Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

paikasta

  • 1 liikkua paikasta toiseen

    • get about

    Suomi-Englanti sanakirja > liikkua paikasta toiseen

  • 2 по

    I prep
    1) ( paikasta) pitkin, myöten

    идти́ по доро́ге — kulkea tietä pitkin

    плыть по тече́нию — uida virtaa myöten (t myötävirtaan)

    бе́гать по магази́нам — juoksennella kaupoissa

    2) mukaan, mukaisesti

    рабо́тать по пла́ну — työskennellä suunnitelman mukaan

    плати́ть по счёту — maksaa laskun mukaan

    3)
    - выступать по радио

    суди́ть по вне́шности — päätellä ulkomuodon mukaan

    по чьему́-либо поруче́нию — jkn toimeksiannosta

    5) ( syystä): takia, vuoksi

    по твое́й вине́ — sinun vuoksesi

    по боле́зни — sairauden takia

    6)
    - финн по национальности

    по утра́м — aamuisin

    по бу́дням — arkisin

    8) ( ajasta ja paikasta) asti, saakka, myöten

    воды́ бы́ло по коле́но — vettä oli polvia myöten (t polviin saakka)

    II ks крайний
    кра́йней ме́ре ainakin, vähintään, [ei] ainakaan

    Русско-финский словарь > по

  • 3 sja

    sja, suoja убежище; укрытие; защита

    sja, suoja убежище; укрытие; защита suoja: suoja защита suoja (kevytrakenteinen) помещение suoja (paikasta) укрытие, прикрытие suoja (suojelus) защита, покровительство suoja (säästä) оттепель

    Финско-русский словарь > sja

  • 4 suoja

    2) защита, покровительство
    5) укрытие, прикрытие
    * * *
    I
    укры́тие; защи́та

    suoja sateelta — укры́тие от дождя́

    II
    1) тёплый, не моро́зный
    2) о́ттепель feminiini

    Suomi-venäjä sanakirja > suoja

  • 5 floating population

    • liikkuva väestö
    * * *
    (a section of the population not permanently resident in a place.) paikasta toiseen siirtyvä väestö

    English-Finnish dictionary > floating population

  • 6 get about

    • levitä
    • liikkua paikasta toiseen
    • liikuskella
    * * *
    1) ((of stories, rumours etc) to become well known: I don't know how the story got about that she was leaving.) levitä
    2) (to be able to move or travel about, often of people who have been ill: She didn't get about much after her operation.) päästä liikkeelle

    English-Finnish dictionary > get about

  • 7 до

    prep
    1) ( paikasta ja ajasta) saakka, asti

    до Москвы́ — Moskovaan saakka

    с нача́ла до конца́ — alusta loppuun asti

    до двух часо́в я бу́ду на рабо́те — olen työssä kello kahteen asti

    2) ( ajasta) ennen

    до обе́да — ennen päivällistä

    приходи́те ко мне до двух часо́в — tulkaa luokseni ennen kello kahta

    Русско-финский словарь > до

  • 8 за

    prep
    1) (paikasta: missä) takana, ääressä; ( mihin) taakse, ääreen

    стоя́ть за де́ревом — seisoa puun takana

    стать за де́рево — asettua puun taakse

    сиде́ть за столо́м — istua pöydän ääressä

    ся́дем за стол — istutaan pöydän ääreen

    жить за́ городом — asua maalla

    пое́хать за́ город — lähteä maalle

    уе́хать за не́сколько киломе́тров от го́рода — matkustaa muutaman kilometrin päähän kaupungista

    2) ( ajasta):

    за обе́дом — päivällisellä, päivällisen aikana

    за рабо́той — työn ääressä

    за не́сколько часо́в — muutamassa tunnissa

    за́ два дня до э́того — kaksi päivää ennen sitä

    3) jäljessä, jälkeen

    ей за три́дцать — hän on yli 30

    4) ( tarkoituksesta) puolesta

    боро́ться за мир — taistella rauhan puolesta

    зайти́ за това́рищем — tulla hakemaan toveria

    посла́ть за врачо́м — lähettää noutamaan lääkäriä

    сходи́ть в магази́н за проду́ктами — käydä kaupassa ruokatarvikkeita ostamassa

    за нас не беспоко́йтесь — älkää olko huolissanne meidän takiamme

    наблюда́ть за поря́дком — valvoa järjestystä

    уха́живать за больны́м — hoitaa sairasta

    приня́ться за рабо́ту — ryhtyä työhön

    плати́ть за рабо́ту — maksaa työstä

    благодарю́ вас за тёплый приём — kiitos lämpimästä vastaanotosta

    7) ( hinnasta):

    купи́ть кни́гу за два рубля́ — ostaa kirja kahdella ruplalla

    8) (jkn asemesta):

    сходи́ туда́ за меня́ — mene sinne puolestani

    распиши́тесь за него́ — allekirjoittakaa hänen puolestaan

    ••

    за и про́тив — puolesta ja vastaan

    что он за челове́к? — mikä hän on miehiään?

