-
41 razón de más para que...
razón de más para que...subjuntivo ein Grund mehr zu... -
42 tienes que madrugar más para ganarme
tienes que madrugar más para ganarme(familiar figurativo) um mich auszustechen, musst du früher aufstehenDiccionario Español-Alemán > tienes que madrugar más para ganarme
-
43 razón de más para ...
razón de más para...all the more reason to... -
44 ¡que para qué!
¡que para qué!familiar very, really, terribly■ ¡hace un frío que para qué! it's freezing■ ¡es más torpe que para qué! she's so clumsy! -
45 posteriormente para
prep.later to, next to.Estudiaré esto más tarde para asegurarme I will study this next to be sure. -
46 Los huesos para los ausentes
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que llega tarde ni oye misa ni come carne.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale llegar a tiempo que rondar un año.[lang name="SpanishTraditionalSort"][latín: tarde veniéntibus, ossa (‘para los que llegan tarde, los huesos’)]Wer zu spät kommt, dem bleiben die Knochen.Wer zu spät kommt, kriegt die Knochen.Wer nicht kommt zu rechten Zeit, der muss sehen was übrig bleibt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los huesos para los ausentes
-
47 ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros)
Nota: Elemento del área de número normalizado y de las condiciones de adquisición que recoge el código internacional que identifica una edición concreta de una obra publicada por un editor específico.Ex. In this section standard numbers, such as International Standard Book Numbers (ISBNs) or International Standard Serial Numbers (ISSNs) are the first element to be recorded.----* más de un ISBN = more than one ISBN.Spanish-English dictionary > ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros)
-
48 Buscar ocasión para reñir
Nasa thaqhaña.De este modo usa más el que recibe la ocasión que el que le da. -
49 No hay más cera que la que arde
[lang name="SpanishTraditionalSort"][se dice para expresar que no se dispone sino de lo que está a la vista]Mehr ist es eben nicht da.Auch die größte Geduld ist einmal erschöpft.Es steckt nichts weiter dahinter.Mehr war es nicht.Das ist alles, mehr ist nicht drin.Das war alles, mehr ist nicht drin.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay más cera que la que arde
-
50 me estoy trabajando al jefe para poder salir los viernes más pronto
(figurado) ich bearbeite meinen Chef, um freitags früher gehen zu könnenDiccionario Español-Alemán > me estoy trabajando al jefe para poder salir los viernes más pronto
-
51 no ser lo más adecuado para
= ill suited to/forEx. Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.* * *= ill suited to/forEx: Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.
-
52 ser la persona más indicada para
(v.) = be in a position toEx. At some stage, the librarian will be in a position to examine closely a number of programs that are likely candidates for purchase.* * *(v.) = be in a position toEx: At some stage, the librarian will be in a position to examine closely a number of programs that are likely candidates for purchase.
Spanish-English dictionary > ser la persona más indicada para
-
53 no faltar a uno màs que sarna para rascarse
сущ.общ. жить в полном довольстве, жить в своё удовольствиеИспанско-русский универсальный словарь > no faltar a uno màs que sarna para rascarse
-
54 no tener ojos más que para...
сущ.общ. не спускать глаз (с кого, чего-л.)Испанско-русский универсальный словарь > no tener ojos más que para...
-
55 lograr más tiempo para
• buy some more time -
56 renta pagada para usar un terreno más tiempo
• delay rentDiccionario Técnico Español-Inglés > renta pagada para usar un terreno más tiempo
-
57 es como para hacer reír al más pintado
• to je k popukáníDiccionario español-checo > es como para hacer reír al más pintado
-
58 sentirse con más ánimos para vivir
• mít ještě větší chuť do životaDiccionario español-checo > sentirse con más ánimos para vivir
-
59 ser más delicado que una gasa de seda para u.c.
• být moc háklivý na coDiccionario español-checo > ser más delicado que una gasa de seda para u.c.
-
60 y para qué quieres más
• a dokonce...!• a představ si...!
См. также в других словарях:
para más remate — para empeorar las cosas; como si eso fuera poco; peor aun; cf. más encima, para el colmo de las cosas, para más colmo, para colmar las cosas, para peor; ¡para más remate, después de perder la billetera en la disco, cuando estaciono, le hago un… … Diccionario de chileno actual
para más colmo — para empeorarlo todo; peor aun; cf. para colmar las cosas, para el colmo de las cosas, para más remate, más encima, para peor; para más colmo, tengo que preparar un informe este fin de semana y presentarlo el lunes a primera hora … Diccionario de chileno actual
para más inri — Podría traducirse como «para más ironía, para más burla o para peor suerte». INRI fue la inscripción que, como burla, se colocó en la parte superior de la cruz de Jesucristo y que es la sigla de , «Jesús Nazareno, rey de los judíos» … Diccionario de dichos y refranes
para más inri — inri, para más inri expr. y para colmo. ❙ «Y, para más inri, hoy se había presentado el día...» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. ❙ «...difícil de apreciar en esta tierra nuestra, el país de Cervantes para más inri...» José Jiménez Lozano,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
para más inri — ► locución adverbial Indica que algo viene a empeorar una situación que ya es mala: ■ le dio un golpe al coche y para más inri se quedó sin gasolina … Enciclopedia Universal
no dar para más — ser suficiente; no ser necesario más; bastar así; ser incapaz de algo mejor; tener ese límite; cf. topa ahí, y pare de contar, eso sería todo, topar; este pueblito no da para más; un teatro es más que suficiente , unos dos transportes al día… … Diccionario de chileno actual
más encima — para peor; además; también; todavía; para peor; cf. para el colmo, como si eso fuera poco, para más remate, fuera que; nos bajaron el sueldo y más encima tenemos que trabajar los sábados también , me perdiste las llaves del auto y más encima ese… … Diccionario de chileno actual
para colmar las cosas — para empeorar las cosas; para el colmo de las cosas; para más colmo; cf. para más remate, como si eso fuera poco; para colmar las cosas, se me había quedado la bolsa con la comida en la casa, así es que tuve que devolverme al pueblo para comprar… … Diccionario de chileno actual
para el colmo de las cosas — para empeorarlo todo; cf. para colmar las cosas, para más colmo, para más remate; para el colmo de las cosas, después de dejar a la Carmen en su casa, me quedé en pana … Diccionario de chileno actual
para — en extremo; muy; tan; considerablemente; exageradamente; suele usarse la forma apocopada pa para este significado; cf. harto, re, bien, lo, súper, más, pa; mish, el sobrinito para avispado que me salió , chuchas la nana para exigente que trajiste … Diccionario de chileno actual
más — tan; muy; en extremo; acaso; cf. re, lo, más que la cresta; esta película es más fome, vámonos , el Manuel es más loco: ahora quiere saltar en parapentes , ¿estás más tonto? Baja la velocidad que es zona escolar aquí , más lo que la corrí y perdí … Diccionario de chileno actual