Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

pĭgĕr

  • 1 piger

    piger, gra, grum, idle, slothful, Mt. 25:26; R. 12:11; Ph. 3:1; Ti. 1:12.*

    English-Latin new dictionary > piger

  • 2 achtsam

    achtsam, diligens alcis rei u. in alqa re (sorgsam, pünktlich u. vorsichtig bei etw., Ggstz. neglegens). – sedulus (mit Eifer sich etwas angelegen sein lassend, emsig, Ggstz. piger, z. B. Zuschauer, spectator). Adv.diligenter; sedulo.

    deutsch-lateinisches > achtsam

  • 3 emsig

    emsig, assiduus (anhaltend tätig). – sedulus (geschäftig, Ggstz. piger). – industrius (rastlos tätig, arbeitsam, Ggstz. segnis). – acer (voll Feuer u. Energie, feurig, eifrig; s. »tätig« das Nähere über diese Synon.). – studiosus alcis rei. studio alcis rei insignis (einer Sache eifrig beflissen, z.B. ein ems. Jäger, venandi studiosus; venandi studio insignis: ein ems. Schüler, discendi studiosus; discendi studio insignis). – bei etwas e. sein. in alqa re agenda acrem et industrium esse.Adv.assidue; sedulo; industrie; acriter; studiose. Emsigkeit, assiduitas. – sedulitas (Geschäftigkeit) – industria (rastlose Tätigkeit). – studium alcis rei (die Beflissenheit, der Eifer für etw., z.B. discendi).

    deutsch-lateinisches > emsig

  • 4 faul

    faul, I) in Fäulnis übergegangen: a) eig.: putidus (v. Fleisch, Obst etc.). – putridus (verfault, morsch, angegangen, v. Zähnen, v. einem Hause etc.). – cariosus (morsch). – vitiatus (angegangen, vom Fleisch u. Obst). – s. von Geschmack, sapore corruptior (z.B. vom Wasser). – s. werden (faulen), putrescere; putrefieri; vitiari (angehen): leicht s. werden (faulen), facilem esse in cariem: nicht s. werden (faulen), immunem servari a carie. – Sprichw., das sind faule Fische, dolo malo haec fiunt omnia (Ter. eun. 515). – b) übtr., mißlich etc., z.B. die ganze Sache ist s., tota res vacillat et claudicat: was du auch von allen diesen Punkten anrühren magst, alles ist s., quidquid horum attigeris, ulcus est. – II). untätig etc.: ignavus. piger. iners. segnis. desidiosus (s. »Faulheit« den Untersch. der Substst.). – laboris fugiens (arbeitsscheu). – sehr faul sein, inertissimae esse segnitiel: faul werden, socordiae se atque ignaviae tradere; languori se desidiaeque dedere.Adv.ignave; pigre; segniter.

    deutsch-lateinisches > faul

  • 5 fleißig

    fleißig, industrius (rastlos tätig, arbeitsam, Ggstz. iners, segnis). – navus (rührig, regsam, Ggstz. ignavus); verb. navus et industrius. – assiduus (beharrlich, bei einer Arbeit, bei einem Geschäfte ausdauernd). – sedulus (emsig, geschäftig, Ggstz. piger). – strenuus (hurtig zur Arbeit, flink, Ggstz. ignavus, iners). – diligens (sorgsam, mit Sorgfalt u. Genauigkeit verfahrend, Ggstz. neglegens). studiosus alcis rei (einer Sache eifrig ergeben, sich befleißigend; kann nie ohne nähere Angabe des Objekts des Eifers stehen, z.B. ein sehr s. Schüler, discipulus studiosissimus litterarum, bonarum artium u. dgl.). – impiger (unverdrossen, z.B. quis tam in scribendo [im Briefschreiben] impiger quam ego?). – s. gemacht, ausgearbeitet, accuratus. – s. sein, urgere opus (fleißig hinter der Arbeit her sein, v. Landmann etc.); studiose discere (mit Eifer lernen, von Knaben etc.); studiis insistere (seine Studien fleißig betreiben, v. Studenten etc.). – s. werden, urgere opus coepisse (anfangen, hinter der Arbeit fleißig her zu sein, v. Landmann etc.); studiose discere coepisse (mit Eifer zu lernen anfangen, v. Knaben); studiis insistere coepisse (seine Studien eifrig zu betreiben anfangen, v. Studenten etc.). – Adv.industrie; assidue; sedulo; strenue; diligenter; studiose. – etw. s. betreiben, alci rei studium et operam navare: seine Studien s. betreiben, insistere studiis: an etw. s. bauen, strenue aedificare alqd. – Ost drücken die Lateiner auch »fleißig« bei Verben durch ein Verbum frequentat. aus, z.B. s. lesen, lectitare alqd: einen Ort s. besuchen, frequentare locum.

