-
41 Colours
Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.Colour termswhat colour is it?= c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?it’s green= il est vert or elle est verteto paint sth green= peindre qch en vertto dye sth green= teindre qch en vertto wear green= porter du vertdressed in green= habillé de vertColour nouns are all masculine in French:I like green= j’aime le vertI prefer blue= je préfère le bleured suits her= le rouge lui va bienit’s a pretty yellow!= c’est un joli jaune!have you got it in white?= est-ce que vous l’avez en blanc?a pretty shade of blue= un joli ton de bleuit was a dreadful green= c’était un vert affreuxa range of greens= une gamme de vertsMost adjectives of colour agree with the noun they modify:a blue coat= un manteau bleua blue dress= une robe bleueblue clothes= des vêtements bleusSome that don’t agree are explained below.Words that are not true adjectivesSome words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:a brown shoe= une chaussure marronorange tablecloths= des nappes fpl orangehazel eyes= des yeux mpl noisetteOther French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).Shades of colourExpressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:a pale blue shirt= une chemise bleu pâledark green blankets= des couvertures fpl vert foncéa light yellow tie= une cravate jaune clairbright yellow socks= des chaussettes fpl jaune vifFrench can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:a darker blue= un bleu plus foncéthe dress was a darker blue= la robe était d’un bleu plus foncéSimilarly:a lighter blue= un bleu plus clair (etc.)In the following examples, blue stands for most basic colour terms:pale blue= bleu pâlelight blue= bleu clairbright blue= bleu vifdark blue= bleu foncédeep blue= bleu profondstrong blue= bleu soutenuOther types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:a navy-blue jacket= une veste bleu marineThese compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:a blue-black material= une étoffe bleu-noira greenish-blue cup= une tasse bleu-verta greeny-yellow dress= une robe vert-jauneEnglish uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:blue-ish= bleuâtregreenish or greeny= verdâtregreyish= grisâtrereddish= rougeâtreyellowish or yellowy= jaunâtreetc.Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:a chocolate-coloured skirt= une jupe couleur chocolatraspberry-coloured fabric= du tissu couleur framboiseflesh-coloured tights= un collant couleur chairColour verbsEnglish makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:to blacken= noircirto redden= rougirto whiten= blanchirThe other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:to turn purple= devenir violetDescribing peopleNote the use of the definite article in the following:to have black hair= avoir les cheveux noirsto have blue eyes= avoir les yeux bleusNote the use of à in the following:a girl with blue eyes= une jeune fille aux yeux bleusthe man with black hair= l’homme aux cheveux noirsNot all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):fair= blonddark= brunblonde or blond= blondbrown= châtain invred= rouxblack= noirgrey= griswhite= blancCheck other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.Note these nouns in French:a fair-haired man= un blonda fair-haired woman= une blondea dark-haired man= un bruna dark-haired woman= une bruneThe following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:blue= bleulight blue= bleu clair invlight brown= marron clair invbrown= marron invhazel= noisette invgreen= vertgrey= grisgreyish-green= gris-vert invdark= noir -
42 CAMAHUAC
camâhuac:Jaune pâle, mûr.Esp., cosa saraza (M).mazorca fresca (pero demasiado dura para comer como elote) (T).Angl., something that has achieved ripeness (K).tender. R.Joe Campbell 1997.Est dit de vases - incompletely fired. Sah10,83.de la peau, êhuatl - tender. Sah10,95." zan pinêhuac, zan camahuac ", juste pâle, juste jaune pâle - just so pallid, just so yellow. Sah11,95" ca ahmo cencah côztic, zan achi iztalêhuac, zan pinêhuac, zan camâhuac in îtlapallo ", sa couleur n'est pas très jaune, juste un peu pâle, juste décoloré, juste jaunâtre - its color is not very yellow; it is just a little pale, just pale, just yellow.Décrit une variété d'ambre blanche. Sah11,225. -
43 pallido
