Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pĭgĕr

  • 61 mitbekommen

    'mɪtbəkɔmən
    v irr
    1) ( erhalten) avoir en dot, recevoir
    2) ( verstehen) piger, comprendre
    mitbekommen
    mịt|bekommen *
    2 entendre Lärm, Streit
    3 (verstehen) comprendre

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mitbekommen

  • 62 raffen

    'rafən
    v
    1)
    2) ( in Falten legen) plisser
    3) ( langes Kleid) relever, retrousser
    4)

    (fam: kapieren) etw raffen — piger qc

    raffen
    rạ ffen ['rafən]
    2 (in Falten legen) plisser Kleid, Stoff, Vorhang
    3 (kürzen) abréger; Beispiel: gerafft Form, Wiedergabe condensé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > raffen

  • 63 schalten

    'ʃaltən
    v
    1) ( beim Auto) embrayer, changer de vitesse
    2) (fig: begreifen) comprendre, saisir
    schalten
    schạ lten ['∫altən]
    1 (einstellen) Beispiel: etwas auf "ein" schalten allumer quelque chose
    2 Elektrizität, Nachrichtentechnik Beispiel: eine Telefonleitung schalten mettre une ligne [téléphonique] en service
    3 presse, media passer Anzeige, Werbespot
    1 (Gang einlegen) changer de vitesse; Beispiel: in den zweiten Gang/den Leerlauf schalten passer la seconde/au point mort
    2 (umgangssprachlich: begreifen) piger

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schalten

  • 64 schnallen

    'ʃnalən
    v
    2) ( mit Riemen) attacher
    3)

    (enger schnallen/weiter schnallen) — serrer, desserrer

    4) (fam: begreifen) comprendre, saisir
    schnallen
    1 Beispiel: etwas enger schnallen serrer quelque chose
    2 (umgangssprachlich: begreifen) piger

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schnallen

  • 65 spannen

    'ʃpanən
    v
    tendre, étirer, serrer
    spannen
    spạ nnen ['∫panən]
    1 (straffen) tendre
    2 (anspannen) contracter Muskel
    3 (aufspannen) Beispiel: etwas über etwas Akkusativ spannen tendre quelque chose au-dessus de quelque chose
    5 (umgangssprachlich: merken) Beispiel: spannen, dass... piger que...
    Kleidungsstück serrer trop; Haut tirer

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > spannen

  • 66 виждам

    гл 1. voir, s'imaginer, se représenter; 2. прен voir, gagner, toucher; 3. прен (разбирам, схващам) voir, comprendre, entendre, entrevoir; разг piger, encaisser; 4. прен (преживявам) voir, vivre, éprouver, subir; 5. (помислям) voir, penser; виждам се 1. se voir, se rencontrer; вижда ми се il me semble, il me paraît; да му се не види (макар)! zut! (alors) au diable! а да би мирно седяло, не би чудо видяло si tu avais filé doux, tu n'en serais pas arrivé là; виждам бял свят naître; voir le jour; да видят свят voir du monde, voyager; да ти видя гърба! va-t-en! file! décampe! fiche- moi la paix! догдето ти очи видят а perte de vue; когато си видиш врата jamais, quand les poules auront des dents; кой накъдето види а tout vent; където (накъдето) ми видят очите n'importe où; ще си видим сметките nous allons régler, arranger nos comptes; виждам сламката в окото на съседа си, а не виждам гредата в своето voir une paille dans l'њil de son voisin et ne pas voir une poutre dans le sien.

