-
81 para cubrirse las espaldas
Ex. Will the electronic version become the primary mode of access/distribution with print as a backup?.* * *Ex: Will the electronic version become the primary mode of access/distribution with print as a backup?.
-
82 para decir la verdad
Ex. I was not, to be honest, expecting to enjoy the novel and was reading it as a duty, having promised Bob that I would.* * *Ex: I was not, to be honest, expecting to enjoy the novel and was reading it as a duty, having promised Bob that I would.
-
83 para detrimento de
Ex. Indeed, most usability studies have focused on the needs of younger adults, to the neglect of the elderly.* * *Ex: Indeed, most usability studies have focused on the needs of younger adults, to the neglect of the elderly.
-
84 para diario
(adj.) = everydayEx. We have too much invested, and the new systems too intimately integrated into the everyday operation of the library, for us to assume any longer that we can temper their influence on emerging standards.* * *(adj.) = everydayEx: We have too much invested, and the new systems too intimately integrated into the everyday operation of the library, for us to assume any longer that we can temper their influence on emerging standards.
-
85 para disgusto de
Ex. The travelling ballad singers went round fairs and markets singing and selling the ballads, often to the disgust of righteous citizens.* * *Ex: The travelling ballad singers went round fairs and markets singing and selling the ballads, often to the disgust of righteous citizens.
-
86 para divertirse
adv.for the fun of it, for fun, for laughs.* * *Ex. These robbers carry out their vicious attacks for 'kicks' and street credibility rather than cash, a chilling study reveals.* * *Ex: These robbers carry out their vicious attacks for 'kicks' and street credibility rather than cash, a chilling study reveals.
-
87 para echar sal en la herida
= to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the woundEx. To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.Ex. To add salt to injury there is a pregnancy as a result of this abominable act.Ex. And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.* * *= to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the woundEx: To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.
Ex: To add salt to injury there is a pregnancy as a result of this abominable act.Ex: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed. -
88 para el arrastre
Ex. People over the hill are past the 'rush hour' of life and can just relax and enjoy!.* * *Ex: People over the hill are past the 'rush hour' of life and can just relax and enjoy!.
-
89 para el año próximo
Ex. The document outlines the organisation's vision for the future, its objectives and core values, and contains an action plan for the year ahead.* * *Ex: The document outlines the organisation's vision for the future, its objectives and core values, and contains an action plan for the year ahead.
-
90 para el beneficio de
Ex. For the benefit of all users of the thesaurus who have not had a hand in its initial compilation some written record describing the anticipated use of the thesaurus is valuable.* * *Ex: For the benefit of all users of the thesaurus who have not had a hand in its initial compilation some written record describing the anticipated use of the thesaurus is valuable.
-
91 para el bien de
Ex. For the benefit of all users of the thesaurus who have not had a hand in its initial compilation some written record describing the anticipated use of the thesaurus is valuable.* * *Ex: For the benefit of all users of the thesaurus who have not had a hand in its initial compilation some written record describing the anticipated use of the thesaurus is valuable.
-
92 para el caso
Ex. A machine-readable national data base, or for that matter any catalog, should be capable of existing in time.* * *Ex: A machine-readable national data base, or for that matter any catalog, should be capable of existing in time.
-
93 para el esparcimiento
(adj.) = recreationalEx. It is already obvious that the present generation of schoolchildren readily accept the microcomputer as a learning and recreational aid.* * *(adj.) = recreationalEx: It is already obvious that the present generation of schoolchildren readily accept the microcomputer as a learning and recreational aid.
-
94 para el futuro
= for the years to come, for the years ahead, for the futureEx. In 1973 the Committee accepted cooperation in the Universal Bibliographic Control project as its main task for the years to come.Ex. The challenge for the years ahead is to work creatively with a multiplicity of sources.Ex. To reinvigorate libraries for the future, librarians must focus on mission not method; they must seek solutions that are new and creative; and they must have faith in themselves.* * *= for the years to come, for the years ahead, for the futureEx: In 1973 the Committee accepted cooperation in the Universal Bibliographic Control project as its main task for the years to come.
