-
1 pacierz
m (christian) prayer- odmówić a. zmówić pacierz za duszę ojca to say a prayer for the soul of one’s father- bezmyślnie klepać pacierze to rattle off one’s prayers- znać a. umieć coś jak pacierz to know sth by heart* * *-a, -e; gen pl -y; m* * *miGen. -a1. prayer; zmówić pacierz say one's prayers; nie ucz księdza pacierza przen. don't teach your grandmother to suck eggs; jak amen w pacierzu sure as eggs are eggs.2. przest. spine, backbone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pacierz
-
2 paciorek
* * *mi- rk- Gen. -a1. (= koralik) bead; oczy jak paciorki beady eyes.2. emf. (= pacierz) prayer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paciorek
-
3 odklepać
pf.- ę -esz, odklepywać ipf.1. pot. (= wyrecytować mechanicznie) rattle off; odklepać pacierz/wiersz rattle off a prayer/poem.2. pot. (= załatwić) do a quickie, throw sth together at the last minute; odklepać lekcje scribble homework; odklepać pracę/obowiązki do a rush job.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odklepać
-
4 odmawiać
impf ⇒ odmówić* * *1. (-am, -asz); perf; odmówić; vito refuse, to decline2. vt(wizytę, spotkanie) to cancelodmawiać komuś talentu/rozumu — to refuse to acknowledge sb's abilities/intelligence
odmawiać posłuszeństwa — ( o osobie) to refuse to obey
nerwy/nogi odmawiają mi posłuszeństwa — my nerves/legs are failing me
odmawiać sobie czegoś — to deny o.s. sth
* * *ipf.1. (= sprzeciwiać się) refuse, decline; odmówić pomocy refuse help; odmawiać sobie czegoś deny o.s. sth; odmówić posłuszeństwa refuse to obey, defy; wszystkiego sobie odmawiać deny o.s. everything.2. (= wyperswadować, zniechęcać) dissuade ( od czegoś from doing sth).3. (= wyrecytować, zmówić) say; recite; odmawiać pacierz/modlitwę/różaniec say one's prayer/rosary.4. pot. (= odwoływać, wycofywać się) cancel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmawiać
-
5 zmawiać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmawiać
-
6 pa|ni
f 1. (kobieta) woman, lady- starsza pani an elderly lady- kim jest ta pani w zielonym kapeluszu? who is that lady in the green hat?- „potrzebna pani do dziecka” ‘a childminder needed’- zdrowie pań! (toast) to the ladies!2. (z imieniem, nazwiskiem, tytułem naukowym) (kobieta zamężna) Mrs; (kobieta niezamężna) Miss; (bez zaznaczenia stanu cywilnego) Ms- spotkałem panią Marię I met a. saw Maria- pani Joanna Strzelecka jest naszą stałą czytelniczką (Ms) Joanna Strzelecka is a regular reader of ours- wywiad z panią profesor/minister Anną Kozub an interview with Professor Anna Kozub/with Anna Kozub, government minister3. (forma grzecznościowa) (oficjalnie) madam; (mniej oficjalnie) you- proszę pani! proszę zaczekać! please wait, madam!- co pani sądzi o…? what do you think of…?- dzwoni pani mąż your husband is calling, (Madam)- Szanowna Pani! (w korespondencji) Dear Madam…- pani Zosiu, proszę mnie połączyć z szefem Zosia, please connect me with the boss- patrz pani, ile to już lat minęło posp. just look at how time flies!4. (włascicielka psa, kota) mistress- Lulu nie odstępowała swojej pani Lulu never left her mistress’ side- chodź koteczku, pani da ci coś dobrego come pussy cat, I’ve got something nice for you!5. (władczyni) mistress- Kleopatra, pani starożytnego Egiptu Cleopatra, the mistress of ancient Egypt6. (kobieta zatrudniająca służbę) mistress- proszę powtórzyć pani, że dzwoniłam please tell your mistress I called7. (właścicielka dóbr ziemskich) lady 8. (nauczycielka) mistress- pani od polskiego/fizyki the Polish/physics mistress9 sgt (Matka Boska) Pani Our Lady- Pani Jasnogórska Our Lady of Jasna Góra- pani czyjegoś serca a. uczuć one’s sweetheart- być panią siebie a. swojej woli to be one’s own mistress- być panią u siebie to be independent- być panią sytuacji to be mistress of the situation, to be in control- mówimy sobie (per) pani we aren’t on first-name terms- powtarzać jak za panią matką (pacierz) (opinię) to parrot sb’s opinions; (postępowanie) to copy sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pa|ni
-
7 trzep|ać2
