-
1 paludamento
paludamento s.m. 1. (Stor.rom) paludamentum. 2. ( estens) ( manto sontuoso) riche habillement; ( abito di cattivo gusto) accoutrement. 3. al pl. ( fig) ( ornamentazione stilistica sovrabbondante) fleurs f.pl., fioritures f.pl., artifices: una prosa ricca di paludamenti retorici une prose riche en fleurs de rhétorique, une prose riche en fioritures, une prose riche en artifices rhétoriques. -
2 paludamentum
paludamentum, i, n. [st2]1 [-] manteau de guerre; habit militaire. [st2]2 [-] manteau du général. - mutare praetextum paludamento, Plin.-jn: endosser le costume de guerre (quitter la toge pour le manteau militaire).* * *paludamentum, i, n. [st2]1 [-] manteau de guerre; habit militaire. [st2]2 [-] manteau du général. - mutare praetextum paludamento, Plin.-jn: endosser le costume de guerre (quitter la toge pour le manteau militaire).* * *Paludamentum, huius paludamenti. Sallust. Valerius Maximus. Une cotte d'armes.\Paludamentum. Liu. Un hocqueton de guerre. -
3 muto
[st1]1 [-] mūto, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - mouvoir, déplacer, écarter. - [abcl]b - changer, modifier, métamorphoser (au pr. et au fig.). - [abcl]c - différer, être différent. - [abcl]d - dénaturer, altérer, teindre, colorer. - [abcl]e - échanger, troquer, changer contre, changer de.[/b] - mutare latus fessum, Virg.: retourner ses flancs fatigués. - mutare se loco, Hor. (mutare se, Plaut.): changer de place. - ne quis invitus civitate mutetur, Cic.: que personne ne devienne contre son gré citoyen d'une autre ville. - nihil mutat, Ter.: il ne démord pas. - non mutat, impers. Dig.: cela est indifférent, cela ne change rien aux choses. - sedem ac locum mutare: changer de résidence et de pays. - sententiam mutare, Cic.: changer de résolution. - mutare rem cum (pro) aliqua re: changer (échanger) qqch contre qqch. - mutare rem cum aliquo: échanger qqch avec qqn. - mutare pacem bello: échanger la paix contre la guerre, faire la paix. - mutare praedas vino, Sall.: troquer des dépouilles pour du vin. [st1]2 [-] mūto (mutto), ōnis, m.: pénis.* * *[st1]1 [-] mūto, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - mouvoir, déplacer, écarter. - [abcl]b - changer, modifier, métamorphoser (au pr. et au fig.). - [abcl]c - différer, être différent. - [abcl]d - dénaturer, altérer, teindre, colorer. - [abcl]e - échanger, troquer, changer contre, changer de.[/b] - mutare latus fessum, Virg.: retourner ses flancs fatigués. - mutare se loco, Hor. (mutare se, Plaut.): changer de place. - ne quis invitus civitate mutetur, Cic.: que personne ne devienne contre son gré citoyen d'une autre ville. - nihil mutat, Ter.: il ne démord pas. - non mutat, impers. Dig.: cela est indifférent, cela ne change rien aux choses. - sedem ac locum mutare: changer de résidence et de pays. - sententiam mutare, Cic.: changer de résolution. - mutare rem cum (pro) aliqua re: changer (échanger) qqch contre qqch. - mutare rem cum aliquo: échanger qqch avec qqn. - mutare pacem bello: échanger la paix contre la guerre, faire la paix. - mutare praedas vino, Sall.: troquer des dépouilles pour du vin. [st1]2 [-] mūto (mutto), ōnis, m.: pénis.* * *Muto, mutas, mutare. Varro. Transporter.\Mutari in marem. Plin. Estre mué en masle.\In horas mutari. Horat. Se muer et changer d'heure en heure.\Mutare se in formam alterius. Plaut. Se desguiser.\Mutare. Plin. Muer, Changer et tourner en autre nature, ou couleur.\Animum mutare, et Mutare sententiam. Terent. Changer son courage et opinion.\Consilium mutare. Cic. Changer de propos.\De vxore vt possedi, nihil mutat Chremes. Terent. Il ne change rien.\Dicta mutare. Plaut. Se desdire.\Haud muto factum. Terent. Je ne m'en repens point.\Fidem mutare. Plaut. Ne tenir point sa foy et promesse, Se desdire.\Fidem mutare cum aliquo. Terent. Ne luy tenir point promesse.