-
1 swe
Swedishle code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):suédoisEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > swe
-
2 swearing
['sweərɪŋ]noun [U] jurons mpl -
3 aire
nf. (lieu // endroit // partie de la grange aire réservé au battage du blé au fléau ; souvent en terre battue, parfois constitué par un plancher): étro nm. (Saxel 002, Samoëns), être (Faucigny, ARH 205), R. 2a, D. => Foin (Abat-foin), Airée ; cheu nm. (Albertville 021), chwé (Thônes, St-Martin-Belleville), chwèl (Montricher 015), fwé, fwè (Albanais), shwi (Cordon 083), swè (Gruffy, Leschaux, St-Jean- Maurienne), swé (Bozel, Montagny-Bozel), swèl (015, Ste-Foy) || stue nf. (Val d'Arly), R. 2b ; soléhir nm. (015), solan (021), solî (002) ; zharbî nm. (Sevrier), R. Gerbe. - E.: Écurie, Nid, Planche, Poutre.Fra. Sur l'aire de la grange: an l'étro // su le solî (002).A1) l'une des deux rangées de blé que l'on disposent sur l'aire pour une battue au fléau: pantyére nf. (021), R. Pan.A2) lieu où l'on serre les feuilles sèches, le foin ou la paille qui ne peuvent servir que de litière: étra nf. (Conflans), R.2.A3) aire (surface) de pâture (broutage), (partie d'un pré ou d'un alpage où les vaches ont le doit de brouter): swé nf. (083, St-Gervais), souyi (Peisey), R. 2b. - E.: Paître.B1) v., garnir l'aire de battage au fléau: préparâ la batwà < préparer la battue (airée)> (083).B2) tourner l'aire: vrî la zhavlâ < tourner la javelée> (083). - E.: Javelle.B3) délimiter aire une aire (surface) de pâture (broutage) // un coin (une partie // un endroit) du pré où les vaches devront manger: meurzâ la swé vi. (083). -
4 soc
nm. (de charrue): swê (Albanais, Annecy, Cordon, Vieugy), swè (Leschaux), swé, chwé (Thônes), chwè (Balme-Si., Conflans, Juvigny, Roche, Saxel, Verrens-Arvey), swék (Ste-Foy), R. celt. / airl. socc ; sapin (Arvillard) ; pâla (St-Paul-Yenne). -
5 assuage
assuage [əˈsweɪdʒ][+ hunger, desire, thirst] assouvir ; [+ anger, pain] apaiser* * *[æ'sweɪdʒ]transitive verb littér calmer -
6 dissuade
-
7 persuade
persuade [pəˈsweɪd]• I'm not persuaded of the benefits of your system je ne suis pas convaincu des avantages de votre système* * *[pə'sweɪd]transitive verb1) ( influence) persuader [person]2) ( convince intellectually) convaincre (of de) -
8 persuasion
persuasion [pəˈsweɪʒən]a. persuasion f* * *[pə'sweɪʒn]1) [U] (persuading, persuasiveness) persuasion fno amount of persuasion will make her change her mind — on aura beau essayer de la persuader, rien ne la fera changer d'avis
2) Religion confession f3) ( political view) conviction f4) (kind, sort) sorte f -
9 persuasive
persuasive [pəˈsweɪsɪv]persuasif ; [evidence, argument] convaincant* * *[pə'sweɪsɪv]adjective [person] persuasif/-ive; [argument, evidence] convaincant -
10 persuasively
persuasively [pəˈsweɪsɪvlɪ]( = convincingly) de façon persuasive* * *[pə'sweɪsɪvlɪ]adverb [speak] d'un ton persuasif; [demonstrate] d'une manière convaincante -
11 suede
-
12 sway
sway [sweɪ]1. noun[tree, rope, hanging object] se balancer ; [tower block, bridge, train] osciller ; [person] (weak) chanceler ; (dancing) se balancera. [+ hanging object] balancerb. ( = influence) influencer• these factors finally swayed the committee ces facteurs ont finalement influencé la décision du comité* * *[sweɪ] 1. 2.transitive verb1) ( influence) influencer2) ( rock) osciller3.intransitive verb [tree, building, bridge] osciller; [vessel, carriage] tanguer; [person, body] (from weakness, inebriation) chanceler; ( to music) se balancer -
13 seuil
nm., pas, (d'une porte): PA (d'la seuil peûrta / pourta) < pas (de la porte)> (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Saxel / Chambéry, Thônes.004), pâ d'la pourta (Arvillard) ; cheul (Aussois), SWAI (001,003, Vaulx), swé (004b, Megève), swè (004a, Leschaux), chwê (Balme-Si.), solyà (Aix) ; trâ d'la seuil pourta / peûrta (004, Alex / 001, Gets), trâ (Bogève, Morzine.081b, Villards-Thônes), trô (081a), R. « parce que, dans les anciennes maisons, le seuil était constitué d'une poutre ; landâr (Albertville), R. => Moulin (landan-na) ; seûtabà (083). -
