-
1 pateō
pateō uī, —, ēre [2 PAT-], to stand open, lie open, be open: mihi patent fores, T.: ut mihi tua domus pateat, T.: nares semper patent: semitae patuerant, Cs.: ne fugae quidem patebat locus, L.: patet isti ianua leto, there lies open, V.— To lie open, be exposed: patens volneri equus, L.— To stretch out, extend: Helvetiorum fines in longitudinem milia passuum CCXI patebant, Cs.—Fig., to be open, be free, be allowable, be accessible, be attainable: si Antonio patuisset Gallia: his omnium domūs patent, Cs.: praemia quae pateant stipendiariis.—Of the mind or senses, to be open, be ready to hear, attend: (constat) patere aurīs tuas querelis omnium: tamquam ad cogitationes pateat animus, Ta.— To be exposed, be liable: multa patent in eorum vitā, quae fortuna feriat.— To extend: in quo vitio latissime patet avaritia.— To be clear, be plain, be well known, be manifest: patere tua consilia non sentis?: cum pateat aeternum id esse, quod, etc.* * *patere, patui, - Vstand open, be open; extend; be well known; lie open, be accessible -
2 pateo
păteo, ŭi, 2, v. n. root pat. (perh. orig. spat.; cf. spatium); Gr petannumi, pitnêmi, to spread out; petasma, curtain; petalon, leaf; cf.: patulus, patina; also perh. pando (for pantdo)], to stand open, lie open, be open.I.Lit.:B.januae, aedes patent,
Plaut. As. 1, 3, 89:facite totae plateae pateant,
id. Aul. 3, 1, 2. nares semper propter necessarias utilitates patent, Cic. N. D. 2, 57, 145:omnibus haec ad visendum patebant cotidie,
id. Verr 2, 4, 3, § 5:cur valvae Concordiae non patent?
id. Phil. 2, 44, 112:semitae patuerant,
Caes. B. G. 7, 8:ne fugae quidem patebat locus,
Liv. 27, 18:patuere fores,
Ov. M. 2, 768: (fenestrae) sine injuriā patent, Plin. Ep. 2, 17, 16 et saep. —In partic.1.To lie open, be exposed to any thing:2.patens vulneri equus,
Liv. 31, 39, 12:latus ictui,
Tac. H. 5, 11.—To stretch out, extend (cf. porrigor):II.Helvetiorum fines in longitudinem milia passuum CCXL. patebant,
Caes. B. G. 1, 2; 1, 10:schoenus patet stadia XL.,
Plin. 12, 14, 30, § 53.—Trop.A.In gen., to be open, free, allowable, accessible, attainable:B.si nobis is cursus pateret,
Cic. Att. 10, 12, 4:ad quos omnis nobis aditus, qui paene solis patuit, obstructus est,
id. Brut. 4, 16:praemia quae pateant stipendiariis,
id. Balb. 9, 24:ut intellegant omnia Ciceronis patere Trebiano,
id. Fam. 6, 10, 3: alicui, to yield to:lux aeterna mihi... dabatur, Si mea virginitas Phoebo patuisset amanti,
Ov. M. 14, 133; id. A. A. 1, 362; Auct. Priap. 83.—In partic.1.Of the hearing, etc., to be open, ready to hear:2.(constare inter omnis video) patere aurīs tuas querelis omnium,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 8, § 25:si cujus aures ad hanc disputationem patent,
id. Fam. 3, 8, 3: meas auris... omnium praeceptis patuisse. id. Phil. 14, 7, 20:tamquam nullo magis tempore ad simplices cogitationes pateat animus,
Tac. G. 22, 2:semita Tranquillae per virtutem patet unica vitae,
Juv. 10, 364.—To be exposed or subject to any thing, Cic. Off. 1, 21, 73:3.longis morbis senectus, acutis adulescentia magis patet,
Cels. 2, 1:qui vanus et excors est patebit contemptui,
