-
41 vallum
[st1]1 [-] vallum, i, n.: a - palissade [couronnant l'agger]. - aggerem ac vallum exstruere, Caes. BG. 7, 72, 4: établir une levée de terre et une palissade. b - retranchement [levée de terre et palissade], rempart. - Caes. BG. 2, 5, 6 ; 3, 17, 6 ; Att. 5, 20, 5 ; 9, 12, 3. c - rempart, défense. - Cic. CM 51; Pis. 81; Nat. 2, 143 ; Hor. S. 1, 2, 96. - voir hors site vallum. [st1]2 [-] vallum, i, n.: petit van. - c. vallus, i. f.* * *[st1]1 [-] vallum, i, n.: a - palissade [couronnant l'agger]. - aggerem ac vallum exstruere, Caes. BG. 7, 72, 4: établir une levée de terre et une palissade. b - retranchement [levée de terre et palissade], rempart. - Caes. BG. 2, 5, 6 ; 3, 17, 6 ; Att. 5, 20, 5 ; 9, 12, 3. c - rempart, défense. - Cic. CM 51; Pis. 81; Nat. 2, 143 ; Hor. S. 1, 2, 96. - voir hors site vallum. [st1]2 [-] vallum, i, n.: petit van. - c. vallus, i. f.* * *Vallum, valli. Caes. Rempar.\Cingere oppidum vallo et fossa. Cic. Entourer ou environner de rempar et de fossé, Remparer et fossoyer.\Fossa et vallo septum tenere aliquem. Cic. Le tenir enclos et assiegé.\Vallum, significat nonnunquam vannum. Var. Un van. -
42 lorica
lōrīca, ae, f. [lorum] [st2]1 [-] cuirasse (en cuir, puis plus tard recouverte de métal). [st2]2 [-] Caes. parapet (en clayonnage ajouté à la palissade). [st2]3 [-] barrière, clôture, haie; enclos. [st2]4 [-] Vitr. crépi, enduit, revêtement de muraille. - loricae thoracesque, Liv.: les cuirasses en cuir et en métal. - lorica lintea, Suet.: cuirasse de toile (faite de cordes de lin). - lorica conserta hamis, Virg.: cotte de mailles. - huic vallo loricam pinnasque adjecit, Caes. BG. 7, 72: à cette palissade il ajouta un parapet et des créneaux. - falcibus vallum ac loricam rescindunt, Caes. BG. 7: ils coupent avec des faux le rempart et le parapet. - libros mutare loricis, Hor. C. 1, 29, 15: laisser les livres pour la cuirasse. - voir hors site lorica.* * *lōrīca, ae, f. [lorum] [st2]1 [-] cuirasse (en cuir, puis plus tard recouverte de métal). [st2]2 [-] Caes. parapet (en clayonnage ajouté à la palissade). [st2]3 [-] barrière, clôture, haie; enclos. [st2]4 [-] Vitr. crépi, enduit, revêtement de muraille. - loricae thoracesque, Liv.: les cuirasses en cuir et en métal. - lorica lintea, Suet.: cuirasse de toile (faite de cordes de lin). - lorica conserta hamis, Virg.: cotte de mailles. - huic vallo loricam pinnasque adjecit, Caes. BG. 7, 72: à cette palissade il ajouta un parapet et des créneaux. - falcibus vallum ac loricam rescindunt, Caes. BG. 7: ils coupent avec des faux le rempart et le parapet. - libros mutare loricis, Hor. C. 1, 29, 15: laisser les livres pour la cuirasse. - voir hors site lorica.* * *Lorica, loricae, penul. prod. Liu. Cic. Le halecret d'un homme de pied, ou la cuirasse et harnois d'un homme d'arme, Une brigandine, ou Escaille, Un haubergeon, Cotte de maille. C'est aussi toute chose de quoy on se garnist et couvre contre son ennemi.\Lorica. Vitruuius. Le chapiteau d'une muraille.\Lorica. Vitruuius. Enduict, Revestement, Encroustement.\Lorica testacea. Vitruuius. Enduict de ciment. -
43 vallus
[st1]1 [-] vallus, i, m.: a - pieu, échalas, palis. --- Virg. G. 1, 264 ; 2, 25. b - pieu à palissade. --- Cic. Tusc. 2, 37 ; Liv. 33, 6, 1. c - palissade. --- Caes. BC. 3, 63, 1; 3, 63, 2; 3. 63, 8; Tib. 1, 10, 9. - fig. vallus pectinis, Ov. Am. 1, 14, 15: dent du peigne. [st1]2 [-] vallus, i ou ūs, f. [vannus]: - [abcl][b]a - vannette, petit van. --- Varr. R. 1, 23, 5; 1, 52, 2; Serv. G. 1, 166. - [abcl]b - tuile formant rigole. --- Serv. G. 1, 264; Cato, Ag. 14, 4.[/b] - vallum, i, n., van: Varr. L. 5, 138.* * *[st1]1 [-] vallus, i, m.: a - pieu, échalas, palis. --- Virg. G. 1, 264 ; 2, 25. b - pieu à palissade. --- Cic. Tusc. 2, 37 ; Liv. 33, 6, 1. c - palissade. --- Caes. BC. 3, 63, 1; 3, 63, 2; 3. 63, 8; Tib. 1, 10, 9. - fig. vallus pectinis, Ov. Am. 1, 14, 15: dent du peigne. [st1]2 [-] vallus, i ou ūs, f. [vannus]: - [abcl][b]a - vannette, petit van. --- Varr. R. 1, 23, 5; 1, 52, 2; Serv. G. 1, 166. - [abcl]b - tuile formant rigole. --- Serv. G. 1, 264; Cato, Ag. 14, 4.[/b] - vallum, i, n., van: Varr. L. 5, 138.* * *Vallus, valli, masc. gen. Virgil. Un pali, ou Pieu, ou Pal. -