    Български-френски речник > виждам

  • 67 влизам

    гл 1. (навлизам) entrer, rentrer, pénétrer, passer; (вмествам се) emboîter, inclure, insérer; 3. (ставам член) devenir membre de, adhérer а; 4. (постъпвам в) entrer (au lycée, а l'université, а l'académie); 5. (настанявам се) déménager; 6. (започвам) entrer (en action, en guerre, en lutte, en vigueur, en relations, en conversation, en pourparlers, dans les détails, dans un parti politique) а не ми влиза в работата ça ne me regarde pas; влизам в беля être (se mettre) en peine de qn (de qch); se donner la peine (bien du tracas); s'attirer une mauvaise affaire (des affaires, des désagréments, des ennuis); влизам във връзка с някого entrer en liaison (en rapport, en communication) avec qn; влизам в години entrer dans l'âge mûr; влизам в грях tomber dans l'erreur; влизам в дирите на някого entrer (tomber) sur les traces de qn; влизам в живота entrer dans la vie (dans le monde); влизам в историята entrer dans l'histoire (dans la légende); влизам в капана (в клопката, в примката) se laisser prendre а l'appât, avaler le goujon; влизам в очи sauter aux yeux, crever les yeux; влизам в подробности entrer dans les détails; влизам в положението на някого avoir de la compassion pour qn; compatir aux malheurs de qn; se montrer sensible а la douleur (aux malheurs) de qn; entrer dans les sentiments de qn, entrer dans les soucis (les peines) de qn; влизам в заблуждение être induit en erreur; влизам в правата си rentrer dans ses droits; влизам в пътя, в правия път entrer dans le droit chemin, dans la voie droite; влизам в ролята на някого agir au nom de qn, entrer dans le rôle de qn; влизам в разрез с нещо être en contradiction avec, contredire qn; влизам в работа être utile, (être) d'une grande utilité, qui peut faire l'affaire, qui viendrait bien а point; влизам в сила entrer en vigueur (en exercice); влизам в сметката être pris en considération (en vue, en compte); влизам в ума (в главата) на някого entrer (faire entrer) dans la tête de qn, inculquer; влизам в устата на вълка se mettre dans la gueule du loup; courir un grand risque; не ми влиза в главата cela n'entre pas dans ma tête; разг ne pas encaisser; ne pas piger; от едното ми ухо влиза, от другото излиза entrer par une oreille et sortir par l'autre.

    Български-френски речник > влизам

  • 68 проумявам

    гл comprendre, saisir, voir clair, se faire une idée claire de, concevoir; разг piger.

    Български-френски речник > проумявам

  • 69 разбирам

    гл 1. comprendre, entendre, saisir; разг piger; 2. (схващам) se rendre compte, réaliser, concevoir; 3. (от нещо) s'entendre (а qch), se connaître en, s'y connaître, s'y entendre; разбирам от коне se connaître en chevaux; разбирам си от работата bien connaître son affaire, s'y connaître; 4. (за чужд език) connaître, comprendre; 5. разг (имам облаги от нещо) profiter de, tirer profit de; нищо не се разбира c'est а n'y rien comprendre; криво разбирам mal comprendre, se méprendre sur, mal interpréter; разбирам от дума entendre raison; разбирам от шега entendre la plaisanterie, avoir le sens de l'humour; ще ти дам да разбереш! tu auras de mes nouvelles, tu la sentiras passer! разбирам се 1. само 3 л. ед.ч. cela se comprend, cela devient evident (clair); 2. entendre raison; 3. разбирам се с някого s'entendre (avec qn), vivre en bonne entente, vivre en bon accord, cousiner (avec) а разбира се bien entendu, certainement, assurément.

    Български-френски речник > разбирам

  • 70 схващам

    гл 1. comprendre, saisir, разг piger; 2. (усвоявам) apprendre; 3. (неправилно схващам) mal conprendre, se méprendre sur, mal interpréter; схващам се s'ankyloser, se paralyser, devenir paralysé (perclus), s'engourdir.

    Български-френски речник > схващам

  • 71 catch on

    1) (to become popular: The fashion caught on.) prendre
    2) (to understand: He's a bit slow to catch on.) piger

    English-French dictionary > catch on

  • 72 cotton on

    verb (to understand: He'll soon cotton on (to what you mean).) piger

    English-French dictionary > cotton on

  • 73 kàpiara

        saisir, piger.

    Dictionnaire alsacien-français > kàpiara

  • 74 schàlta

        connecter, piger.

