-
21 par la force de
сущ.общ. (...) в силу (...) -
22 par la force de l'habitude
сущ.общ. в силу привычкиФранцузско-русский универсальный словарь > par la force de l'habitude
-
23 par la force des choses
сущ.общ. силой обстоятельствФранцузско-русский универсальный словарь > par la force des choses
-
24 par la force publique
Французско-русский универсальный словарь > par la force publique
-
25 de vive force
(тж. de force, par force) loc. adv.1) насильно, силой; в силу обстоятельствDe leur côté, les Cinq-Cents craignaient toujours une dispersion de vive force et n'arrivaient pas à se replacer d'aplomb. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Со своей стороны, члены Совета пятисот все время опасались, что их разгонят силой, и никак не могли укрепиться в своем положении.
2) со всей силой, изо всех силCe n'est pas que Combeferre ne fût capable de combattre: il ne refusait pas de prendre corps à corps l'obstacle et de l'attaquer de vive force... (V. Hugo, Les Misérables.) — Не то чтобы Комбфер был неспособен бороться: он не уклонился бы от того, чтобы встретить грудью препятствие и обрушиться на него изо всех сил...
-
26 coup de force
1) акт насилия; переворот; заговорIl n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.
Si Louis XVI était monté à cheval, s'il avait en personne le commandement des troupes, comme l'aurait fait Henri IV, peut-être aurait-il réussi à les maintenir dans le devoir et à faire aboutir son coup de force. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Если бы Людовик XVI сел на коня и принял на себя командование войсками, как это сделал бы Генрих IV, возможно, ему удалось бы удержать их в повиновении и успешно совершить государственный переворот.
Nous sommes à huit jours du coup de force perpétré à Alger par les ultras et les généraux factieux. (l'Humanité.) — Прошла уже неделя со времени переворота, совершенного в Алжире ультраколониалистами и мятежными генералами.
2) воен. удар крупными силами -
27 à la force du poignet
1) усилиями своих рук, собственными силами, своим горбом, в поте лицаAh! cré nom de nom, avoir bâti ma fortune comme je l'ai fait, sou à sou d'abord en criant la défroque sur le port, être sorti d'affaire à la force du poignet, avoir dompté Paris et crever en route comme un chien!.. (J. Claretie, Le Million.) — Ах, сто чертей! сколотить себе состояние по грошу, как я это сделал, торгуя старым платьем в порту, выкарабкаться своими собственными силами, покорить Париж и вдруг, - быть раздавленным как собачонка посреди дороги!..
- Ensuite, dit-il en se tournant vers son beau-frère, je suis fier de notre fortune. Elle a été gagnée honorablement, à la force du poignet, et par une excellente administration. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — - Наконец, - сказал он, повернувшись лицом к шурину, - я горжусь нашим благосостоянием. Оно было приобретено честным путем, усилиями наших рук и разумным ведением хозяйства.
2) неожиданным ударом, внезапноElle n'était ni belle, ni jeune, grasseyait un peu trop et manquait de noblesse; mais elle avait du feu, de l'audace, et enlevait les applaudissements à la force du poignet. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Она не была ни молода, ни хороша собой, она слишком картавила, и игра ее была лишена благородства, но ее огненный темперамент и задор поражали зрителей неожиданностью и срывали аплодисменты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la force du poignet
-
28 à toute force
loc. adv.всеми силами; всячески; во что бы то ни сталоLes mêmes gazettes racontaient que Louis XVI voulait à toute force prendre l'air dans son château de Saint-Cloud. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Те же газеты утверждали, что Людовик XVI намеревался во что бы то ни стало удалиться в свой замок в Сен-Клу.
Il fallut mettre des gardes autour de sa fosse, et en écarter quelques filles de pauvres habitants qui voulaient s'y jeter à toute force disant qu'elles n'avaient plus de consolation à espérer dans ce monde. (Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie.) — У ее могилы пришлось поставить охрану и отогнать силой несколько девушек - дочерей бедных жителей; эти девушки хотели во что бы то ни стало броситься в могилу Виргинии, уверяя, что в этой жизни у них больше нет утешения.
La route d'Argent-sur-Sauldre, de Bourges, était complètement bloquée par un amas de voitures, de chevaux tués... avec des convois militaires qui voulaient passer à toute force! (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Дорога на Аржан-сюр-Содр, на Бурж была полностью забита машинами, убитыми лошадьми... военными конвоями, которые хотели проехать во что бы то ни стало.