44 забор
м.palissade f, enceinteпереле́зть че́рез забо́р — escalader une palissade
обнести́ забо́ром — entourer d'une palissade
* * *n1) gener. barrière (вокруг земельного участка), retiraison (товаров)2) eng. avant-mur, haie, prise (воды, воздуха), reprise3) construct. enceinte, enclos, palissade, (îâèîðîäü) haie, prise (âîäû) -
45 palizzata
palizzata s.f. palissade: cingere con una palizzata clôturer avec une palissade, entourer d'une palissade; erigere una palizzata élever une palissade. -
46 забор
-
47 палисад
-
48 agger
aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *Agger, aggeris, m. g. pen. corr. Amas ou monceau et tas de quelque chose que ce soit.\Agger. Virg. Une levee, ou la chauffee d'un estang, ou d'une riviere, Une digue, Un talu, Une tursie.\Agger. Liu. Cic. Un rempar, Une terrace.\Aggerem iacere. Caesar. Faire une levee, ou rempar, ou terrace, ou une digue, ou un talu, ou tursie.\Agger viae. Virg. Le pavé hors la ville, La chaussee qui est plus haulte que le reste du chemin.\Gramineus agger ripae. Virg. Herbu.\Incuruus agger. Ouid. Rempar faict en arc.\Niuei aggeres. Virg. Monceaulx de neige.\Subitus agger. Lucan. Un rempar faict soubdainement.\Terreus agger. Varro. Rempar de terre.\Aggere tecta moliri. Virg. Faire des maisons de terre. -
49 characatus
characātus, a, um échalassé, soutenu par des échalas. - cf. gr. χάραξ, ακος: pieu, échalas; palissade.* * *characātus, a, um échalassé, soutenu par des échalas. - cf. gr. χάραξ, ακος: pieu, échalas; palissade.* * *Characatus, pen prod. Adiectiuum, deriuatum seu formatum a kharax, kharakos: vt Characatae vineae. Columel. Vigne garnie d'eschalas, Enchalassee, Encharnelee. -
50 cippus
[st1]1 [-] cippus, i, m.: - [abcl][b]a - cippe, colonne funéraire. - [abcl]b - tertre, butte, borne (d'un champ). - [abcl]c - au plur.: les cippes (troncs d'arbres enfoncés dans le sol pour former une palissade).[/b] [st1]2 [-] Cippus (Cipus), i, m.: Cippus (personnage légendaire, voir chap. 15 des M. d'Ovide).* * *[st1]1 [-] cippus, i, m.: - [abcl][b]a - cippe, colonne funéraire. - [abcl]b - tertre, butte, borne (d'un champ). - [abcl]c - au plur.: les cippes (troncs d'arbres enfoncés dans le sol pour former une palissade).[/b] [st1]2 [-] Cippus (Cipus), i, m.: Cippus (personnage légendaire, voir chap. 15 des M. d'Ovide).* * *Cippus, Caes. Un instrument ou on serre les pieds des malfaicteurs, Un cep.\Cippus. Horat. Un petit monceau de terre, Une montjoye.\Cippi. Budaeus. Croix et autres choses parmi les chemins pour guider et monstrer et enseigner le chemin.\Leuior cippus. Pers. Le monceau de terre qui est sur le corps d'un trepassé nouvellement enterré. -
51 rescindo
rescindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - [st2]1 [-] séparer (en déchirant ou en coupant), couper (un pont), ouvrir (une brèche dans une palissade), déchirer, rouvrir (une blessure). [st2]2 [-] abattre, renverser, démolir, détruire. [st2]3 [-] annuler (un acte) en le déchirant, abroger, casser; faire cesser. [st2]4 [-] enfreindre, violer, manquer à.* * *rescindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - [st2]1 [-] séparer (en déchirant ou en coupant), couper (un pont), ouvrir (une brèche dans une palissade), déchirer, rouvrir (une blessure). [st2]2 [-] abattre, renverser, démolir, détruire. [st2]3 [-] annuler (un acte) en le déchirant, abroger, casser; faire cesser. [st2]4 [-] enfreindre, violer, manquer à.* * *Rescindo, rescindis, rescidi, pen. corr. rescissum, rescindere. Caesar. Couper, Rongner, Retrencher.\Locum aliquem rescindere. Cic. Faire bresche en quelque lieu.\Rescindere summum os vlceris. Virgil. Y donner un coup de lancette, ou de rasoir, pour faire ouverture.\Rescisso vulnere. Plin. iunior. Renouvelé.\Terram rescindere. Colum. Relabourer la terre.\Vitem rescindere. Columel. Tailler.\Quod est factum legibus, rescindere. Terentius. Abolir, Mettre à neant, Rescinder.\Crimina rescindere. Ouid. Renouveler, Rememorer.\Iudicia rescindere, siue rem iudicatam. Cic. Mettre une sentence ou arrest à neant.\Annis obductos luctus rescindere. Ouidius. Renouveler un dueil et ennuy qui estoit oublié par laps de temps.\Pactiones rescindere. Cic. Rompre.\Voluntatem mortui rescindere. Cic. Rompre un testament, Rescinder. -
52 scindo
scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16. - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre. - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement. - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins. - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol. - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames. - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats]. - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher. - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux. - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4. - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets]. - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser. - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie. - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739. - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise. - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994. - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16. - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa. - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun. - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté. - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur. - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.* * *scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16. - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre. - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement. - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins. - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol. - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames. - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats]. - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher. - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux. - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4. - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets]. - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser. - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie. - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739. - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise. - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994. - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16. - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa. - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun. - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté. - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur. - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.* * *Scindo, scindis, scidi, scissum, scindere. Cic. Couper, Tailler, Rompre, Deschirer, Fendre.