-
61 peinar
1. tr 1) вчесвам; 2) разчесвам (вълна); 3) махам къс скала, земя при изглаждане; 4) Арж. прен. четкам някого; 5) прен. претърсвам място, гора и т. н.; 2. prnl вчесвам се; peinar canas прен. остарявам; no peinarse una mujer para uno прен., разг. не е жена за някого. -
62 pelo
m 1) косъм; cortar un pelo en el aire прен. имам много остър ум; no falta un pelo разг. нищо не липсва; 2) събир. коса; pelo lacio права коса; pelo rizado къдрава коса; ponérsele a uno los pelos de punta разг. настръхва ми косата от страх; 3) мъх (по тялото); 4) мъх (на плод); 5) козина; цвят на козина; 6) пух; 7) сурова коприна; 8) тъмна жилка върху скъпоценен камък; 9) мастит (в гърда на жена); 10) прен., разг. мъничко, незначително нещо; pelo de aire прен. лек полъх на вятъра; pelo de camello камилска вълна; pelo de cofre (de Judas) прен., разг. а) рижа коса; б) риж човек; pelos y señales прен., разг. подробности, най-малки детайли; al pelo а) по посока на косъма; б) прен., разг. точно според желанието; навреме; a medios pelos прен., разг. полупиян; a (en) pelo разг. а) гологлав; б) яздене без седло; caérsele a alguien el pelo прен., разг. а) чувствам се много зле, когато се разкрие нещо; б) получавам упрек, наказание; contra pelo, a contrapelo прен., разг. ненавременно, неуместно; de poco pelo прен., разг. маловажен, незначителен; echar pelo прен., разг. имам много работа, работя много; estar uno hasta los pelos (el pelo) прен., разг. до гуша ми е дошло; hacer a pelo y a pluma вулг. бисексуален съм; ni un pelo нищо; por los pelos, por un pelo а) в последния момент; б) малко остава, малко липсва; tener pelos un negocio разг. трудна, объркана работа; tirarse uno de los pelos прен., разг. скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние); un pelo прен., разг. много малко; le faltó un pelo para caer на косъм беше (без малко) да падне; pelo a pelo квит, танто за танто; de poco pelo разг. беден; no tener pelo de tonto прен. не съм вчерашен; no tener pelos en la lengua разг. нямам задръжки при говорене; tomar el pelo a uno разг., прен. подигравам се на някого. -
63 pintar
1. tr 1) рисувам, изобразявам; 2) боядисвам; 3) пиша, поставям графичен знак; 4) прен. описвам; 5) прен. преувеличавам; 2. intr 1) започвам да червенея, зрея (за плодове); 2) прен., разг. започвам да се определям, проличавам си; 3) имам значение, означавам, струвам (във въпросителни или отрицателни изречения); 3. prnl 1) гримирам се (за жена); 2) Амер. ухажвам усилено; pintar como querer прен. представям нащата не каквито са, а както ми се иска; pintar de (la) primera рисувам отведнъж, без скици, без поправки; pintarla прен., разг. демонстрирам власт, влияние, елегантност; pintarse uno solo para una cosa прен., разг. ставам изключително само за нещо. -
64 poco,
a 1. adj 1) малък; 2) прен. оскъден, ограничен; 2. m 1) дреболия, дребна работа; 2) pl малцина; 3) с предл. de малко, малка част от; 3. adv малко; a poco, de малко след това; poco, a poco, малко по малко; dentro de poco, след малко; poco, después малко след това; servir para poco, разг. за нищо не става; un poco, малко; hace poco, преди малко; tener en poco, прен. подценявам; de poco, маловажно; cosa de poco, дреболия; en (por) poco, за малко да; muchos poco,s hacen un mucho proverb капка по капка вир става; poco, màs o menos горе-долу, около. -
65 postre
1. adj вж. postrero; 2. m десерт; juego de postre сервиз за десерт; a la (al) postre на края, в края на краищата; para postre и като връх. -
66 presto1,