    Dictionnaire alsacien-français > schàlta

  • 75 bal

    I 〈de〉
    [sport en spel] klein balle 〈v.〉groter ballon 〈m.〉klein, massief boule 〈v.〉biljart, ook bille 〈v.〉
    [tot een ronde bol gevormde massa] bouleklein boulette 〈v.〉
    [gulden] florin 〈m.〉voor frank in Frankrijk balle
    [testikel] couille 〈v.〉
    [m.b.t. de hand, voet] éminence 〈v.〉
    [persoon] snob 〈m.+ v.〉
    voorbeelden:
    1   figuurlijk de bal misslaan manquer son coup
         de bal terugkaatsen renvoyer la balle
         figuurlijk elkaar de bal toespelen se renvoyer l'ascenseur
         spreekwoord wie kaatst moet de bal verwachten qui s'y frotte, s'y pique
    ¶   mooie bal! bien joué!
         de ballen van iets begrijpen ne piger que dalle à qc.
         biljart een bal maken faire un carambolage
         geen bal zin hebben avoir autant envie (de ça) que d'aller se pendre
         geen bal uitvoeren ne rien fiche(r)
         geen bal van iets weten être complètement nul sur un sujet
         de ballen! à un de ces quatre!
    II het
    [danspartij] bal 〈m.; meervoud: bals〉
    voorbeelden:
    1   gekostumeerd, gemaskerd bal bal masqué
         figuurlijk het is (er) weer bal les voilà de nouveau lancés
         na afloop bal, bal na la soirée se terminera par un bal

    Deens-Russisch woordenboek > bal

  • 76 de ballen van iets begrijpen

    de ballen van iets begrijpen
    ne piger que dalle à qc.

    Deens-Russisch woordenboek > de ballen van iets begrijpen

  • 77 er geen sodemieter van snappen

    er geen sodemieter van snappen

    Deens-Russisch woordenboek > er geen sodemieter van snappen

  • 78 ergens geen sjoege van hebben

    ergens geen sjoege van hebben
    ne rien piger à qc.

    Deens-Russisch woordenboek > ergens geen sjoege van hebben

  • 79 iets in de smiezen hebben

    iets in de smiezen hebben
    piger qc.

    Deens-Russisch woordenboek > iets in de smiezen hebben

  • 80 sjoege

    voorbeelden:
    ¶   ergens geen sjoege van hebben ne rien piger à qc.
         geen sjoege geven ne pas broncher

    Deens-Russisch woordenboek > sjoege

См. также в других словарях:

  • piger — index stagnant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • piger — 1. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807 dial.; « fouler, piétiner » 1555; lat. pop. °pinsiare, class. pinsare ♦ Mesurer avec une pige (1.). piger 2. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807; lat. pop. °pedicus « qui prend les… …   Encyclopédie Universelle

  • Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer , Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, de …   Deutsch Wikipedia

  • piger — (pi jé) v. a. Au jeu de bouchon, mesurer quel est le palet le plus près du bouchon. ÉTYMOLOGIE    Bourg. piger, mesurer ; verbe formé de pied. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE PIGER. Ajoutez : 2°   Populairement. Battre, employé à peu près comme toiser …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player …   Dictionary of american slang

  • piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player …   Dictionary of american slang

  • piger — v.t. Regarder, admirer : Pige moi cette drôle de tronche ! / Attraper : Piger la grippe. / Comprendre : Je pige que dalle …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • piger — vt Comprendre. • J’y pige que dalle à cette histoire. Explique toi plus clairement (je n’y comprends rien du tout). • Alors t’as bien pigé, Gros? …   Le petit dico du grand français familier

  • Johann Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer, Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, der den weitaus größten Teil seines Lebens in …   Deutsch Wikipedia

  • Symphurus piger —   Symphurus piger …   Wikipedia Español

  • Passer passer piger — Infobox Film name = Passer passer piger image size = caption = director = Sven Methling producer = Ditte Restorff writer = Bent From Ida From narrator = starring = Helle Virkner music = cinematography = Aage Wiltrup editing = Maj Soya Lizzi… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»