\Cuneis robur fissile scinditur. Virgil. Se fend.\Nec poterit rigidas scindere remus aquas. Ouid. Fendre.\Capillos scindere. Ouid. Rompre, Deschirer.\Dolorem suum scindere. Cic. Rengreger sa douleur et son ennuy.\Fluuios scindere natatu. Claud. Fendre en nageant.\Humum scindere vomere. Ouid. Fendre et labourer.\Latus scindere flagello. Ouid. Deschirer.\Penulam scindere. Cic. Prier tant une personne de venir chez nous, qu'on luy deschire sa robbe en le tirant.\Sententiam scindere. Cic. Diviser son opinion.\Solum scindere. Virgil. Labourer la terre.\Mare tellurem scindit. Lucan. Divise.\Scinditur incertum studia in contraria vulgus. Virgilius. Se bande. -
53 septum
saeptum (septum), i, n. [st2]1 [-] enceinte, enclos, clôture, barrage, barrière, rempart, mur, palissade. [st2]2 [-] parc de troupeaux, bergerie, étable. [st2]3 [-] parc pour la chasse, réserve de gibier. [st2]4 [-] vivier, étang. [st2]5 [-] barrage (d'un cours d'eau), herse d'une écluse. [st2]6 [-] au plur. barrières (qu'on plaçait dans le Champ de Mars pour les comices); enclos de vote; Champ de Mars. - cum videris forum multitudine refertum et saepta concursu omnis frequentiae plena, Sen. Ir. 2: quand tu verras le forum rempli de monde et le Champ de Mars où courent s'entasser toutes sortes de gens... - (transversum) saeptum, Cels. 4, 1: le diaphragme.* * *saeptum (septum), i, n. [st2]1 [-] enceinte, enclos, clôture, barrage, barrière, rempart, mur, palissade. [st2]2 [-] parc de troupeaux, bergerie, étable. [st2]3 [-] parc pour la chasse, réserve de gibier. [st2]4 [-] vivier, étang. [st2]5 [-] barrage (d'un cours d'eau), herse d'une écluse. [st2]6 [-] au plur. barrières (qu'on plaçait dans le Champ de Mars pour les comices); enclos de vote; Champ de Mars. - cum videris forum multitudine refertum et saepta concursu omnis frequentiae plena, Sen. Ir. 2: quand tu verras le forum rempli de monde et le Champ de Mars où courent s'entasser toutes sortes de gens... - (transversum) saeptum, Cels. 4, 1: le diaphragme.* * *Septum, septi, Substantiuum. Virgil. Un parc. C'est aussi closture de haye faicte d'espines ou autrement.\Septa. Martial. Un grand parc à Rome environné de palis où le peuple s'assembloit.\Septum, Sepes, et Sepimentum, Idem significare declarat Varro. Toute sorte de closture, soit de hayes, ou de palis, ou de fossez, ou de terraux.\Septa. Vlpianus. Levees qu'on fait pour garder que la riviere ne desborde. -
54 vallo
vallo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] entourer de palissade, de retranchements, fortifier, retrancher. - vallare castra, Liv. 9, 41, 15: fortifier un camp. - vallare fores, Quint.: barricader les portes. - absol. vallare noctem, Tac. G. 30: se fortifier pendant la nuit. --- cf. Tac. H. 4, 26. [st1]2 [-] fortifier, défendre, protéger, armer. - Catilina vallatus sicariis, Cic. Mur. 59: Catilina entouré de spadassins. - jus legatorum divino jure vallatum, Cic. Har. 34: les droits des ambassadeurs garantis par les lois divines. [st1]3 [-] entourer, ceindre. - vallantur planctibus arae, Stat. Theb. 10: les gémissements retentissent autour des autels. --- Vulg. Jonas. 2, 6.* * *vallo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] entourer de palissade, de retranchements, fortifier, retrancher. - vallare castra, Liv. 9, 41, 15: fortifier un camp. - vallare fores, Quint.: barricader les portes. - absol. vallare noctem, Tac. G. 30: se fortifier pendant la nuit. --- cf. Tac. H. 4, 26. [st1]2 [-] fortifier, défendre, protéger, armer. - Catilina vallatus sicariis, Cic. Mur. 59: Catilina entouré de spadassins. - jus legatorum divino jure vallatum, Cic. Har. 34: les droits des ambassadeurs garantis par les lois divines. [st1]3 [-] entourer, ceindre. - vallantur planctibus arae, Stat. Theb. 10: les gémissements retentissent autour des autels. --- Vulg. Jonas. 2, 6.* * *Vallo, vallas, vallare. Plin. Fortifier, Munir et garnir, Remparer.\Stipatus et vallatus. Cic. Entouré, Environné. -