-
29 tour de force
1) проявление силы; подвигMaurice a écrit le texte en quatre mois, et c'est un tour de force; car jamais histoire n'a été plus difficile à repêcher dans un monde d'écrits, où il lui fallait chercher pour trouver quelquefois deux lignes. (G. Sand, Lettre à M. Charles Poncy.) — Морис написал весь текст за четыре месяца, и это настоящий подвиг; вряд ли когда-нибудь было труднее выудить исторические сведения из целых груд книг и рукописей, которые надо было перерыть, чтобы найти хотя бы две нужные строчки.
2) ловкий ход, ловкая шуткаMarkas demeura dans l'opposition pour empêcher qu'on n'attaquât son ministre, à qui, par un tour de force, il fit obtenir les éloges de l'opposition. (H. de Balzac, Z. Marcas.) — Марка остался в оппозиции, чтобы оградить от нападок своего министра, и ловким маневром сумел добиться одобрения оппозиционной партии.
-
30 démarreur actionné par un moteur
пускатель с двигательным приводом
Пускатель, у которого сила, необходимая для замыкания главных контактов, обеспечивается электродвигателем.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
motor-operated starter
starter in which the force for closing the main contacts is provided by an electric motor
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur actionné par un moteur
démarreur pour lequel l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux est fourni par un moteur électrique
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакторы и пускатели
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > démarreur actionné par un moteur
-
31 soudage par fusion
сварка плавлением
Сварка, осуществляемая оплавлением сопрягаемых поверхностей без приложения внешней силы; обычно, но необязательно, добавляется расплавленный присадочный металл.
[ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]
сварка плавлением
Сварка, осуществляемая местным сплавлением соединяемых частей без приложения давления
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
fusion welding
welding involving localized melting without the application of external force in which the fusion surface(s) has (have) to be melted
Note. Filler metal may or may not be added
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
soudage par fusion
soudage avec fusion locale sans application d'effort extérieur, dans lequel les faces а souder sont fondues
Note. Un métal d'apport peut ou non être utilisé
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > soudage par fusion
-
32 de force ou de bonne volonté
поневоле, волей-неволей, хочешь - не хочешьDe force ou de bonne volonté, Raphaël fut entouré de ses amis, qui, l'ayant enchaîné par les bras dans leur joyeuse bande, l'entraînèrent vers le pont des Arts. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Как ни отбивался Рафаэль, но друзья окружили его, подхватили под руки и, втиснув в свою веселую шеренгу, повлекли к мосту Искусств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de force ou de bonne volonté
-
33 l'épreuve de force
конфронтация, проба силLe syndicat allait s'arranger pour [...] casser (la grève). Il ne souhaitait pas l'épreuve de force. (Courchay, La vie finira bien par commencer.) — Профсоюз готов был договориться, чтобы прекратить забастовку. Он хотел избежать конфронтации.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'épreuve de force
-
34 faible force
сущ.общ. малая сила (Il est maintenu vertical par application d'une faible force dirigée vers le bas.), небольшая сила, незначительная сила -
35 forte force
сущ.общ. большая сила (Electroaimants, avec une forte force de retenue, agissent par contact sur des éléments métalliques ferreux.), значительная сила -
36 passer par des hauts et des bas
Car les acteurs passaient par des hauts et des bas; dans les décors et les costumes, tout ne me satisfaisait pas et, pour changer, le spectacle durait trop longtemps. (S. de Beauvoir, La Force des choses.) — У актеров были удачи и неудачи, ни костюмы, ни декорации меня не удовлетворяли, и, кроме всего, спектакль длился слишком долго.
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer par des hauts et des bas
-
37 passer par les armes
2) расстрелятьDepuis, on voyait se succéder sur les murs de Paris des affiches rouges ou jaunes, encadrées de noir, semblables à celle qui m'avait émue, dix mois plus tôt: les otages passés par les armes étaient généralement choisis parmi les communistes et les Juifs. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Вскоре на стенах домов Парижа стали появляться красные или желтые афиши в черной рамке, похожие на ту, что взволновала меня десять месяцев тому назад. Это были списки заложников, преданных смертной казни, большей частью коммунистов и евреев.