\Id mutauit, quoniam me immutatum videt. Terent. Il s'est desdict, Il a changé de propos.\Locum mutare. Cic. Changer de place.\Mentem mutare. Cic. Changer de fantasie.\Mutare mores. Terent. Changer de conditions.\Nuptias mutare. Plaut. Se desdire d'un mariage.\Sedem ac locum mutare. Cic. Se bannir, et aller demeurer en un pays estrange.\Sedem mutare ex sede, vt volucres. Pli. Aller de place en place.\Solum mutare. Cic. Guerpir son pays, et s'en aller habiter en terre estrange, Abandonner son pays.\Vellera mutare luto. Virgil. Teindre.\Vestem mutare cum aliquo. Liu. Prendre habillement portant signification de dueil et d'ennuy à cause d'aucun parent qui est accusé et en danger.\Vultum mutare. Cic. Changer de visage.\Mutare aliquid cum aliquo. Terent. Changer, Eschanger, Permuter, Faire quelque change, Bailler un pour autre.\Mutare aere. Columella. Vendre.\Mutare merces. Virgil. Troquer marchandise à marchandise.\Mutare alia re aliam. Horat. Faire eschange.\Mutare gaudium moerore. Plin. iunior. Tourner une joye en tristesse.\Mutare praetextam paludamento. Plin. iunior. Changer l'habit de paix en celuy de guerre.\Nihil ipso te fortuna mutauit. Plin. iunior. tu es tout tel que tu estois paravant.\Exilium patria sede mutauerat. Curtius. Il avoit mieulx aimé se bannir, que demeurer en son pays.\Si queam mutare. Terent. Si je povoye amender la faulte et corriger.\Mutari ciuitate. Cic. Estre translaté d'une cité et bourgeoisie en une autre, et perdre le droict de la premiere.
См. также в других словарях:
paludamento — /paluda mento/ s.m. [dal lat. paludamentum ]. 1. (abbigl.) [corto mantello che faceva parte della divisa solenne dei generali romani]. 2. (estens., non com.) [veste sontuosa, di aspetto solenne] ▶◀ ⇓ cappa, manto. 3. (fig., lett.) [spec. al plur … Enciclopedia Italiana
paludamento — s. m. Manto branco ou de púrpura usado pelos generais romanos e depois pelos imperadores. ‣ Etimologia: latim paludamentus … Dicionário da Língua Portuguesa
paludamento — (Del lat. paludamentum). m. Manto de púrpura bordado de oro que usaban en campaña los emperadores y caudillos romanos … Diccionario de la lengua española
paludamento — (Del lat. paludamentum.) ► sustantivo masculino HISTORIA Manto de púrpura usado por los emperadores romanos en campaña. * * * paludamento (del lat. «paludamentum») m. *Manto de púrpura, bordado de oro, que usaban en campaña los *emperadores y… … Enciclopedia Universal
paludamento — pa·lu·da·mén·to s.m. 1. TS stor. corto mantello allacciato sulla spalla sinistra, spesso di colore rosso, proprio della divisa di gala dei generali romani 2. CO estens., vestito pomposo e solenne | scherz., spreg., abito ampio e di cattivo gusto… … Dizionario italiano
paludamento — {{hw}}{{paludamento}}{{/hw}}s. m. 1 Mantello militare usato spec. dai generali dell antica Roma. 2 (est.) Abito ampio e regale | (spreg.) Abito di cattivo gusto … Enciclopedia di italiano
paludamento — pl.m. paludamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
paludamento — s. m. 1. mantello, manto □ (est.) abito regale 2. (fig., spec. al pl.) fronzoli … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
PROCONSUL — dictus est apud Romanos, vel cui ultra legitimum, i. e. annuum tempus Magistratus prorogatus est; qualis primus fuit Q. Publilius Philo, bello Palaepolitano implicitus, ut in Tabb. Capitolinis exstat et in Liv. l. 8. Vel, qui e privato in… … Hofmann J. Lexicon universale
Elia Eudoxia — Para otros usos de este término, véase Eudoxia. No debe confundirse con Elia Eudocia. Elia Eudoxia Emperatriz romana de Oriente consorte Reinado … Wikipedia Español
Trábea — Se llama trábea a una parte del vestido que usaban los romanos y se ponían sobre la túnica. La trábea era más corta y estrecha que la toga y la toga pretexta y tenía alguna analogía con el paludamentum y la clámide. Era un vestido propio y… … Wikipedia Español