impf (trzepię) Ⅰ vt 1. (z kurzu) trzepać dywan/narzutę to beat dust out of a carpet/bedspread ⇒ wytrzepać 2. pot., pejor. (mówić szybko) to rattle off [pacierz, wiersz]- trzepać językiem to prattle on a. away3. pot., żart. (sprawdzać bagaże) na granicy nadal trzepią customs still go through baggage with a fine-tooth comb (przetrzepać) Ⅱ trzepać się (miotać się) [ptak] to flutter; [ryba] to flap (about)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzep|ać2
-
8 umi|eć
impf (umiem, umiał, umieli) vi 1. (nauczyć się) to know- umiał wiersz na pamięć he knew the poem by heart- nic nie umiem z matematyki I don’t know anything in math2. (być w stanie) nie umiem zasnąć bez środków nasennych I can’t fall asleep without sleeping pills 3. (potrafić) umiał mówić po francusku he knew how to speak French- umiesz naprawić suszarkę do włosów? do you know how to repair a hairdryer?- nie umiem tańczyć/pływać I can’t dance/swim- nie umiesz kłamać you don’t know how to tell a lie- umiał być stanowczy he could be firm- nigdy nie umiała odmawiać pomocy she’s never been able to refuse help■ umieć się ubrać pot. to be a stylish dresser, to have a good taste in clothes- pokazać, co się umie pot. to show what one’s worth- umieć coś jak pacierz pot. to know sth like one’s ABC- umieć po francusku/niemiecku pot. to speak French/GermanThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umi|eć
-
9 wyklep|ać
pf — wyklep|ywać impf vt 1. (uderzać) to thump 2. (wyrównać) to hammer out [blachę, karoserię] 3. pot. (wygadać) to blabber out- wszystko wyklepał sąsiadom he blabbered everything out to the neighbours4. pot. (odklepać) to rattle off [pacierz, wiersz]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyklep|ać
См. также в других словарях:
pacierz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. a; lm D. y {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} u chrześcijan: zestaw modlitw odmawianych codziennie (zwykle: „Ojcze nasz...”, „Zdrowaś Mario...”, „Wierzę...”, „Dziesięć przykazań”) … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pacierz — Umieć, znać itp. coś jak pacierz; nauczyć się czegoś jak pacierza «umieć coś, nauczyć się czegoś bardzo dobrze, doskonale, bezbłędnie»: Bracie, ja wszystko miałem wykute jak pacierz. T. Różewicz, Opowiadania. Nawet jak sobie ułożę, nauczę się jak … Słownik frazeologiczny
pacierz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «modlitwa, zbiór modlitw» Mówić, odmawiać pacierz. 2. daw. «kręgosłup, krzyż» ‹czes. z łac.› … Słownik języka polskiego
Obsolete Polish units of measurement — The traditional Polish units of measurement included two uniform yet distinct systems of weights and measures, as well as a number of related systems borrowed from neighbouring states. The first attempt at standardisation came with the… … Wikipedia
umieć — Ktoś nie umie do trzech zliczyć; ktoś wygląda, jakby nie umiał do trzech zliczyć zob. trzy 2. Nie umieć czegoś ani (ni) w ząb zob. ząb 7. Nie umieć powiedzieć, sklecić trzech słów zob. trzy 3. Nie umieć zdania, dwóch zdań sklecić zob. zdanie 2.… … Słownik frazeologiczny
Wolf — 1. Alten Wolf reiten Krähen. – Eiselein, 647. 2. Alten Wolf verspotten die Hunde. – Schlechta, 362. 3. Als der Wolf predigte, hatte er Gänse zu Zuhörern. 4. Als der Wolff in der Grube lag, wollt er ein heiliger Mönch werden. – Mathesy, 108a. 5.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Древнепольский язык — Страны: Польша (до XVI века) Вымер: К началу … Википедия
matka — 1. Matka dzieciom «o kobiecie, która ma dzieci i poświęca im cały swój czas»: Żony ja szukał i żonę znalazł. Prawdziwą. Gospodyni z niej będzie znamienita i matka dzieciom. H. Auderska, Lato. 2. Matka natura (Matka Natura), matka ziemia (Matka… … Słownik frazeologiczny
nauczyć się — czegoś jak pacierza zob. pacierz. Nauczyć się czegoś na blachę zob. blacha. Nauczyć się rozumu zob. rozum 9 … Słownik frazeologiczny
pani — czyjegoś serca zob. serce 7. Pani domu zob. dom 7. Powtarzać coś jak za panią matką (pacierz) zob. matka 5 … Słownik frazeologiczny
powtarzać — Nie trzeba komuś powtarzać (czegoś) dwa razy zob. trzeba 3. Powtarzać coś jak katarynka zob. katarynka. Powtarzać coś jak za panią matką (pacierz) zob. matka 5 … Słownik frazeologiczny