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer par les armes
-
38 prendre qn par son faible
нащупать чье-либо слабое место, задеть чью-либо слабую струн(к)у- Zut! fit-elle [Paule], comment te manœuvrer si tu t'en aperçois? Tous les fils sont trop blancs pour toi. Pourtant, tu fais bien partie des gens qu'il faut prendre par leur faible pour se servir de leur force. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — - Да ну же! - проговорила она. - Тебя просто невозможно наставлять, ты все сразу замечаешь. Для тебя буквально все шито белыми нитками. А ведь ты из той породы людей, на чьих слабостях надо играть, чтобы обратить себе на пользу их силу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn par son faible
-
39 soudage par pression
сварка давлением
Сварка, осуществляемая приложением внешней силы и сопровождаемая пластическим деформированием сопрягаемых поверхностей, обычно без присадочного металла.
Примечание - Сопрягаемые поверхности можно нагревать, чтобы облегчить получение соединения.
[ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]
сварка давлением
Ндп. сварка в твердой фазе
сварка в твердом состоянии
Сварка с применением давления, осуществляемая за счет пластической деформации свариваемых частей при температуре ниже температуры плавления
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
welding using pressure
welding in which sufficient external force is applied to cause more or less plastic deformation of both the contact surfaces, generally without the addition of filler metal
Note. The faying surfaces may be heated to permit or facilitate о-joining. [ISO 857-1]
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
soudage avec pression
procédé de soudage dans lequel un effort extérieur suffisant est appliqué pour provoquer une déformation plastique plus ou moins forte des faces à souder, en général sans métal d'apport
Note. Les faces à souder peuvent кtre chauffées afin de permettre ou de faciliter la liaison
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > soudage par pression
-
40 tout par amour, rien par la force
prov.добром большего добьешься, чем силой; силой не многого добьешься ≈ лучше лаской, чем таскойDictionnaire français-russe des idiomes > tout par amour, rien par la force
См. также в других словарях:
par force — 〈[par fɔ̣rs] Adv.; veraltet〉 mit Gewalt, heftig, unbedingt, unter allen Umständen [frz., „mit Gewalt“] * * * par force [ fɔrs ; frz., ↑ Force] (bildungsspr.): unbedingt, mit aller Gewalt, unter allen Umständen. * * * par force [par fɔrs,… … Universal-Lexikon
par force — [ fɔrs] <fr. ; vgl. ↑Force> (veraltet) 1. mit Gewalt, heftig. 2. unbedingt … Das große Fremdwörterbuch
Par force — (fr., spr. par sors), mit Gewalt, gewaltsam … Pierer's Universal-Lexikon
Par force — ● Par force par nécessité, faute de pouvoir faire autrement ; obligatoirement … Encyclopédie Universelle
par force — (izg. pàr fȏrs) m DEFINICIJA 1. pov. način lova gonjenjem velikim čoporom pasa uz pratnju lovaca na konjima (ob. lov na lisicu) 2. sport disciplina konjičkog sporta ETIMOLOGIJA fr … Hrvatski jezični portal
Par force — (franz., spr. fórß ), mit Gewalt; daher Ausdrücke wie Parforcekur, Gewaltkur, u. dgl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
par force — 〈[ fɔ̣rs] Adv.; veraltet〉 mit Gewalt, heftig, unbedingt, unter allen Umständen [Etym.: frz., »mit Gewalt«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
par force — [ fɔrs ] <französisch> (gehoben für mit Gewalt; unbedingt) … Die deutsche Rechtschreibung
Attaque Par Force Brute — Deep Crack, circuit dédié à l attaque par force brute de DES. L attaque par force brute est une méthode utilisée en cryptanalyse pour trouver un mot de passe ou une clé. Il s agit de tester, une à une, toutes les combinaisons possibles. Cette… … Wikipédia en Français
Attaque par force brute — Deep Crack, circuit dédié à l attaque par force brute de DES. L attaque par force brute est une méthode utilisée en cryptanalyse pour trouver un mot de passe ou une clé. Il s agit de tester, une à une, toutes les combinaisons possibles. Cette… … Wikipédia en Français
Recherche par force brute — Recherche exhaustive La recherche exhaustive ou recherche par force brute, est un terme qui s applique à une catégorie de méta algorithmes. C est une technique extrêmement simple, mais très générale, qui consiste à énumérer tous les candidats… … Wikipédia en Français