Ex: The challenge for the years ahead is to work creatively with a multiplicity of sources.Ex: To reinvigorate libraries for the future, librarians must focus on mission not method; they must seek solutions that are new and creative; and they must have faith in themselves. -
95 para el inglés su casa es su castillo
Ex. Reputedly, an Englishman's home is his castle.* * *Ex: Reputedly, an Englishman's home is his castle.
Spanish-English dictionary > para el inglés su casa es su castillo
-
96 para el ocio
(adj.) = recreationalEx. It is already obvious that the present generation of schoolchildren readily accept the microcomputer as a learning and recreational aid.* * *(adj.) = recreationalEx: It is already obvious that the present generation of schoolchildren readily accept the microcomputer as a learning and recreational aid.
-
97 para el que lo quiera
Ex. The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.* * *Ex: The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.
-
98 para ello
= to that end, to this end, to that effect, thereforEx. This book is prepared as a contribution to that end.Ex. To this end some consultative procedure is to be recommended.Ex. It was dangerous but NASA made provisions to that effect.Ex. Herein is described a definable unified control unit, and a language therefor to define its operation.* * *= to that end, to this end, to that effect, thereforEx: This book is prepared as a contribution to that end.
Ex: To this end some consultative procedure is to be recommended.Ex: It was dangerous but NASA made provisions to that effect.Ex: Herein is described a definable unified control unit, and a language therefor to define its operation. -
99 para embalsamar
-
100 para empeorar las cosas
= to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the woundEx. To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.Ex. To add salt to injury there is a pregnancy as a result of this abominable act.Ex. And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.* * *= to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the woundEx: To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.
Ex: To add salt to injury there is a pregnancy as a result of this abominable act.Ex: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.
См. также в других словарях:
para — para … Dictionnaire des rimes
para — para·cen·tric; para·chordal; para·chute; para·drop; para·medic; para·noi·ac; para·noid; para·phrase; para·ple·gic; para·sphenoid; para·sympathetic; para·thyroid; para·typhoid; epi·para·sitism; para·biotically; para·blas·tic; para·blep·sis;… … English syllables
Para — may refer to:*Para , in English, is an affix of Greek and Latin origin meaning beside, near, past, beyond or contrary *Para Dog faced Bat, a bat species from South and Central America *Para Loga, one among the seven Logas (seven upper worlds) in… … Wikipedia
para — preposición 1. Indica finalidad: He llamado para felicitarte. 2. Seguida de nombre de profesión, puede sobrentenderse el verbo ser: Mi hermano estudia para (ser) ingeniero. 3. Indica el destino o el uso que se da a una cosa: alquilar un bici para … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
para — (Del ant. pora). 1. prep. Denota el fin o término a que se encamina una acción. 2. hacia (ǁ en dirección a). 3. U. para indicar el lugar o tiempo a que se difiere o determina el ejecutar algo o finalizarlo. Pagará para San Juan. 4. U. para… … Diccionario de la lengua española
Para — steht für: Para (Peñamellera Baja), Ort in Asturien Para (Distrikt), Distrikt in Suriname den Para (Fluss), Fluss in Suriname die Para (Russland), Fluss in Russland Para (Währungseinheit), türkische, serbische, montenegrinische und jugoslawische… … Deutsch Wikipedia
para — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. parze {{/stl 8}}{{stl 7}} gazowy stan skupienia cieczy lub ciała stałego, tworzący się w czasie podgrzewania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Para wodna. Pary benzyny, ołowiu. Kłęby pary. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pará — Saltar a navegación, búsqueda Pará … Wikipedia Español
Pará — Symbole … Deutsch Wikipedia
para- — 1 1. a prefix appearing in loanwords from Greek, most often attached to verbs and verbal derivatives, with the meanings at or to one side of, beside, side by side (parabola; paragraph; parallel; paralysis), beyond, past, by (paradox; paragogue);… … Universalium
para — pàra ž <N mn e, G pȃrā> DEFINICIJA 1. žarg. novac [sitna para malo novca] 2. pov. stoti dio dinara, kao novčane jedinice (u SFR Jugoslaviji ili hrvatskog dinara u Republici Hrvatskoj itd.) 3. (ob. mn) novac, novčana sredstva 4. rij. kovani… … Hrvatski jezični portal