Vulg. Prov 12, 8.—To extend:4.in quo vitio latissime patet avaritia,
Cic. Off. 1, 7, 20:late patet et ad multos pertinet,
id. de Or. 1, 55, 235.—To be clear, plain, well known, evident, manifest (cf.:A.appareo, detegor): operta quae fuere, aperta sunt, patent praestigiae,
Plaut. Capt. 3, 3, 9:cum illa pateant in promptuque sint omnibus, etc.,
Cic. de Or. 1, 6, 23:quod in tabulis patebat,
id. Phil. 2, 37, 93:in adversariis (hoc nomen) patere contendit,
id. Rosc. Com. 2, 5.—With subject-clause:cum pateat aeternum id esse, quod, etc.,
Cic. Tusc. 1, 23, 54.— Absol.:quid porro quaerendum est? factumne sit? at constat: a quo? at patet,
Cic. Mil. 6, 15.—Hence, pă-tens, entis, P. a., open, accessible, unobstructed, passable.Lit.:2. B.caelum ex omni parte patens atque apertum,
Cic. Div. 1, 1, 2:campi patentes,
Sall. J. 101, 11.— Comp.:in locis patentioribus,
Caes. B. G. 7, 28:via patentior,
Liv. 7, 36.—Trop.1. 2. -
3 pateo
m.1 stamping (informal).2 boo, booing.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: patear.* * *1 stamping* * *SM stamping* * *pateo nmFam stamping;el presidente fue recibido con un sonoro pateo the president was greeted with a loud stamping of feet -
4 pateo
• boo• booing -
5 pateo
I.to be revealed, to stand open, to be clear, plain.II.to be open, be exposed -
6 hígado
m.1 liver, jecur, hepar.2 liver.* * *1 liver1 eufemístico guts\tener hígados familiar to have guts* * *noun m.* * *SM1) (Anat) liver* * *masculino liverechar los hígados — (fam) to bust a gut (sl)
ser un hígado — (Méx fam) to be a pain in the neck (colloq)
tener mucho hígado — (Col, Ven fam) to have a lot of guts
* * *= liver.Ex. All the phenomena within this facet, -- heart, liver, lungs, brain, kidneys etc -- share this characteristic in common.----* aceite de hígado de bacalao = cod-liver oil.* hígado de pollo = chicken liver.* transplante de hígado = liver transplantation, liver transplant.* * *masculino liverechar los hígados — (fam) to bust a gut (sl)
ser un hígado — (Méx fam) to be a pain in the neck (colloq)
tener mucho hígado — (Col, Ven fam) to have a lot of guts
* * *= liver.Ex: All the phenomena within this facet, -- heart, liver, lungs, brain, kidneys etc -- share this characteristic in common.
* aceite de hígado de bacalao = cod-liver oil.* hígado de pollo = chicken liver.* transplante de hígado = liver transplantation, liver transplant.* * *liversufre del hígado she has a bad liver, she has liver troublepatear el hígado (CS fam): la mayonesa me pateó el hígado the mayonnaise made me feel terrible o didn't agree with me ( colloq)me patea el hígado que hable así it makes me sick to hear him talk like that ( colloq)se necesita tener mucho hígado para decirle eso it takes (a lot of) guts to say that to him* * *
hígado sustantivo masculino
liver
hígado sustantivo masculino
1 Anat liver
2 euf guts pl
3 (falta de repugnancia) stomach: hace falta tener buen hígado para ser cirujano, you need a strong stomach to be a surgeon
' hígado' also found in these entries:
Spanish:
fastidiada
- fastidiado
- padecer
- destrozar
- embromar
- joder
- jorobar
- mal
- paté
English:
liver
- bilious