pallido agg. 1. pâle, blême: volto pallido visage pâle, visage blême; diventare pallido devenir blême, pâlir. 2. (rif. a colore: tenue) pâle: verde pallido vert pâle; una luce pallida une lumière pâle. 3. ( fig) (debole, vago) pâle, vague: un pallido ricordo un vague souvenir. -
44 IZTALECTIC
iztalectic:Pâle, de froid, de frayeur; blême, jaune, terne.Esp., descolorido, o blanquezino, de frio, o de temor, o de enfermedad (M).Angl., s.o. or s.th. that has become pale-colored or pallid. R.Andrews Introd 448.Décrit de mauvaises plumes. Sah10,61.un mauvais cacao. Sah10,93." iztalectic, huel iztac ", pâle, vraiment blanche - pale, very white. Décrit la lune. Sah7,3." in îatlapal iztalêhuac, tlaztalêhualtic, iztalectic, pinêhuac ", ses ailes sont pâles, roses, couleur pastel, claires - its wings are pale, pink, whitisch, light colorod.Décrit l'oiseau tlauhquechol. Sah11,20. -
45 TICEHUAC
ticêhuac:Blanc, blanchâtre, pâle, cendré.Décrit une variété de cacao. Sah10,65.un bol. Sah10,83.l'insecte huehuetlaneuhqui. Sah11,96.la peau. Acad Hist MS = Sah10,95 - teceoac - chalky.des dents. Sah10,109.le tlacoocêlôtl. Sah11,3.l'aigle blanc. Sah11,40.l'oiseau ilamatôtôtl. Sah11,47.le roselin familier, molotl. Sah11,48.le ver nextecuilin. Sah11,99.le chardon huitzquilitl. Sah11,137.l'arbre eloxôchicuahuitl. Sah11,201 - pale.une qualité inférieure du colorant tlapalnextli. Sah11,240.une montagne. Sah11,258.les haricots xaletl. Sah11,285.des graines d'amarante. Sah11,286 - whitish.* plur., " ticêhuaqueh ", ils sont pâles - whitish.Est dit d'une variété d'ocelot, iztac ocêlôtl. Sah11,2."ticêhuac in îtohmiyo", sa fourrure est gris pâle - its fur is grey.Est dit du lièvre cihtli. Sah11,12." îcuitlapampa achi ticêhuac ", le bas de son dos est un peu blanchâtre. Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60 - chalky." in îahmâtlapal îîxco texohtic, in îtepotzco cuitlanextic ticêhuac ", ses feuilles sont bleues par devant et couleur cendrée, blanchâtres par derrière - sus hojas son azules por enfrente, pardas blancuzcas por atras, il s'agit des feuilles de la plante topozan.Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r." ticêhuac cuitlanextic ", blanchâtre, cendré - es blancuzco, sucio ceniciento.Décrit la plante eloxôchicuahuitl.Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 216v = Sah11,201" in achi huehca nêci huel ticêhuac ", quand il est un peu au loin il paraît très pâle - when it appears some distance away, it is quite pale. Sah11,224. -
46 smorto
smorto agg. 1. (rif. a persone: pallido) pâle, blême, blafard: diventare smorto devenir pâle. 2. (rif. a colori: privo di brillantezza) pâle, terne: colore smorto couleur pâle, couleur terne. 3. (rif. a colori: sbiadito) pâle, passé. 4. ( fig) ( privo di vigore) morne, maussade. -
47 albus
albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice. - albae sententiae, Sen.: pensées limpides. - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé). - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch. - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc. - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique. - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas). - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal. - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable. - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir. - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal). - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.* * *albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice. - albae sententiae, Sen.: pensées limpides. - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé). - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch. - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc. - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique. - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas). - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal. - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable. - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir. - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal). - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.* * *Albus, Adiectiuum. Blanc.\Album citharoedorum. Sueton. Le blanc où sont escripts les noms des joueurs de harpe.\Album iudicum. Suet. Le blanc où sont escripts les noms des juges.\Album iudicum, per metaphoram. Plinius, Non eras in hoc albo. Tu n'estois pas du nombre.\Mittere in album iudicum. Senec. Mettre au nombre, ou faire estre du nombre des juges.\Albo senatorio eradere aliquem. Cornel. Tacit. Effacer et oster du nombre des senateurs.\Albus, pro Pallido, et per metaphoram pro Anxio et solicito. Mart. Pasle, Qui est en grand soing et soulci.\Albus an ater sis, nescio. Cic. Je ne scay qui tu es, Je ne te congnoy en facon du monde, Je ne scay si tu es blanc ou noir.\Album, absolute positum. Virgil. Blancheur.\Album oculi. Celsus. Le blanc de l'oeil.\Album oui. Plin. Le blanc d'un oeuf, Aubun d'oeuf, La glaire.\Quadrigae albae. Plin. Chariot mené par quatre chevauls blancs.\Alba senecta. Propert. Blanche vieillesse. -