    deutsch-lateinisches > fleißig

  • 6 langsam

    langsam, tardus (langsam sich bewegend, langsam kommend, langsam wirkend, u. in bezug auf den Geist, langsam denkend, -begreifend, Ggstz. celer, velox). – lentus (mit Weile verfahrend, bedächtig, Ggstz. citus, celer; auch = langsam wirkend, z.B. venenum). – segnis (schläfrig, nämlich verfahrend oder betrieben, Ggstz. promptus; alle diese v. Personen und Dingen). – piger (faul, der nicht Luft hat, sich zu bewegen). – lenis (sanft u. daher langsam fließend, z.B. lenes cursus amnium [Ggstz. torrentes rapidique]: u. sanft u. daher langsam wirkend, z.B. lenibus venenis uti). – longinquus (lange dauernd, dah. uns langsam verstreichend, z.B. noctes). – serus (was der Zeit nach zu spät eintritt). – der l. Lauf eines Flusses, fluminis lenitas (als Lob); segnis fluminis cursus (als Tadel). – l. in Geschäften, tardus in rebus gerendis: l. im Briefschreiben sein, cessatorem esse in litteris: l. im Lernen, tardus ad discendum od. indiscendo; lentus in discendo: l. von Begriffen, tardus: ingenio tardo: ein l. Kopf, ingenium tardum, auch (in bezug auf das Lernen) mit dem Zus. ad discendum. – die Bewegung der Sterne wird bald schneller, bald langsamer, stellarum motus tum incitantur tum retardantur.Adv.tarde. lente (auch in bezug auf den Geist). – tardo pede. tardo gradu. tardo passu (mit langsamem Schritt). – leniter (sanft u. daher langsam, z.B. handeln. fließen). – paulatim. pedetentim. sensim (allmählich, s. d.); verb. lente et paulatim. – segniter (schläfrig, nur in bezug auf den Geist). – diu (lange Zeit, in Verbindungen wie: diu [1543] mori, perire u. dgl.). – l. gehen, tarde ire od. ingredi. tardo pede oder gradu incedere. lente incedere (l. marschieren, von Menschen und Tieren); tarde moveri (sich langsam bewegen, v. Dingen, z.B. von einer Maschine etc.); lente od. (als Lob) leniter fluere (l. fließen, von einem Flusse); tardius procedere (l. vonstatten gehen, von Unternehmungen etc.): l. zu Werke gehen bei jmds. Rettung, tardius servare alqm.

    deutsch-lateinisches > langsam

  • 7 Schneckengang

    Schneckengang, I) gewundener Weg, *via quasi in cochleam serpens;*via tortuosa[2055] II) langsamer Gang, incessus piger. – gradus testudineus (Schildkrötengang).

    deutsch-lateinisches > Schneckengang

  • 8 verdrossen

    verdrossen, piger. – segnis (langsam, schläfrig im Handeln). – v. an etwas gehen, invitum od. aegre ad alqd accedere od. alqd suscipere.

    deutsch-lateinisches > verdrossen

  • 9 Бездеятельный

    ignavus, a, um; iners, -tis; piger, -gra, um;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бездеятельный

  • 10 Вялый

    (e)marcidus; ignavus (ad aliquid; alicujus rei); tardus (pecus; homo; in cogitando); segnis; remissus; imbecillus; lentus; piger; languidus;

    • быть вялым - tepere (affectus tepet);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вялый

  • 11 Ленивый

    - ignavus (ad aliquid; alicujus rei); piger; iners; segnis; desidiosus; лениво - segniter; pigre; ignave;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ленивый

  • 12 Лентяй

    - homo piger, deses, desidiosus, iners, segnis, ignavus; murcidus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лентяй

  • 13 Медленный

    - lentus; piger; tardus (pecus; homo); segnis; improperatus; improperus;

    • медленно передвигающийся из-за раны - tardus vulnere; медленно - tarde; lente; leniter; spisse; segniter; cunctante; lento gradu;

    • дело, которое идет медленно - lentum negotium;

    • медленно идущий - tardipes; in cursu tardus;

    • медленно говорящий - tardiloquus;

    • медленно и упорно все делать - segniter et contumaciter omnia gerere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Медленный