* * *hígado nmliver;Famechar los hígados to nearly kill oneself (with the effort);Fampatear el hígado: ese estofado me pateó el hígado that stew nearly did for me;CSur Famme patea el hígado que me mienta it makes me sick when he lies to me like that;Esp Famme pone del hígado que… it makes me sick that..;Famtener hígados to have guts* * *m liver;ser un hígado C.Am., Méx fam be a pain in the butt fam ;tener hígados have guts* * *hígado nm: liver* * *hígado n liver -
7 patear
v.1 to kick.Ella patea la bola She kicks the ball.El atleta patea The athlete punts.2 to stamp one's feet.3 to tramp (informal) (andar).4 to be kicked on.Se me patea la espinilla I am kicked on the shin.* * *1 to kick2 (andar) to walk1 (con enfado) to stamp one's feet1 (lugar) to traipse round2 (dinero) to blow* * *1. VT1) [en el suelo] to stamp on; (=dar patadas a) to kick, boot; (Dep) [+ pelota] to kick2) Esp * (=andar por) to tramp round3) (=maltratar) to treat roughly, treat inconsiderately; (Teat) (=abuchear) to boo, jeer4) Caribe (=insultar) to abuse5)la comida me ha pateado — Cono Sur * the meal has upset my stomach
2. VI1) (=patalear) to stamp one's foot; (Teat) to stamp2) LAm [arma, animal] to kick4) * (=ir y venir) to be always on the go, bustle about3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) persona to kick, boot (colloq)b) (AmL) animal to kick2) (Chi fam) <novio/novia> to dump (colloq)2.patear vi1)a) ( dar patadas en el suelo) to stamp (one's feet)b) (AmL) animal to kickc) escopeta to kickpatear para el otro lado/los dos lados — (RPl fam) to be gay/to be bisexual
2) (Dep) to putt3)a) (CS fam) (+ me/te/le etc) comida to disagree withb) (Chi) ( desagradar) (+ me/te/le etc)3.patearse v pron (fam) (enf) ( recorrer a pie) to traipse around* * *= kick.Ex. Here is a snatch of Garner's version: 'I was in a fine rage, and should liked to have kicked him, but it was no good, there wasn't enough of him to get my boot against'.* * *1.verbo transitivo1)a) persona to kick, boot (colloq)b) (AmL) animal to kick2) (Chi fam) <novio/novia> to dump (colloq)2.patear vi1)a) ( dar patadas en el suelo) to stamp (one's feet)b) (AmL) animal to kickc) escopeta to kickpatear para el otro lado/los dos lados — (RPl fam) to be gay/to be bisexual
2) (Dep) to putt3)a) (CS fam) (+ me/te/le etc) comida to disagree withb) (Chi) ( desagradar) (+ me/te/le etc)3.patearse v pron (fam) (enf) ( recorrer a pie) to traipse around* * *= kick.Ex: Here is a snatch of Garner's version: 'I was in a fine rage, and should liked to have kicked him, but it was no good, there wasn't enough of him to get my boot against'.
* * *patear [A1 ]vt1 «persona» to kick, boot ( colloq)pateó el balón he kicked the ball2 ( AmL) «animal» to kick■ patearviA1 (dar patadas en el suelo) to stamp, stamp one's feet2 ( AmL) «animal» to kick3 «escopeta» to kickB ( fam) (andar mucho) to traipse o tramp aroundC ( Dep) to puttDme patea la cebolla onions disagree with me2■ patearse( fam)A ( enf)(recorrer): me pateé todo el centro buscando ese libro I traipsed o tramped all over town looking for that book* * *
patear ( conjugate patear) verbo transitivo
verbo intransitivo
patear
I verbo transitivo