    Русско-финский словарь > за

  • 9 из-за

    prep
    1) ( paikasta) takaa; äärestä

    из-за грани́цы — rajan takaa

    из-за угла́ — kulman takaa

    встать из-за стола́ — nousta pöydän äärestä

    2) ( syystä) takia

    из-за меня́ — minun takiani

    из-за э́того — tämän takia

    из-за того́, что… — syystä, että…

    Русско-финский словарь > из-за

  • 10 между

    prep
    1) ( paikasta) väli|llä [-lle], väli|ssä [-in]

    ме́жду дома́ми — talojen välissä

    ме́жду ни́ми больша́я ра́зница — niiden välillä on suuri ero

    ме́жду не́бом и землёй — maan ja taivaan välillä

    2) ( ajasta) välillä

    ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — kello kahden ja kolmen välillä

    договори́ться ме́жду собо́й — sopia keskenään

    ••

    ме́жду на́ми говоря́ — näin meidän kesken

    ме́жду про́чим — muun muassa, sivumennen

    ме́жду тем — sillä välin

    ме́жду тем, как… — sillä välin kuin…

    Русско-финский словарь > между

  • 11 на

    I prep
    1) (paikasta: missä, mihin):

    на столе́ — pöydällä

    на́ мо́ре — merellä; merelle

    я был на стадио́не <на вы́ставке, на конце́рте> — kävin stadionilla <näyttelyssä, konsertissa>

    я иду́ на конце́рт <на стадио́н> — menen konserttiin < stadionille>

    я живу́ на у́лице Н. — asun N-n kadun varrella

    на восто́ке — idässä

    на за́паде — lännessä

    пое́хать на юг — matkustaa etelään

    сесть на по́езд — istua junaan; е́хать на по́езде matkustaa junalla

    2) ( ajasta):

    на сле́дующий день — seuraavana päivänä

    назна́чить что́-либо на три часа́ <на за́втра> — määrätä jk kello kolmeksi < huomiseksi>

    я прие́хал на неде́лю <на ме́сяц> — olen saapunut viikoksi < kuukaudeksi>

    на неде́ле — viikon varrella

    на бу́дущей <на э́той> неде́ле — ensi < tällä> viikolla

    3)
    - купить материал на костюм
    4)
    - номер на двоих II partik; puhek

    на, возьми́ — otapa tuosta

    Русско-финский словарь > на

  • 12 около

    prep
    1) ( paikasta) luona, luo, lähe|llä [-lle]; viere|ssä [-en]

    я бу́ду ждать вас о́коло теа́тра — odotan teitä teatterin luona

    поста́вить о́коло стены́ — asettaa seinän viereen

    2) noin, lähes

    о́коло ме́сяца тому́ наза́д — noin kuukausi sitten

    о́коло трёх часо́в — kello on kolmen paikkeilla

    о́коло полови́ны — lähes puolet

    Русско-финский словарь > около

  • 13 под

    prep
    1) (paikasta: missä) alla, alitse; ( mihin) alle

    стоя́ть под де́ревом — seisoa puun alla

    стать под де́рево — asettua puun alle

    попа́сть под дождь — joutua sateeseen

    под Москво́й мно́го краси́вых мест — Moskovan lähistöllä on paljon kauniita paikkoja

    2) ( ajasta):

