-
1 sent-bon
-
2 sent-bon
гл.детск. духи, приятно пахнущий -
3 cela ne sent pas bon
(cela [или ça] ne sent pas bon [тж. cela/ça sent mauvais])здесь что-то неладно; дело принимает скверный оборотDemain je me sauve, je ne veux plus y retourner, ça sent mauvais... (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Завтра я ухожу отсюда и не возвращусь больше. Тут опасно оставаться...
Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne sent pas bon
-
4 cela sent la poudre
запахло порохом, дело пахнет войнойDu Breuil tira une bouffée de sa pipe: - Oui, ça sent la poudre. Lacoste rougit comme un enfant qu'un bonheur surprend: - Tant mieux. On se rouillait. Un soldat qui ne se bat pas n'est pas un homme. (P. et V. Margueritte, Le désastre.) — Дю Брей выпустил кольцо дыма из трубки. - Да, в воздухе пахнет порохом. Лакост покраснел, как ребенок от нежданной радости. - Тем лучше. Мы заплесневели. Когда солдат не воюет, он перестает быть мужчиной.
Dictionnaire français-russe des idiomes > cela sent la poudre
-
5 il sent le vieux battu
(il sent le [или son] vieux battu)видно, что его давно уже не билиDictionnaire français-russe des idiomes > il sent le vieux battu
-
6 la caque sent toujours le hareng
prov.бочонок из-под селедки всегда пахнет селедкой; ≈ яблоко от яблони недалеко падает; горбатого (одна) могила исправитJasmin. - On n'improvise pas la noblesse, monsieur Despréaux. La caque sent toujours le hareng et Madame la duchesse de Dantzig est toujours la blanchisseuse de la rue Sainte-Anne... (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Жасмен. - Дворянство учредить декретом нельзя, господин Депрео. Бочонок из-под селедки всегда будет отдавать селедкой, а герцогиня Данцигская всегда останется прачкой с улицы Святой Анны...
Dictionnaire français-russe des idiomes > la caque sent toujours le hareng
-
7 qui se sent galeux, se gratte
prov.(qui se sent galeux, (qu'il) se gratte)у кого чесотка, тот и чешется; ≈ на воре шапка горитDictionnaire français-russe des idiomes > qui se sent galeux, se gratte
-
8 qui se sent morveux se mouche
prov. знает кошка, чье мясо съела; на воре шапка горит- Oh! entendre des choses pareilles! Et la fille des charcutiers de Ver séduite par ce grand cochon! Il l'a sautée qu'elle allait encore à l'école... - La saloperie! Dire ça d'une enfant! Et la matrone en violet s'égosillait. Quand on est morveux, on se mouche! (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — - О! Это просто неслыханно! Дочку этих колбасников из Вера соблазнил этот здоровенный бугай. Он развратил ее, когда она еще ходила в школу! - Какая мерзость! Говорить такое о ребенке! А матрона в фиолетовом платье заливается: знает кошка, чье сало съела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui se sent morveux se mouche
-
9 ça sent le cramé
прост.чувствуется что-то неладное, дело пахнет керосином -
10 ça sent le roussi
прост. пахнет жареным, плохи дела, тут дело неладноTout en tenant la barre, j'ai regardé les autres et j'ai vu qu'ils étaient armés. Ça sentait le roussi. (A. Lanoux, L'Or et la neige.) — Не выпуская из рук баранки, я оглянулся и увидел, что все мои пассажиры вооружены. Тут пахло жареным.
-
11 cela sent le brûlé
разг. пахнет жареным, дело принимает плохой оборотDictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le brûlé
-
12 cela sent le pays latin
Dictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le pays latin
-
13 cela sent le procédé
в этом нет никакой оригинальности, это сделано по шаблонуDictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le procédé
-
14 cela sent le samedi
Dictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le samedi
-
15 cela sent le soufre
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le soufre
-
16 chacun sent son mal
prov.всяк знает, что у него болитDictionnaire français-russe des idiomes > chacun sent son mal
-
17 il sent le lieu d'où il vient
чувствуется, из какой среды он происходитDictionnaire français-russe des idiomes > il sent le lieu d'où il vient
-
18 le corps d'un ennemi mort sent toujours bon
Dictionnaire français-russe des idiomes > le corps d'un ennemi mort sent toujours bon
-
19 Qui se sent morveux se mouche
сущ.посл. знает кошка, чьё мясо съелаФранцузско-русский универсальный словарь > Qui se sent morveux se mouche
-
20 ce vin sent son terroir
прил.Французско-русский универсальный словарь > ce vin sent son terroir
См. также в других словарях:
sent-bon — [ sɑ̃bɔ̃ ] n. m. inv. • 1530; de sentir et 1. bon ♦ Fam. lang. enfantin Parfum. « le sent bon quotidien du père : une essence de jasmin diluée dans l alcool » (Y. Queffélec). ⇒SENT BON, subst. masc. inv. Vieilli, fam. (utilisé surtout dans le… … Encyclopédie Universelle
Sent — Vue du village de Sent Administration Pays Suisse … Wikipédia en Français
Sent — Escudo … Wikipedia Español
sent. — «sehnt», verb. the past tense and past participle of send: »They sent thrunks last week. She was sent on an errand. sent., sentence … Useful english dictionary
Sent — Sent, v. & n. See {Scent}, v. & n. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sent — Sent, obs. 3d pers. sing. pres. of {Send}, for sendeth. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sent — Sent, imp. & p. p. of {Send}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sent-down youth — (zh stp |t=下鄉青年 |s=下乡青年 |p=xiàxiāng qīngnián) refers to a privileged urban youth who was sent to the mountain or farming areas to learn traditional skills during the late 1960s and early 1970s under China s Down to the Countryside Movement … Wikipedia
sent — [sent] v the past tense and past participle of ↑send … Dictionary of contemporary English
sent- — *sent germ.?, Verb: nhd. streben, sinnen; ne. strive (Verb); Hinweis: s. *senþa ; Etymologie: s. ing. *sent , Verb, gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908 … Germanisches Wörterbuch
sent- — sent English meaning: to take a direction, go; to feel Deutsche Übersetzung: “eine Richtung nehmen, gehen” and in geistigen Sinne “empfinden, wahrnehmen” Material: A. in geistigen sense: Lat. sentiō, īre, si, sum “ feel, feel,… … Proto-Indo-European etymological dictionary