1 (dar patada) to kick
2 (recorrer a pie) to walk
II verbo intransitivo (en señal de protesta) to stamp
' patear' also found in these entries:
English:
boo
- punt
- stamp
- kick
* * *♦ vt1. [dar un puntapié a] to kick;patear la pelota to kick the ball2. [en golf] to putt3. [pisotear] to stamp on;RP Fampatearle el chiquero a alguien to spoil it o things for sbhe pateado varias tiendas buscando el libro I traipsed round several shops looking for the bookllevaban como cinco años juntos y él la pateó after they'd been together for about five years, he dumped her♦ vi1. [patalear] to stamp one's feet3. [en golf] to putt4. Am [cocear] to kick5. Am [arma] to kick6. Am [artefacto eléctrico]ojo con la lavadora, mirá que patea careful with the washing machine, it can give you a shock7. CompRP Fampatear para el otro lado to swing the other way, to bat for the other side* * *I v/t1 L.Am.de animal kick2 ( recorrer) go all over, walk all aroundII v/i L.Am.de animal kick* * *patear vt: to kickpatear vi: to stamp one's foot* * *patear vb (andar mucho) to go round -
8 πετάννυμι
πετάννυμι, - ύωGrammatical information: v.Meaning: `to spread out, to unfold, to open' (Att.).Other forms: πίτνημι, - άω (Il.; ἔπιτνον Hes. Sc. 291), πετ-άζω (LXX), - άω (Luc.), aor. πετά-σ(σ)αι. Pass. - σθῆναι, perf. midd. πέπταμαι (all Il.), πεπέτασμαι (Orac. ap. Hdt., D. S.), act. πεπέτακα (D. S.), fut. πετ-άσω (E. in lyr.), - άσσω (Nonn.), -ῶ (Men.).Derivatives: 1. πέταλον n. `leaf' (Il.), `metal, resp. gold plating' (Att. inscr.); also - ηλα pl. (Hes. Sc.; metr. condit., Leumann Hom. Wörter 123 w. n. 91); πετάλ-ιον, - ια (on the accent etc. Scheller Oxytonierung 46f.), - ίς, - ειον, - ῖτις, - ώδης, - όω, - ωσις, - ίζω, - ισμός; hypostasis ἐμπεταλ-ίς ἔδεσμα διὰ τυροῦ σκευαζόμενον H. (: ἐν πετάλῳ). 2. πέτασος m. (f.) `broad-brimmed hat', also metaph. (hell.), with πετάσ-ιον, - ώδης, - ών, - ῖτις. 3. ( κατα-, παρα-, ὑπο- etc.) πέτασμα n. `blanket, curtain etc.' (IA.). 4. ἐκπέτασις f. `spreading out' (Plu.). 5. πετασμός m. `id.' (LXX). 6. πέταχνον (- ακνον H.) n. `open drinking bowl' (Alex.; like κυλίχνη a.o.; Chantraine Form. 195). 7. πέτηλος (- λός) `grown' ( μόσχος, βοῦς; Ath., H. [" ἀναπεπταμένα τὰ κέρατα ἔχων"]). 8. ἀναπετ-ής `spread out' with - εια f. `spreading out' (medic.). 9. ἐκπέτα-λος `open, flat' (Mosch., ἀγγεῖον). -- On themselves stand with unclear meaning development: πετήλας τοὺς μικροὺς καὶ θαμνώδεις φοίνικας; πετηλίς ἀκρίς H.; πετηλίας καρκίνος (Ael.).Etymology: The pair πετά-σαι: πίτ-νη-μι agrees a.o. with κερά-σαι: κίρ-νη-μι, πελά-σασθαι: πίλ-να-μαι (s. vv.); to this πέ-πτᾰ-μαι (with short vowel from -h₂, Schwyzer 770 w. n. 6); after πετά-σαι the present πετά-ννυμι etc. (like κερά-σαι: κερά-ννυμι a.o.). -- Without direct agreement outside Greek but with several cognates. With redced a-vowel intr. Lat. pateō, - ēre `stand open', with patulus `spread out broadly'; perhaps also the nasal present pa-n-d-ō `spread out'. In other languages several verbal nouns, e.g. Av. paʮana- `wide, broad', Lith. petỹs m. `shoulder, arm-pit', Germ., e.g. OWNo. faðmr m. prop. *'extension (of the arms)', `embrace, bosom'. With l-suffix like πέτα-λον OHG fedel-gold n. `leaf-gold'. Further connections w. rich lit. in W.-Hofmann s. pateō and pandō, Fraenkel s. petỹs; also WP. 2, 18 u. Pok. 824. -- Prob. not here πατάνη. lPage in Frisk: 2,520-521Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πετάννυμι