a 1. adj 1) бърз; 2) готов; presto1, a (para) готов за; presto1, en hablar говоря бързо; 2. adv веднага, бързо; de presto1, скоро, с готовност. -
67 qué
1. pron interr 1) колко; какъв; 2) кой, какво; їqué tal? как?; їqué tal estàs? їqué tal està usted? как си (сте)?; їy qué? и какво от това?; no haber de qué прен., разг. няма защо (учтив отговор при благодарност); tener buen qué, tener su qué прен., разг. а) притежавам имоти, качества; б) имам причина, мотив; sin qué ni para (por) qué безпричинно, без повод; 2. pron excl какъв...! колко...!; Ўqué sé yo! знам ли!; Ўqué vista màs hermosa! каква красива гледка!; Ўqué raro! колко странно! -
68 recado
m 1) съобщение, послание, известие; 2) мил, скъп спомен за някого; 3) подарък; 4) провизии (за един ден); 5) прибори; комплект; пособия; 6) разписка, оправдателен документ; 7) предпазливост; подсигуряване; 8) безопасност; сигурност; 9) Амер. луксозна конска амуниция; 10) поръчка, поръчение (задължение, посещение, покупка; дейност, която извършваме, когато излизаме от къщи); 11) полигр. набор от знаци, тип букви и др.; dar recado para una cosa снабдявам с необходимото за изпълнението на нещо; llevar recado uno прен., разг. строго съм смъмрен или наказан; coger (tomar) un recado прен., разг. отбелязвам си наум или писмено за съобщение, което трябва да предам някому; a buen (mucho) recado сигурно; mal recado грешка, недоглеждане. -
69 refrán
m пословица, поговорка; tener muchos refránes, tener refránes para todo прен., разг. намирам изход за всичко. -
70 risa
f 1) смях; risa falsa престорен смях; risa sonora звънлив смях; caerse (descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, mearse) de risa прен., разг. смея се до припадък, превивам се от смях; напикавам се от смях; mover a risa пораждам смях; risa de conejo прен. пресилен смях; estar para reventar la risa прен. едвам сдържам смеха си; tentado a (de) la risa разг. склонен съм да се смея бурно и безпричинно; tomar a risa una cosa прен. вземам нещо на шега, не му придавам значение; 2) смешно нещо; 3) прен. сподавен пристъп на смях. -
71 roto,
a 1. adj 1) счупен; 2) скъсан, раздран; 3) парцалив; 4) прен. развратен; 2. m 1) дрипльо; 2) скъсано място върху дреха; 3) разг., презр. Арж., Пер. прозвище на чилиец; 4) М. бедняк, но конте; nunca falta un roto, para un descosido proverb хвани единия, удари другия; от един дол дренки; no echar en saco roto, прен. не пропускам случай. -
72 sayo
m 1) дълга блуза; 2) разг. дълга и широка дреха; cortar un sayo a alguien прен. злословя за някого; decir a (para) su sayo una cosa прен., разг. говоря на себе си. -
73 susto
m 1) страх, уплаха; 2) прен. силна загриженост, опасение; dar un susto al miedo прен., разг. ужасно грозен, отвратителен; no ganar uno para sustos прен., разг. много често се плаша. -
74 sí1
pron refl 3 л., употребява се с предлози; a sí1 (mismo) на себе си; por sí1 от себе си; de por sí1 а) поотделно; б) от само себе си; para sí1 наум; на себе си; volver en sí1 идвам на себе си; en sí1 спокоен, безстрастен; fuera de sí1 не на себе си; por sí1 solo спонтанно, от само себе си; sobre sí1 внимателно, предпазливо. -
75 tal
1. adj 1) такъв, подобен; 2) някакъв, неопределен; 3) толкова голям, много голям; 4) някой; 5) някой си (със собствено, фамилно и др. име и неопределителен член за обозначаване на малко познат човек; напр. un tal López); 2. adv 1) така; tal como така както; 2) по този начин, също така; con tal de (que) conj при условие, че; tal cual а) adj малко, някой и друг; обикновен, среден; б) adv горе-долу, средно; tal cual es такъв, какъвто (си) е;... y tal и т. н.; tal para cual разг. от един дол дренки; їqué tal? как е? здрасти! -