48 chlorion
-
49 pallidus
pallidus, a, um [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaunâtre, livide, sombre, terne.* * *pallidus, a, um [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaunâtre, livide, sombre, terne.* * *Pallidus, pen. corr. Adiectiuum: vt Pallidus color. Plin. Couleur palle. -
50 pallor
pallŏr, ōris, m. [st2]1 [-] pâleur, teint pâle, teint blême. [st2]2 [-] pâleur d'émotion; trouble, effroi. [st2]3 [-] couleur pâle, couleur sombre (des objets). [st2]4 [-] moisissure, moisi. [st2]5 [-] la Pâleur (divinité).* * *pallŏr, ōris, m. [st2]1 [-] pâleur, teint pâle, teint blême. [st2]2 [-] pâleur d'émotion; trouble, effroi. [st2]3 [-] couleur pâle, couleur sombre (des objets). [st2]4 [-] moisissure, moisi. [st2]5 [-] la Pâleur (divinité).* * *Pallor, palloris, masc. gen. Quand une personne ha la couleur palle et blesme, Palleur, Ternissure.\Pallorem capere vasa dicuntur. Colum. Se pallir et ternir.\Figit gelidus pallor Nereida. Stat. Elle demeure toute estonnee de frayeur. -
51 pálido
pá.li.do[p‘alidu] adj 1 pâle, livide, blême. 2 fig sombre, sans vivacité. ficar pálido devenir pâle, blême.* * *pálido, da[`palidu, da]Adjetivo pâle* * *adjectivopâle -
52 scialbo
scialbo agg. 1. ( tenue) pâle, blafard, fade: colore scialbo couleur pâle, couleur blafarde; luce scialba lumière blafarde. 2. ( sbiadito) décoloré, passé. 3. (pallido, smorto) pâle, blafard: carnagione scialba teint pâle. 4. ( fig) ( privo di personalità) insignifiant, inexpressif: volto scialbo visage inexpressif; una persona scialba une personne insignifiante. 5. ( fig) ( banale) fade, plat: racconto scialbo histoire plate. 6. (rif. a cibi o bevande) fade. -
53 palais
nm., palace, (château): palé (Saxel), palè (Aix, Albanais).nm., (dans la bouche): palè (Albanais, Saxel), palé (Cordon). -
54 блед,
бледен прил 1. pâle; (много блед, бял) blême; décoloré, e; blafard, e; exsangue; бледорозово rose pâle; бледочервено rouge pâle; бледожълто jaune pâle; 2. прен incolore, insipide, fade; блед, стил style fade (incolore, insipide); 3. фото (за негатив) faible; бледно клише cliché faible; 4. (за цвят) effacé, e. -
55 wan
-
56 бесцветный
incolore adj; ( о человеке) insignifiant, insignifiante adj; ( о стиле) fade adj; terne adj* * *1) incoloreбесцве́тная ли́чность — une personne insignifiante, une figure pâle
бесцве́тное лицо́ — visage m pâle ( или sans expression)
бесцве́тный язы́к — langage m terne ( или pauvre)
* * *adj1) gener. achromatique, décoloré, sans couleur, terne, achrome, effacé (о наружности), falot, insipide, pâle2) liter. anodin, fadasse, fade3) eng. incoloré4) prop.&figur. incolore -
57 лопасть
ж.ло́пасть винта́ — pale f
2) бот. lobe m* * *n1) gener. aileron (водяного колеса), pale (водяного колеса, винта), aile (гребного, воздушного винта), lobe (листа; хвостового плавника рыбы; архитектурной арки), palette (водяного колеса), pelle (весла)2) eng. aile de l'hélice, ailette, volet, aile (винта), montant, aube -
58 лопатка направляющего аппарата
n1) eng. directrice (турбины), directrice du distributeur (турбины), pale directrice, pale directrice (турбины), pale fixée2) mech.eng. aube directriceDictionnaire russe-français universel > лопатка направляющего аппарата
-
59 направляющая лопатка
1. adjeng. directrice, directrice (турбины), tuyère2. n1) eng. pale de stator, pale directrice, pale directrice (турбины)2) mech.eng. ailette directrice, aube directriceDictionnaire russe-français universel > направляющая лопатка
-
60 COZTIC