-
9 patearse
1 (lugar) to traipse round2 (dinero) to blow* * *IVPR *1) (=recorrer a pie)nos hemos pateado Madrid — we explored o did Madrid on foot
2) (=malgastar)IIVI to putt* * *
■patearse verbo reflexivo familiar (recorrer) to walk: nos pateamos todo el museo, we went all round the museum
* * *vprFam [recorrer] to tramp;se pateó toda la ciudad buscando el disco he tramped o traipsed all over town looking for the record -
10 patefaciō
patefaciō fēcī, factus, ere [pateo+facio], to lay open, open, throw open: per quam (Galliam) iter: ocellos, Pr.: aurīs adsentatoribus: portas, L.: presso sulcum aratro, O.: patefactis ordinibus, opened, L.: iter per Alpīs patefieri volebat, Cs.: nostris legionibus Pontum: quā patefactum oppidum ruinis erat, at the breaches, L.: loca, N.: Postera lux patefecerat orbem, i. e. made visible, O. —Fig., to disclose, expose, detect, bring to light: si hoc celatur, in metu; sin patefit, in probro sum, T.: paucorum scelera, S.: patefactis consiliis, Cs.: veritas patefacta: Lentulus, patefactis indiciis, convicted: qui ea patefacienda curavit.* * *patefacere, patefeci, patefactus Vopen up; bring to light; reveal, disclose, expose -
11 patēns
patēns entis, adj. with comp. [P. of pateo], open, accessible, unobstructed, passable: caelum: campi, S.: in locis patentioribus, Cs.: via patentior, L.—As subst n.: ex patenti utrimque coactum in angustias mare, a broad expanse, L.: per patentia ruinis vadere, breaches, L.—Fig., open, exposed: domus: pelago da vela patenti, V.— Evident, manifest: causa, O.* * *patentis (gen.), patentior -or -us, patentissimus -a -um ADJopen, accessible -
12 patēscō (-īscō)
patēscō (-īscō) patuī, ere, inch. [pateo], to be laid open, be opened, open: atria longa pate<*> scunt, V.: portus patescit, V.— To stretch out, extend: civitates, in quas Germania patescit, Ta.: latius patescente imperio, L.—Fig., to be disclosed, become visible, be manifest: Danaum patescunt Insidiae, V. -
13 aitheamh
-
14 bipatens
bĭpătens, entis, adj. [bis-pateo], opening in two ways, open in two directions (acc. to Serv. ad Verg. A. 10, 5, used by Enn.; cf. Ann. v. 62 Vahl.; but only two exs. in Verg. [p. 239] are preserved):portis alii bipatentibus assunt, i.e. portis duarum valvarum,
Verg. A. 2, 330 Wagn.—Of the doors of the dwellings of the gods:considunt tectis bipatentibus,
Verg. A. 10, 5 (est autem sermo Ennianus tractus ab ostiis, quae ex utrāque parte aperiuntur, Serv.). -
15 dispatens
dispatens, entis, P. a. [dis-pateo], opening in different directions:latibula sibi parant in plures exitus dispatentia,
Lact. 3, 10, 3. -
16 interpateo
inter-pătĕo, 2, v. n., to be open between or among, to lie between, intervene (post-class.):tectum,
Macr. S. 1, 18:pulmo,
id. ib. 7, 15:Syria,
Amm. 14, 8, 8:senos pedes inter singulas acies,
Veg. Mil. 3, 15; Lact. Opif. D. 11, 9. -
17 pando