76 tarde
1. f 1) след обед; 2) вечер, вечерно време; привечер; Ўbuenas tardes! добър ден (употр. се след обед до свечеряване); 2. adv късно; tarde o temprano рано или късно; de tarde en tarde отвреме-навреме; haber nacido tarde прен. неопитен съм; para luego es tarde няма време за отлагане; màs vale tarde que nunca погов. по-добре късно, отколкото никога; tarde, mal y nunca след дъжд качулка. -
77 tener
1. tr 1) хващам, държа в ръце; 2) имам, притежавам; 3) със съществително, означаващо време: а) продължавам определено време: tener días продължавам с дни; б) на определена възраст съм; tengo treinta años на тридесет години съм; 4) имам, съдържам; 5) издържам, поддържам; tengo mucha familia имам, издържам голямо семейство; 6) владея, разполагам, упражнявам власт; 7) държа на, изпълнявам, спазвам; 8) имам гости, приемам вкъщи; 9) преживявам по определен начин (с пряко допълнение за време); tuve un día malo имах лош ден; 10): tener + същ. име правя или изпитвам това, което означава съществителното; tener cuidado внимавам; tener miedo страхувам се; 11): tener + que + inf трябва да + значението на глагола в инфинитив; 12) имам, зает съм с нещо; 13) (por) считам, смятам; 14) (en) оценявам, държа на нещо; tener en menos прен. презирам, отвращавам се; tener en mucho прен. уважавам; tener en poco пренебрегвам; 15) във форма на учтивост; tener el honor имам честта; tener a bien благоволявам; no tener uno todas consigo прен., разг. имам опасения, боя се; tener en la uña зная на пръсти; tener para sí убеждавам се, съставям си мнение; tener presente una cosa помня, имам предвид нещо; no tener sobre qué caerse muerto прен., разг. намирам се в крайна нужда, бедност; no tengo nada que ver (con alguien o con algo) прен., разг. нямам нищо общо (с някого или нещо); 2. intr богат, състоятелен съм; 3. prnl 1) стоя, държа се, крепя се; 2) държа се, не отстъпвам; 3) държа се, хващам се за някого ( нещо). -
78 tiempo
m 1) време; a tiempo навреме; a su tiempo когато му дойде времето; a un tiempo едновременно; (en) un tiempo някога; con tiempo предварително, навреме; de tiempo en tiempo, a tiempos отвреме-навреме; fuera de tiempo, sin tiempo ненавреме; matar el tiempo убивам времето си; hace tiempo отдавна, преди време; a largo tiempo отдавна, преди много време; 2) време, епоха, век; andar con el tiempo в крак съм с времето, епохата, живота; 3) време, възможност, момент; 4) време, свободно време; 5) годишно време, сезон; 6) дълъг период от време; 7) продължителност, времетраене; 8) възраст, време на съществуване; 9) време; атмосферно състояние; tiempo cargado мъгливо, мрачно време; abrir el tiempo прояснявам се, оправям се (за времето); hace buen (mal) tiempo времето е хубаво (лошо); 10) мор. буря; 11) грам. време (на глагол); 12) воен. хватка (с пушка); 13) муз. такт, мярка; hacer tiempo изчаквам удобен момент, случай; ganar tiempo печеля време; darse buen tiempo прен. забавлявам се; a mal tiempo buena cara погов. спокойно! горе главата!; cual el tiempo tal el tiento посл. нагаждам се според вятъра; ajustar los tiempos подреждам в хронологичен ред събития и факти; andando el tiempo adv с течение на времето; dejar al tiempo una cosa оставям времето да реши нещо; да се реши от само себе си; del tiempo de Maricastaña прен., разг. от памтивека, много отдавна ; gastar (perder) el tiempo пилея си времето; gozar del tiempo използвам максимално и рационално времето си; pasar uno el tiempo не работя; занимавам се с дреболии; y si no, al tiempo времето ще покаже, ще потвърди; dar tiempo предоставям време за; en mis (tus, sus...) tiempos adv по мое време, в годините на моята младост; en tiempos adv по-рано, някога; faltarle a alguien tiempo para разг. нямам време за губене. -