côztic:*\COZTIC couleur, jaune.Sah10,87.Dans l'arc en ciel. Sah7,18.Décrit les lèvres de Xilonen. Sah2,103.une variété d'obsidienne, itztli. Sah10,85.des cheveux, tzontli. Sah10,99.des dents. Sah10,109.une moustache. Sah10,111.la queue de l'oiseau zacuan. Sah11,20.la poitrine et le ventre de l'oriole de Bullock, xôchitôtôtl. Sah11,45.le papillon, xicalpâpalôtl. Sah11,94.les graines du cresson d'eau mexixin. Sah11,138.les fleurs eloxôchitl. Sah11,201.les haricots, ecôztli. Sah11,284.les fleurs de courge, ayohxôchquilitl. Sah11,259." ômpa anquimînazqueh côztic cuâuhtli côztic ocêlôtl côztic côâtl côztic tôchin côztic mazâtl ", là vous tirerez l'aigle jaune, le jaguar jaune, le serpent jaune, le lapin jaune, le cerf jaune. Il s'agit de la direction de l'Ouest. W.Lehmann 1938,49." côztic, côzpahtic, côzpiltic ", jaune, vraiment jaune, très jaune. Décrit des tomates. Sah10,68. La même expression décrit l'axin dans Sah10,90." in poxâhuac, in côztic, in xiuhtoctli ", celui qui est léger, celui qui est jaune, celui qui est rouge - the soft, the yellow, the red (énumère des variétés de maïs). Sah10,66." côztic, côzpahtic, côzpil ", jaune, très jaune, petit et jaune - yellow, very yellow, a little yellow. Décrit le crotale. Sah11,75." côztic, tlatlactic, yayactic inic mocuihcuihcuiloh ", il est peint de jaune, de rouge et de couleur sombre. Décrit le serpent cincôâtl. Sah11,84." côztic conêcuitlatic ", jaune, comme des excréments d'enfant - it is yellow, like a child's excrement. Décrit le fruit de l'atzapotl. Sah11,117." côztic in îxôchiyo iuhquin in nôchtli îxôchiyo ", ses fleurs son jaunes, semblables aux fleurs du figuier de barbarie - Its blossoms are yellow like the blossoms of the tuna cactus.Est dit de la plante huitzocuitlapilxihuitl. Sah11,163." ihhuitzoncalli côztic teôcuitlatica cîcitlâlloh ", une chevelure en plume, doré, jaune aux étoiles d'or. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow.Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240." zan côztic ", jaunâtre. Sah2,100." ca ahmo cencah côztic, zan achi iztalêhuac, zan pinêhuac, zan camâhuac in îtlapallo ", sa couleur n'est pas très jaune, juste un peu pâle, juste décoloré, juste jaunâtre - its color is not very yellow; it is just a little pale, just pale, just yellow.Décrit une variété d'ambre blanche. Sah11,225.Note: F.Karttunen transcrit coztic.
См. также в других словарях:
Palé — Saltar a navegación, búsqueda Para la ciudad ecuatoguineana véase San Antonio de Palé Tipos de palés. Un palé (único término reconocido por la Real Academia Española[1 … Wikipedia Español
Pale — (p[=a]l), a. [Compar. {Paler} (p[=a]l [ e]r); superl. {Palest}.] [F. p[^a]le, fr. p[^a]lir to turn pale, L. pallere to be or look pale. Cf. {Appall}, {Fallow}, {pall}, v. i., {Pallid}.] [1913 Webster] 1. Wanting in color; not ruddy; dusky white;… … The Collaborative International Dictionary of English
pale — adj 1 Pale, pallid, ashen, ashy, wan, livid mean devoid of natural or healthy color as applied to a complexion or deficient in vividness or intensity of hue as applied to a specific color. Pale is the least rich of these words in implications and … New Dictionary of Synonyms
Pale — Pale, n. [F. pal, fr. L. palus: cf. D. paal. See {Pole} a stake, and 1st {Pallet}.] 1. A pointed stake or slat, either driven into the ground, or fastened to a rail at the top and bottom, for fencing or inclosing; a picket. [1913 Webster] Deer… … The Collaborative International Dictionary of English
pale — palè praep. su acc., instr., pãlė Gs, palė̃ Dsm, pàle žr. palei: 1. Padavė [meška] mergytei raktelius ir liepė bėgiot po gryčią, pale pasienius, skambinant su rakteliais BsPII316. Kad ejo gyvatės iš tos balos palè kalnais, palè keliais! Ob.… … Dictionary of the Lithuanian Language
Pale — Saltar a navegación, búsqueda Pale Pale Municipios de la República Srpska de Bosnia y Herzegovina … Wikipedia Español
palé- — palé(o) élément, du gr. palaios, ancien . ⇒PALÉ(O) , (PALÉ , PALÉO )élém. formant I. Élém. tiré du gr. , de «ancien», entrant dans la constr. de termes sav. A. [Palé(o) caractérise comme ancien un élément de l hist. de l homme ou du globe… … Encyclopédie Universelle
pale — pale; pale·buck; pale·ly; pale·man; pale·ness; pale·wise; pro·pale; pale·ways; … English syllables
pale — pale1 [pāl] adj. paler, palest [OFr < L pallidus, pale: see FALLOW2] 1. of a whitish or colorless complexion; pallid; wan 2. lacking intensity or brilliance: said of color, light, etc.; faint; dim 3. feeble; weak [a pale imitation] … English World dictionary
pale — Ⅰ. pale [1] ► ADJECTIVE 1) of a light shade or hue; approaching white. 2) (of a person s face) having little colour, through shock, fear, illness, etc. 3) unimpressive or inferior: a pale imitation. ► VERB 1) become pale in one s face … English terms dictionary
Pale — Студийный ал … Википедия