 [-] [avec prop. inf., arch.] on peut aisément se rendre compte que, il va de soi que, il va sans dire que.    - Plaut. Curc. 363 ; Rud. 395 ; Ter. Haut. 358 ; 856 ; Lucr. 2, 469 ; Sall. J. 4, 6 ; 113, 3.    - scilicet me facturum, Ter.: il est clair que je le ferai.    - scilicet non ceram illam neque figuram tantam vim in sese habere, Sall.: il va de soi que ce n'était ni la cire ni les traits inanimés qui avaient en soi une telle puissance. [st1]2 [-] [adv., formant parenthèse] il va de soi, bien entendu, cela s'entend, naturellement.    - Ter. Haut. 263 ; And. 185 ; Cic. Rep. 1, 60 ; 2, 69 ; Att. 13, 3, 1; Fam. 1, 6, 1; CM 26, etc.    - terram osculo contigit, scilicet quod ea communis mater omnium mortalium esset, Liv. 1, 56: il embrassa le sol, parce que, bien entendu, la terre est la mère de tous les hommes.    - habuit obtrectatorem Menecliden quendam, indidem Thebis, satis exercitatum in dicendo, ut Thebanum scilicet, Nep.: ll eut pour détracteur un certain Ménéclide, né aussi à Thèbes, assez exercé dans la parole, pour un Thébain, s'entend. [st1]3 [-] évidemment, bien sûr.    - ridet scilicet nostram amentiam, Cic. Quint. 17, 55: bien sûr, il rit de notre folie.    - exspecto, primum te scilicet, deinde Marionem, Cic. Fam. 16, 3, 2: je vous attends, toi d'abord, bien entendu, puis Marion.    - souvent suivi de sed, tamen species inanis scilicet, sed... Cic. Fin. 5, 1, 3: apparence vaine, il est vrai, mais...    - nihil scilicet novi, ea tamen quae te ipsum probaturum esse confidam, Cic. Fin. 1, 8, 28:    - cf. Cic. Fam. 9, 23; Mur. 20, 42; Tusc. 5, 39, 114. [st1]4 [-] [dans une réponse] évidemment, naturellement, etc.    - Plaut. Ps. 879 ; Ter. Ad. 729 ; Hec. 467 ; Phorm. 792 ; Eun. 401, etc. [st1]5 [-] [ironiqt] sans doute, apparemment.    - Cic. Verr. 1, 142 ; Sull. 67 ; Pis. 19 ; Fin. 2. 102, etc. [st1]6 [-] [postclass.] à savoir, savoir.    - sub nomine alieno, nepotum scilicet et uxoris, Suet. Aug. 20: sous un autre nom, savoir celui de ses petits-fils, de sa femme.    - cf. Suet. Tib. 14; Vesp. 2; Gram. 4; Vulg. Gen. 2, 25, etc.    - cf. gr. δηλονότι.
    * * *
        Scilicet, pen. corr. Aduerbium negandi per ironiam. Virg. Voire dea, Ouy dea, Vrayement voire, Il est bien à scavoir, Dieu scait que voire. Un mot qu'on dit par moquerie.
    \
        Id populus curat scilicet. Terent. Il est bien à scavoir que le peuple s'en soulcie bien, Voire dea on s'en soulcie beaucoup, Le monde s'en soulcie bien, Comme qui diroit, Pense tu que le peuple s'en soulcie? Il ne s'en soulcie nullement.
    \
        Scilicet equidem istuc factum ignoscam. Terent. C'est bien dict, Ouy dea que je te le pardonne. En se moquant.
    \
        Scilicet expectemus legitimum illud quinquennium. Cicero. Voire dea que nous, etc.
    \
        Scilicet, Interrogatiuum. Cicero, Scilicet tibi grauiorem dolorem patrui tui mors attulit, quam C. Graccho fratris? Seroit il possible que, etc. Pourroit il estre vray que, etc.
    \
        Scilicet ita res est. Plaut. Certes, Pour certain la chose est ainsi.
    \
        Fratris igitur Thais tota est? C. scilicet. Terent. Il est ainsi, Vous le devez ainsi entendre.
    \
        Scilicet id agitur, vtrum hac petitione, an proxima Praetor fias. Cic. Voire vrayement je le croy que, etc.
    \
        - non vides? P. Videam obsecro, quem? PH. hunc scilicet. Terent. Cestuy ci veulx je dire.
    \
        Tu quod facere te diligentissime sciebam, facies, scilicet vt mea mandata digeras. Cic. C'est à scavoir.
    \
        Me quidem haec loca requirentem species quaedam commouit, inanis scilicet, sed commouit tamen. Cic. A la verité, Veritablement.
    \
        Et scilicet. Cicero, et Flauii causa, et scilicet Pompeii omnia facies. Et ce croy je bien.