    под у́тро — aamuyöstä

    под ве́чер — illansuussa

    под Но́вый год — uudenvuoden aattona

    ••

    под му́зыку — musiikin tahdissa

    Русско-финский словарь > под

  • 14 päästä

    faire (un bruit)
    Ex1 Arrête de faire exploser des pétards: ça fait un bruit épouvantable.
    verb intrans.
    terminer intransitif
    Expl (surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée
    Syn finir, arrêter, sortir
    Ex1 Quand termines-tu ce soir? -Vers 18 h sauf imprévu. Tu passes me prendre à la sortie du bureau?
    sortir intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, arrêter
    Ex1 Quand est-ce que tu sors ce soir? - Vers 17 h comme tous les jours mais aujourd'hui, j'irai prendre un verre avec les collègues avant de rentrer.
    arrêter intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, sortir
    Ex1 Quand est-ce que tu arrêtes ce soir? - Je ne sais pas encore, ça dépendra de l'heure de la conférence de presse que je devrai probablement couvrir.
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn terminer, arrêter, sortir
    Ex1 À quelle heure tu finis aujourd'hui? - Vers 16 h sauf si on doit faire des heures sup.
    se défaire de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 En raison de sa nature addictive, il n'arrive pas à se défaire de ses habitudes.
    se libérer de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 Ils se sont libérés du joug de leur oppresseur.
    verb irti
    s'échapper intransitif
    Expl À propos d'un animal.
    Ex1 Effrayé par le tonnerre, le cheval a tiré sur sa longe jusqu'à la briser et s'est échappé du ranch.
    Ex2 La chienne en chaleur était intenable, son maître eut beau tirer de toute ses forces sur la laisse, elle finit quand même par s'échapper pour rejoindre son mâle.
    tomber intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être attaché.
    Ex1 La roue de son vélo s'est brusquement tombée.
    Ex2 Sa dernière dent de lait est tombée hier.
    se détacher intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être fixé, attaché, inséré, etc.
    Ex1 Son ski qu'il avait mal attaché s'est détaché de la chaussure et a glissé jusqu'au bas de la pente.
    Ex2 Un boulon mal serré s'est détaché de la machine.
    prendre intransitif
    Expl Par ex. le feu.
    Syn se déclarer, prendre naissance, commencer
    Ex1 Le feu a pris dans la cave à cause d'un mégot mal éteint et a rapidement gagné le reste de l'immeuble.
    se déclencher
    Expl Par ex. un conflit, un incendie, un processus.
    Ex1 Le conflit s'est déclenché à la suite d'une bagarre entre des représentants des deux ethnies.
    se déclarer
    Expl Par ex. un incendie, une épidémie
    Ex1 L'incendie s'est déclaré au milieu de la nuit dans la cuisine du petit restaurant insalubre.
    Ex2 Une épidémie de choléra s'est déclarée en raison de l'insalubrité du camp.
    gagner un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn réussir à rallier, rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Vouloir gagner le large sur une mer d'huile par une nuit de pleine lune sans se faire repérer par les gardes-côtes tenait de la gageure.
    Ex2 Les alpinistes ont gagné le sommet.
    réussir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Les réfugiés réussirent au terme d'une marche inhumaine dans les montagnes à rallier le col situé à quelques centaines de mètres seulement du camp d'accueil de la Croix Rouge.
    réussir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rallier
    Ex1 Avec la condition physique que je lui connais, je n'aurais jamais pu imaginer qu'il réussirait à rejoindre la ligne d'arrivée.
    réussir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le marathonien exténué réussit encore tel un zombie à atteindre la ligne d'arrivée avant de perdre connaissance.
    arriver à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les scouts retrouvèrent leur chemin à l'aide d'une boussole et arrivèrent finalement à rallier leur campement.
    arriver à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Trébuchant, zigzagant et se cognant à droite à gauche, l'ivrogne arriva sans trop savoir comment à rejoindre la cour de son immeuble avant de s'effondrer de tout son long dans un profond sommeil éthylique.
    arriver à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le contrebandier est arrivé malgré sa cheville foulée à atteindre son but, une bicoque abandonnée au milieu de la garrigue où il a pu se reposer et dissimuler la marchandise.
    parvenir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relatiement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les fugitifs parvinrent sans attirer l'attention à rallier la petite crique où les attendait le passeur.
    parvenir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les rebelles parvinrent à rejoindre leur camp au terme de plusieurs journées de marche forcée dans la jungle.
    parvenir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les randonneurs exténués parvinrent à grand peine à atteindre le chalet-refuge.
    atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le messager dut changer plusieurs fois de montures avant d'atteindre sa destination.
    arriver à, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le capitaine parvint à maintenir le cap malgré la tempête et le bateau arriva au port sans encombre, quoi qu'avec un peu de retard.
    rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Il a dû franchir le fleuve à la nage pour rallier le territoire sous contrôle des rebelles.
    rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 J'ai coupé par les champs pour rejoindre la route.
    parvenir à/dans/sur, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les alpinistes sont parvenus au sommet de la montagne.
    Ex2 Devançant tous ses rivaux, le preux chevalier parvint en premier dans la grotte aux trésors.
    verb johonkin, jollekin, jonnekin, johonkin paikkaan
    parvenir + complément de lieu
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, arriver à, se hisser jusqu'à
    Ex1 Avec ce prix, il est parvenu au summum de sa gloire littéraire.