14 soeur
nf. (parente): chwê (Juvigny), chwéra (Albertville), chwêra (Conflans), sèraw (Abondance.031b, Beaufort), sereû (Cordon, Flumet, Giettaz.215b, Megève), sèreu (Albanais.001d, Seynod, Thônes.004c), sèreû (Balme-Si.020b, Samoëns, Saxel.002), sèrò (001c, Leschaux), s(è)ròw (001b.COD.,004b | 004a,020a), seureu (215a, Notre-Dame-Be.), souha (031a), sreu, srò (001a, Annecy.003), sreû (Chaucisse), suira (Bellecombe-Bauges.), swê (Morzine), swé-a (Peisey), swéra (Aillon-V., Arvillard.228b, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel), swêra (228a, Évian) ; franzhnà < grangine> arg. (001). - E.: Frère.A1) soeur (religieuse): seu(r) nf. (001b,003c, Biolle | 002,003b,004b,215), seû (003a), sò(r) nf. (001a | 004a). -
15 soie
nf., étoffe faite avec la soie produite par le ver à soie: SWÉ (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Leschaux, Montagny-Bozel, Saxel.002, Thônes, Villards- Thônes), chwé (Albertville, St-Nicolas-Cha.), R. l. seta.A1) soie, poil dur, long et raide prélevé sur la nuque du porc ou du sanglier et utilisé comme embout du ligneul: (é)ché nm. (Cordon.0083 | 002), swé nf. (001), chè (Leschaux).A2) les soies du porc: lou pèlyè < les poils> mpl. (083). -
16 soigner
vt., prendre soin de ; travailler à l'étable, s'occuper // prendre soin soigner des (animaux), les nourrir et faire leur litière: SONYÎ (Albanais.001.PPA., Alex, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Chable, Cordon.083b, Gets, Megève, Samoëns, Saxel.002, Thônes) / -é (Aillon-V., Aix.017, St-Nicolas-Cha., Table), swanyî (083a), swényé (Montagny-Bozel.026), swènyî (001) ; balyî d'swê < donner des soins> (001), bèlyé lou swê < donner les soins> (026). - E.: Distribuer, Fournir, Ménage(r).Fra. Soigner les bêtes (leur donner à manger, à boire, s'en occuper, remplacer la litière, nettoyer l'étable): sonyî lé bétye (001,002).A1) soigner soigner longtemps /// (qqf.) à contre-coeur, (dépréciatif): pégalâ vt. (002).A2) se faire soigner, le plus souvent en se montrant exigeant: se fâre pégalâ vp. (002).A3) soigner, dorloter, garder avec soin: péklyâ vt. (003).A4) se soigner, prendre soin de soi: s'sonyî (001) ; se remédyé (017).A5) soigner les bêtes, travailler à l'étable (changer la litière...): bèrznâ vi. (026), R. => Ménage ; govarnâ (Morzine), R. => Ménage. -
17 soin
nm. (donné à un malade, apporté à un travail, à une chose) ; charge, devoir de veiller sur une chose ; sollicitude, vigilance, diligence: swê (Albanais.001b.BEA., Annecy, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel.026), swin (001a.PPA., Aix, Arvillard, Chambéry, St-Martin-Porte, Thônes, Villards-Thônes.028), chwan (Saxel.002, Morzine.JCH.), chwê (Albertville.021, Marthod), chwin (Chamonix). - E.: Accouchement, Charger, Ménage.A1) ordre, économie: gové nm. (Juvigny), R. => Ménage, D. => Soigneux.A2) attention, application, minutie, délicatesse: go < goût> (001).A3) soin des bêtes (à l'étable-écurie) => Ménage.B1) v., avoir du soin de: avai du chwan de (002), avai swin (001,028).B2) prendre soin de, veiller sur, (qq., qc.): se balyî du chwan de < se donner du soin de> (002) ; tsavouyé (026), R. Soin, D. => Ménager.B3) veiller à, prendre soin de, faire attention à, (+ inf.): prêdre swê dè (001,026).B4) donner tous les soins nécessaires à un nouveau-né: anbroulyé vt. (021), R. nombrillé => Nombril. -
18 souhait
nm. swè (Albanais.001).A1) A tes /// vos souhaits ! (intj. à l'adresse de qq. qui éternue): kontantman < contentement> (Saxel), à tô swè (001). -
19 suffixe