    Dictionarium latinogallicum > scilicet

  • 19 скобка

    ж.
    1) см. скоба
    2) мат., грам. parenthèse f

    квадра́тные ско́бки — crochets m pl

    фигу́рная ско́бка — accolade f

    в ско́бки, в ско́бках — entre parenthèses

    заключи́ть в ско́бки — mettre entre parenthèses

    вы́нести за ско́бки — mettre en facteur

    * * *
    n
    1) gener. crampillon, porte-mousqueton, tirette (за которую тянут, чтобы открыть что-л.), parenthèse
    3) eng. agrafe, crampon, main
    4) metal. manette
    5) surg. clip

    Dictionnaire russe-français universel > скобка

  • 20 bracket

    bracket [ˈbrækɪt]
    1. noun
       a. ( = angled support) support m ; [of shelf] équerre f
       b. also round bracket parenthèse f ; also square bracket crochet m
       c. ( = group) tranche f
    also bracket together [+ names, people] mettre dans la même catégorie
    * * *
    ['brækɪt] 1.
    1) ( in typography) ( round) parenthèse f; ( square) crochet m
    2) ( support) ( for shelf) équerre f; ( for lamp) applique f
    3) ( category) tranche f, catégorie f
    2.
    1) ( put in brackets) ( round) mettre [quelque chose] entre parenthèses; ( square) mettre [quelque chose] entre crochets
    2) ( put in category) accoler [names, items]; mettre [quelqu'un] dans le même groupe [people]

    English-French dictionary > bracket

См. также в других словарях:

  • parenthèse — [ parɑ̃tɛz ] n. f. • 1546; parenteze 1493; lat. parenthesis, du gr. enthesis « action de mettre » 1 ♦ Insertion, dans le corps d une phrase, d un élément qui, à la différence de l incise, interrompt la construction syntaxique; cet élément.… …   Encyclopédie Universelle

  • Parenthese — Parenthèse ( ) Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) )  Chevrons ( < > ) · Crochets ( [ ] )  Guillemets ( « » ou “ ” ) … …   Wikipédia en Français

  • Parenthese — Sf Einschub per. Wortschatz fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. parenthesis, dieses aus gr. parénthesis (eigentlich das Dazwischenstellen ), einer Ableitung aus gr. entithénai und gr. para neben , weiter zu gr. en in und gr. tithénai… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Parenthese — (Бон,Франция) Категория отеля: Адрес: Rue de Lorraine, 21200 Бон, Франция …   Каталог отелей

  • Parenthese — (Parenthĕsis, gr.), 1) etwas Hinzugesetztes, Eingeschobenes. Daher Parenthesenzeichen, Einschlußzeichen (()), od. bei P n in P n ([]); scheidet meist einen in der Mitte eines Hauptsatzes eingeschobenen Gedanken von demselben, z.B. fremdartige… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Parenthēse — (griech., »Einschaltung«) ist eine zum eigentlichen Gegenstand der Rede nicht notwendig hinzugehörige Bemerkung, die, den Zusammenhang unterbrechend, in der Mitte eines Satzes eingeschoben oder auch am Schlusse desselben hinzugefügt wird (z. B.:… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parenthese — Parenthēse (grch.), Einschaltung; eingeschalteter Satz, angedeutet durch die sog. Klammern: () oder [], auch durch Gedankenstriche: – –. In der Mathematik deuten P. an, daß mit den eingeschlossenen Größen als mit einem Ganzen operiert werden soll …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Parenthese — Parenthese, eingeschalteter Satz, Bemerkung, welche eine Periode unterbricht …   Damen Conversations Lexikon

  • Parenthese — Parenthese,die:1.⇨Einschaltung(1)–2.inP.:⇨beiläufig(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • parenthese — Parenthese, C est à dire interposition et enclavement d une sentence dedans une autre, Parenthesis, Interpositio, Interclusio …   Thresor de la langue françoyse

  • parenthese — I. PARENTHESE. s. f. Paroles formant un sens distinct, & separé de celuy de la periode où elles sont inserées. Grande, longue parenthese. ne faites point de parenthese. cela soit dit par parenthese. il faut mettre cela en parenthese. quand la… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»