  • 14 долгоносик чертополоховый

    2. RUS долгоносик m чертополоховый
    3. ENG
    4. DEU Distelrüßler m, (Gemeiner) Heiderüßler m
    5. FRA cléone m tigré [à rostre sillonné]

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > долгоносик чертополоховый

  • 15 APATHETIC

    [A]
    PIGER (-GRA -GRUM)
    LENTUS (-A -UM)
    SOCORS (-CORDIS)
    DESES (-SIDIS)
    MARCENS (-ENTIS)
    - BE APATHETIC

    English-Latin dictionary > APATHETIC

  • 16 APATHETICAL

    [A]
    PIGER (-GRA -GRUM)
    LENTUS (-A -UM)
    SOCORS (-CORDIS)
    DESES (-SIDIS)
    MARCENS (-ENTIS)

    English-Latin dictionary > APATHETICAL

  • 17 BACKWARD

    [A]
    SUPINUS (-A -UM)
    PIGER (-GRA -GRUM)
    SEGNIS (-E)
    [ADV]
    RETRO
    RETRORSUM
    RETRORSUS
    RURSUS
    RURSUM
    RUSUM
    RUSUM VERSUM
    RUSUM VORSUM
    RECESSIM
    POST
    RE
    RED
    RHED

    English-Latin dictionary > BACKWARD

  • 18 BENUMBING

    [A]
    PIGER (-GRA -GRUM)

    English-Latin dictionary > BENUMBING

  • 19 DISPIRITED

    [A]
    DEJECTUS (-A -UM)
    DEIECTUS (-A -UM)
    PIGER (-GRA -GRUM)

    English-Latin dictionary > DISPIRITED

  • 20 DULL

    [A]
    BARDUS (-A -UM)
    STUPIDUS (-A -UM)
    BRUTUS (-A -UM)
    CRASSUS (-A -UM)
    PLUMBEUS (-A -UM)
    INFACETUS (-A -UM)
    INFICETUS (-A -UM)
    INURBANUS (-A -UM)
    INERS (-ERTIS)
    PIGER (-GRA -GRUM)
    STLEMBUS (-A -UM)
    TARDUS (-A -UM)
    PINGUIS (-E)
    INAMOENUS (-A -UM)
    ARIDUS (-A -UM)
    INSULSUS (-A -UM)
    FRIGIDUS (-A -UM)
    HEBES (-ETIS)
    OBTUSUS (-A -UM)
    OBTUNSUS (-A -UM)
    RETUSUS (-A -UM)
    RETUNSUS (-A -UM)
    [V]
    EXSURDO (-ARE -ATUM)
    RETUNDO (-ERE -TUDI -TUSUM)
    LASSO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAESTRINGO (-ERE -STRINXI -STRICTUM)
    PERSTRINGO (-ERE -STRINXI -STRICTUM)
    - BECOME DULL
    - BE DULL
    - GROW DULL
    - MAKE DULL

    English-Latin dictionary > DULL

См. также в других словарях:

  • piger — index stagnant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • piger — 1. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807 dial.; « fouler, piétiner » 1555; lat. pop. °pinsiare, class. pinsare ♦ Mesurer avec une pige (1.). piger 2. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807; lat. pop. °pedicus « qui prend les… …   Encyclopédie Universelle

  • Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer , Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, de …   Deutsch Wikipedia

  • piger — (pi jé) v. a. Au jeu de bouchon, mesurer quel est le palet le plus près du bouchon. ÉTYMOLOGIE    Bourg. piger, mesurer ; verbe formé de pied. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE PIGER. Ajoutez : 2°   Populairement. Battre, employé à peu près comme toiser …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player …   Dictionary of american slang

  • piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player …   Dictionary of american slang

  • piger — v.t. Regarder, admirer : Pige moi cette drôle de tronche ! / Attraper : Piger la grippe. / Comprendre : Je pige que dalle …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • piger — vt Comprendre. • J’y pige que dalle à cette histoire. Explique toi plus clairement (je n’y comprends rien du tout). • Alors t’as bien pigé, Gros? …   Le petit dico du grand français familier

  • Johann Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer, Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, der den weitaus größten Teil seines Lebens in …   Deutsch Wikipedia

  • Symphurus piger —   Symphurus piger …   Wikipedia Español

  • Passer passer piger — Infobox Film name = Passer passer piger image size = caption = director = Sven Methling producer = Ditte Restorff writer = Bent From Ida From narrator = starring = Helle Virkner music = cinematography = Aage Wiltrup editing = Maj Soya Lizzi… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»