    se faire élire intrans. ou + attribut
    Expl Réussir à obtenir suffisamment de voix pour être élu.
    Ex1 Quasi inconnu du public à la veille du scrutin, le jeune candidat a réussi à se faire élire député du premier coup sans le soutien des états-majors.
    arriver à
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, se hisser, parvenir
    Ex1 Il est arrivé au top de sa forme à la veille des compétitions grâce à un entraînement rigoureux.
    se hisser à, jusqu'à, autres prépositions de lieu
    Expl Arriver par ses propres moyens à progresser dans uine hiérarchie etc.
    Syn atteindre, arriver, parvenir
    Ex1 Il s'est hissé au sommet de la hiérarchie politique grâce à un solide réseau d'influence.
    Ex2 Avec ce tube, le chanteur s'est hissé jusqu'au top-ten du hit parade.
    atteindre + objet direct
    Expl Par ex. une position enviable, un classement favorable.
    Syn se hisser, arriver, parvenir
    Ex1 Avec ce poste ministériel, il a probablement atteint le zénith de sa carrière politique.
    Ex2 Lorsque l'on a atteint le faît de la gloire, il peut être difficile de résister à la tentation de se reposer sur ses lauriers.
    parvenir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Grâce à un entraînement systématique depuis sa plus tendre enfance, Paul était parvenu à devenir un athlète de tout premier plan.
    réussir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Au prix de beaucoup d'efforts, Paul avait réussi à devenir comptable.
    devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Après avoir longtemps été le trésorier de notre association, Paul en est devenu le secrétaire général.
    Ex2 Lui qui avait accumulé les mauvaises notes pendant toute sa terminale n'en revenait pas d'être devenu bachelier, qui plus est avec une mention.
    décrocher le poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Elle a décroché le poste très convoité de présentatrice du journal de la nouvelle chaîne.
    décrocher un poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a décroché un poste de traducteur au Parlement européen.
    être promu + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu rédacteur en chef.
    Ex2 Il a été promu chevalier de la Légion d'honneur.
    être promu au poste de ou: au rang de, etc.
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu au rang de général de brigade.
    Ex2 Il a été promu au poste de directeur administratif.
    accéder au poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir
    Ex1 Il a accédé au poste de PDG du groupe.
    Ex2 N'importe qui ne peut pas accéder au poste de directeur financier.
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. l'hôpital (être renvoyé à la maison), la prison (être remis en liberté), l'armée (être démobilisé)
    Ex1 Paul a quitté l'hôpital hier après son opération à la hanche mais il devra encore faire beaucoup de rééducation.
    Ex2 La "quille" approchait et Paul commençait à s'inquiéter de ce qu'il ferait de sa vie lorsqu'il aurait quitté définitivement la caserne.
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de l'hôpital (être renvoyé à la maison), de prison (être libéré), de l'armée (être démobilisé, terminer son service militaire).
    Ex1 Il n'y avait personne ce matin gris et pluvieux d'octobre pour accueillir Paul lorsqu'il sortit enfin de prison, ayant purgé une peine de quinze ans pour un crime qu'il n'avait pas commis.
    Ex2 Papa est sorti de l'hôpital hier.
    partir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), quitter (+objet direct)
    Ex1 Vers quelle heure est-ce que tu pars de ton travail ce soir? Tu aurais envie d'aller boire un verre avec moi?
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), partir (de)
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn quitter (+objet direct), partir (de)
    arrêter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, finir
    Ex2 J'arrête mes cours à 6 heures, après on peut aller boire un pot.
    terminer + objet direct
    Expl par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn finir, arrêter
    finir + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, arrêter
    se défaire de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Il s'est défait de ses derniers francs en achetant une bouteille de champagne pour fêter le passage à l'euro.
    Ex2 Il n'est jamais trop tard pour se défaire de ses mauvaises habitudes sauf que plus on attend, plus ce sera difficile.
    se débarrasser de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Tu devrais songer à te débarrasser de toutes ces vieilleries qui ne font qu'encombrer ton appartement.
    Ex2 Paul est vraiment trop coincé. Se débarrassera-t-il jamais de ses complexes? Honnêtement, je ne crois pas.
    verb jostain
    perdre qqch
    Expl Être privé de qqch par accident, en être délesté.
    Ex1 Il a perdu son porte-monnaie.
    Ex2 Il a failli plusieurs fois perdre la vie à cause de son tempérament casse-cou.
    échapper à qqch
    Expl S'arranger pour ne plus devoir subir les effets désagréables de qqch.
    Ex1 Il essayait vainement d'échapper à l'ennui en feuilletant des magazines.
    Ex2 Il rêve d'échapper un jour à la routine et de traverser l'Europe avec une guitare, un sac de couchage, quelques préservatifs et une brosse à dents pour tous bagages.
    avec la possibilité de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 L'enfant est tout content d'avoir la possibilité de jouer avec ses camarades dans la cour après avoir passé une bonne partie de l'après-midi de dimanche à faire ses devoirs.
    avoir la chance de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 Il a eu la chance de jouer dans un film de son metteur en scène préféré.
    Ex2 Tout de suite apès avoir décroché son diplôme en informatique, Paul a eu la chance de travailler pendant quelques mois sur un projet de recherche en Californie.
    obtenir de + inf.
    Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistance
    Ex1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.
    Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä

  • 15 saakka

    adv
    jusqu'à
    jusque
    dès
    adv ajasta
    depuis
    nihil ajasta
    à partir de temps
    Ex1 Les nouveaux prix seront en vigueur à partir du 1er janvier.
    Ex2 À partir de demain, je serai officiellement à la retraite et j'ai des projets plein la tête.
    nihil erosijan kanssa: paikasta
    à partir de (usage controversé)
    Ex1 À partir du péage de Fleury, la fluidité du trafic s'est un peu améliorée.

    Suomi-ranska sanakirja > saakka

  • 16 siirtää

    verb
    se déplacer
    remuer
    pousser
    transformer
    déplacer
    endosser
    fin., bus., econ. endosser
    ajourner
    céder
    décaler m
    décalquer
    différer
    évacuer
    muter
    remettre
    renvoyer
    transférer m
    transmettre
    transplanter
    virer
    reporter sur
    Expl accorder ses sentiments, ses suffrages etc à qqn d'autre que leur cible (animée ou inanimée) initiale
    Ex1 Après la mort de sa femme, il a reporté son affection sur ses enfants.
    Ex2 Mon favori ayant été battu au premier tour, j'ai dû reporter ma voix sur un candidat "moindre mal".
    reporter
    ADP, IT transférer (d'un PC sur un server/un site Internet)
    Expl pour permettre à d'autres internautes/d'autres personnes connectées à un même réseau d'avoir accès à l'information ainsi transférée
    verb ajasta
    reporter
    Expl être déplacé dans le temps, repoussé à une date ultérieure
    Syn différer, retarder, repousser, remettre (à plus tard)
    Ex1 Le juge a reporté l'audience à la semaine prochaine.
    Ex2 La réunion, qui devait avoir lieu aujourd'hui, a été reportée d'une semaine en raison de la maladie du chef de projet.
    verb jokin
    transporter
    Expl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)
    Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transportée dans le Brésil d'aujourd'hui.
    transposer
    Expl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)
    Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transposée dans le Brésil d'aujourd'hui.
    reporter
    Expl transférer, recopier (une information, un chiffre, un nom etc) ailleurs sur un document
    Ex1 Quand tu auras additionné ces sommes, tu reporteras la somme dans la colonne de droite réservée aux sous-totaux pour chaque groupe de marchandises.

    Suomi-ranska sanakirja > siirtää

  • 17 прикрытие

     suoja (paikasta)

    Русско-финский словарь > прикрытие

См. также в других словарях:

  • Ryot — or Ravat (from an Arabic word raiyat, which originates from ra a] meaning etymologically, a herd at pasture and subjects in a collective sense, properly a subject, then a tenant of the soil. The word ryot is used throughout India for the general… …   Wikipedia

  • Notenkrise — Urho Kekkonen Nikita Chruschtschow Als Notenkrise …   Deutsch Wikipedia

  • Новый кафедральный собор (Выборг) — Лютеранский собор Новый кафедральный собор Viipurin tuomiokirkko …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»