nm. sufikso (Albanais).-------------------------------------------------------------------------------------------------------Quelques suffixes savoyards correspondants à des suffixes français: -ai (ay) = -eil, -oi, -oids, -oie, -oif, -oigt, -oil, -oir, -ois, -oit, nm./nf.: avai < avoir> v. /nm., bai < (il) boit> v., dai <(il) doit ; doigt> v. /nm., konsai < conseil> nm., korai < courroie> nf., mai <moi ; mois> pr./nm., pai <poil ; poids ; pois> nm., sai <soi ; soif> pr./nf., tai <toi ; toit> pr./nm., vai < (il) voit> v.. -ai (ay) nm. = -aie (lieu planté de), nf.: shénai < chênaie>, varnai < aunaie> -è = -et, nm.: bérè < béret>, bonè < bonnet>, broshè < brochet>, fwè < fouet>, jwè < jouet>, kroshè < crochet>, shaplyè < chapelet>. -tâ = -té (mot abstrait), nf.: bontâ < bonté>, rartâ < rareté>, umanitâ < humanité>, unitâ < unité>, vanitâ < vanité>, volontâ < volonté>. -ura rsav. = -ure, nf.: natura < nature>, pintura < peinture>. -wâ rsav. = -oir(e), nm.: dortwâ < dortoir>, koulwâ < couloir>, parlwâ < parloir>, réfèktwâ < réfectoire>, trotwâ < trottoir>. -wé msav. = -oi, -oie, -ois, -oix, nm./nf.: Fanfwé < François> pm., jwé < joie> nf., lwé < loi> nf., swé < soie> nf., wé < voix> nf.. -wè asav. issu d'un diminutif = -ois, -oix, nm./nf.: bwè < bois> nm., krwè < croix> nf., bovè < taureau> nm.. -wê msav. = -oir(e), nm.: mirwê < miroir>, razwê < rasoir>, salwê < saloir>. -wê msav. = -oin(g/t), nm.: pwê <poing ; point>, swê < soin>. -wéra / -wére / -wêre msav. = -oire, nf.: glwéra / glwêra < gloire>, istwéra < histoire>, mémwêra < mémoire>. -win rsav. = -oin(g/t), n./ adj. m.: lwin < loin>, pwin < point>, swin < soin>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
20 forswear
[fɔː'sweə(r)]1) ( renounce) renoncer à
См. также в других словарях:
SWE Volley-Team — Deutscher Volleyball Verband Vereinsdaten Adresse SWE Volley Team e.V. Schützenstr. 4 99096 Erfurt Präsident Michael Panse … Deutsch Wikipedia
Swe Fly — was an independent airline based in Nyköping, Sweden. It was a regional operator which branched into international long haul services in 2005. All flights were suspended in September 2005 due to financial problems. Code Data *IATA Code: WV *ICAO… … Wikipedia
swe — swe·den; swe·den·bor·gian·ism; swe·den·bor·gite; swe·ko·man; swe·den·bor·gian; … English syllables
swē — Ⅰ s. swē Ⅰ germ.?, Adjektiv; Ⅱ s. swē Ⅱ germ., Adverb, Pronomen; s. swa Ⅰ; swē s. swa Ⅱ; … Germanisches Wörterbuch
SWE Volley-Team — SWE Volley Team … Wikipédia en Français
Swe´den|borg|ism — Swe|den|bor|gi|an «SWEE duhn BR jee uhn», noun, adjective. –n. a believer in the theology and religious doctrines of Emanuel Swedenborg (1688 1772), a Swedish philosopher, scientist, and mystic. –adj. having to do with Swedenborg, his doctrines,… … Useful english dictionary
Swe´den|bor´gi|an|ism — Swe|den|bor|gi|an «SWEE duhn BR jee uhn», noun, adjective. –n. a believer in the theology and religious doctrines of Emanuel Swedenborg (1688 1772), a Swedish philosopher, scientist, and mystic. –adj. having to do with Swedenborg, his doctrines,… … Useful english dictionary
Swe|den|bor|gi|an — «SWEE duhn BR jee uhn», noun, adjective. –n. a believer in the theology and religious doctrines of Emanuel Swedenborg (1688 1772), a Swedish philosopher, scientist, and mystic. –adj. having to do with Swedenborg, his doctrines, of his followers.… … Useful english dictionary
sweþan — *sweþan germ., stark. Verb: nhd. verbrennen, schweben; ne. burn (Verb), smoulder; Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Etymologie: idg. *su̯eid (1), Verb, glänzen, schimmern, Pokorny 1 … Germanisches Wörterbuch
swēþja — *swēþja germ., Substantiv: nhd. ein dem Wind ausgesetzter Ort; ne. wind swept place (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: idg. (vergleiche Falk/Torp 545); … Germanisches Wörterbuch
swē Ⅰ — *swē germ.?, Adjektiv: Verweis: s. *swa … Germanisches Wörterbuch