79 tren
m 1) влак; tren correo пощенски влак; tren expreso (directo) бърз влак; tren mixto смесен влак (товаро-пътнически); tren ómnibus пътнически влак; tren botijo, tren de recreo увеселителен влак; tren blindado брониран влак; 2) обоз; 3) върволица от коли; 4) пищност, великолепие, блясък; tren de vida начин на живот; llevar un gran tren de vida прен. живея на широка нога; 5) съоръжения, екипировка, багаж; a todo tren adv а) с пълна скорост; б) пищно, луксозно, разточително; estar como (para parar) un tren разг. имам атрактивна външност, привлекателен съм; estar en tren de Арж., Пар., Ур. прен. а) привършвам нещо; б) действам за постигането на нещо. -
80 tía
f 1) леля; 2) разг. груба жена, лелка; жена; 3) леля, стрина (обръщение към възрастна жена); 4) разг. проститутка; quedar (quedarse) una para tía разг. оставам стара мома; no hay tu tía разг. няма начин да стане твоето; tía buena вулг. голямо парче, хубава жена.
См. также в других словарях:
para — para … Dictionnaire des rimes
para — para·cen·tric; para·chordal; para·chute; para·drop; para·medic; para·noi·ac; para·noid; para·phrase; para·ple·gic; para·sphenoid; para·sympathetic; para·thyroid; para·typhoid; epi·para·sitism; para·biotically; para·blas·tic; para·blep·sis;… … English syllables
Para — may refer to:*Para , in English, is an affix of Greek and Latin origin meaning beside, near, past, beyond or contrary *Para Dog faced Bat, a bat species from South and Central America *Para Loga, one among the seven Logas (seven upper worlds) in… … Wikipedia
para — preposición 1. Indica finalidad: He llamado para felicitarte. 2. Seguida de nombre de profesión, puede sobrentenderse el verbo ser: Mi hermano estudia para (ser) ingeniero. 3. Indica el destino o el uso que se da a una cosa: alquilar un bici para … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
para — (Del ant. pora). 1. prep. Denota el fin o término a que se encamina una acción. 2. hacia (ǁ en dirección a). 3. U. para indicar el lugar o tiempo a que se difiere o determina el ejecutar algo o finalizarlo. Pagará para San Juan. 4. U. para… … Diccionario de la lengua española
Para — steht für: Para (Peñamellera Baja), Ort in Asturien Para (Distrikt), Distrikt in Suriname den Para (Fluss), Fluss in Suriname die Para (Russland), Fluss in Russland Para (Währungseinheit), türkische, serbische, montenegrinische und jugoslawische… … Deutsch Wikipedia
para — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. parze {{/stl 8}}{{stl 7}} gazowy stan skupienia cieczy lub ciała stałego, tworzący się w czasie podgrzewania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Para wodna. Pary benzyny, ołowiu. Kłęby pary. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pará — Saltar a navegación, búsqueda Pará … Wikipedia Español
Pará — Symbole … Deutsch Wikipedia
para- — 1 1. a prefix appearing in loanwords from Greek, most often attached to verbs and verbal derivatives, with the meanings at or to one side of, beside, side by side (parabola; paragraph; parallel; paralysis), beyond, past, by (paradox; paragogue);… … Universalium
para — pàra ž <N mn e, G pȃrā> DEFINICIJA 1. žarg. novac [sitna para malo novca] 2. pov. stoti dio dinara, kao novčane jedinice (u SFR Jugoslaviji ili hrvatskog dinara u Republici Hrvatskoj itd.) 3. (ob. mn) novac, novčana sredstva 4. rij. kovani… … Hrvatski jezični portal