55 paliçada
-
56 tapume
ta.pu.me[tap‘umi] sm 1 clôture, cloison, enclos. 2 palissade.* * *nome masculinoenclos -
57 палисадник
м.1) ( забор) palissade f2) ( садик) jardinet m ( devant la maison)* * *n1) gener. jardinet, palis2) obs. courtille3) construct. courtil, (îâèîðîäü) palissade -
58 частокол
м.( забор) palissade f, palis mобнести́ частоко́лом — palissader vt
* * *ngener. claire-voie, palanque, palissade, perclus, herse, palis -
59 CUAUHTENANYOHTOC
cuauhtenânyohtoc:*\CUAUHTENANYOHTOC v.inanimé, être entouré d'un rempart, d'une palissade de bois." cuauhtenanyohtoc, cuauhtenânehtoc in ithualli ", la cour se trouve pourvue d'une palissade (tenamitl) de bois. Launey Introd 259.Form: auxiliaire sur nom possessif.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTENANYOHTOC
-
60 stockade
n. pallisade; heg, muur--------v. beschermenstockade1[ stokkeed] 〈 zelfstandig naamwoord〉————————stockade2〈 werkwoord〉
См. также в других словарях:
palissade — [ palisad ] n. f. • XVe; de palis ♦ Barrière, clôture faite d une rangée de pieux, de perches ou de planches plus ou moins jointifs. Chantier entouré d une palissade. ♢ Jard. Mur de verdure formé d une rangée d arbres ou d arbustes spécialement… … Encyclopédie Universelle
palissade — Palissade. s. f. Closture de gros pieux plantez pour se deffendre. On s en sert ordinairement pour deffendre les contrescarpes des places de guerre. Bonne palissade. rompre la palissade. couper la palissade. derriere la palissade. Palissade,… … Dictionnaire de l'Académie française
palissadé — palissadé, ée (pa li sa dé, dée) part. passé de palissader. Garni d une palissade. • Le reste de la place n est pas palissadé, et il ne faut pas s en étonner, comme je faisais l autre jour ; car les Hollandais n ont jamais fait état de cette… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
palissadé — Palissadé, [palissad]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
PALISSADE — s. f. Clôture de palis ; espèce de barrière faite avec des pieux, ou même avec des planches, fichés en terre. On l emploie surtout en termes de Fortification. L accès des ouvrages en terre est ordinairement protégé par des palissades. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
palissade — (pa li sa d ) s. f. 1° Terme de fortification. Rangée de pièces de bois destinées à fermer la gorge d un ouvrage, à arrêter l ennemi au fond du fossé ; elles sont, en général, formées par des bûches triangulaires, plantées verticalement,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PALISSADE — n. f. Barrière faite de pieux, ou de planches, fichés en terre. Son jardin est entouré d’une palissade. Masquer par une palissade la devanture d’un magasin en réparation. Il s’emploie aussi en termes de Fortification pour désigner un Ouvrage de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Palissade — Reconstitution de la palissade d un village celte … Wikipédia en Français
palissade — nf., garde fou : barikâda (Albanais.001, Saxel.002). A1) barrière, palissade, (qui entoure un jardin) : PALISSÂDA nf. (001,002, Thônes) || palin nm. (palissade faite de palis) (002), R. Pelle ; drèssa nf. (001) ; sê nf. (Morzine, Samoëns). E. :… … Dictionnaire Français-Savoyard
Colombet - Appartement la Palissade — (Монпелье,Франция) Категория отеля: Адрес: 6 rue de la Palissad … Каталог отелей
Palaxu — palissade, haie vive Basque … Glossaire des noms topographiques en France