1.pando, āvi, ātum, 1, v. a. and n. [for spando; root spa-; Sanscr. spha-, spread, grow; Gr. spaô; cf. spatium].I.Act., to bend, bow, curve any thing (cf.:(β).flecto, curvo): pandant enim posteriora,
Quint. 11, 3, 122:manus leviter pandata,
id. 11, 3, 100. —Mid., to bend itself, to bend:II. 2.in inferiora pandantur,
Plin. 16, 42, 81, § 223; 16, 39, 74, § 189; 16, 40, 79, § 219:apes sarcinā pandatae,
id. 11, 10, 10, § 21:firmiora juga sunt alliganda, ut rigorem habeant nec pandentur onere fructuum,
Col. 4, 16 fin. —pando pandi (acc. to Prisc. p. 891 P.), passum, and less freq. pansum (v. Neue, Formenl. 2, p. 567 sq.), 3, v. a., to spread out, extend; to unfold, expand [from the root pat of pateo, cf. petannumi, q. v.] (syn.: explano, explico, extendo).I.Lit.:(β).pandere palmas Ante deum delubra,
Lucr. 5, 1200; so,ad solem pennas,
Verg. G. 1, 398:retia,
Plin. 9, 8, 9, § 29:telas in parietibus latissime,
id. 29, 4, 27, § 87: aciem, to extend, deploy, = explicare, Tac. H. 2, 25; 4, 33:rupem ferro,
i. e. to split, Liv. 21, 37:utere velis, Totos pande sinus,
Juv. 1, 150.—With se or pass., to spread one's self, stretch, open out, extend, etc.:2.immensa panditur planities,
Liv. 32, 4:dum se cornua latius pandunt,
id. 2, 31:rosa sese pandit in calices,
Plin. 21, 4, 10, § 14:ubi mare coepit in latitudinem pandi,
id. 6, 13, 15, § 38:si panditur ultra (gremium),
i. e. is not yet full, Juv. 14, 327.—In partic., in econom. lang., to spread out to dry, to dry fruits:B.ficos pandere,
Col. 2, 22, 3:uvas in sole,
id. 12, 39, 1.—Transf.1.To throw open, to open any thing by extending it (mostly poet.;2.syn.: patefacio, aperio, recludo): pandite atque aperite propere januam hanc Orci,
Plaut. Bacch. 3, 1, 1:pandite, sulti', genas (i. e. palpebras), Enn. ap. Paul. ex Fest. s. v. genas, p. 94 Müll. (Ann. v. 521 Vahl.): dividimus muros et moenia pandimus urbis,
Verg. A. 2, 234:(Cerberus) tria guttura pandens,
id. ib. 6, 421:limina,
id. ib. 6, 525: agros pingues, to lay open, i. e. to plough up, till, Lucr. 5, 1248:piceae tantum taxique nocentes Interdum aut hederae pandunt vestigia nigrae,
disclose, Verg. G. 2, 257:torridam incendio rupem ferro pandunt,
lay open, split, Liv. 21, 37, 3:pandite nunc Helicona, deae,
Verg. A. 7, 641; 10, 1.—Mid., to open itself, to open: panduntur inter ordines [p. 1297] viae, Liv. 10, 41:II.cum caudā omnis jam panditur Hydra,
i. e. displays itself, Cic. Arat. 449.—Trop.A.To spread, extend; and with se, to spread or extend itself:B. 2.cum tempora se veris florentia pandunt,
Lucr. 6, 359:illa divina (bona) longe lateque se pandunt caelumque contingunt,
Cic. Tusc. 5, 27, 76:quaerebam utrum panderem vela orationis,
id. ib. 4, 5, 9:umbriferos ubi pandit Tabrica saltus,
Juv. 10, 194. —Mid.:ab aquilone pandetur malum super omnes,
Vulg. Jer. 1, 14; see also under P. a. B.—In partic., to unfold in speaking, to make known, publish, relate, explain (mostly poet.):A.omnem rerum naturam dictis,
Lucr. 5, 54:primordia rerum,
id. 1, 55:res altā terrā et caligine mersas,
Verg. A. 6, 267; 3, 252; 3, 479:nomen,
Ov. M. 4, 679:fata,
Luc. 6, 590:Hesiodus agricolis praecepta pandere orsus,
Plin. H. N. 14, 1, 1, § 3.—Hence,pansus, a, um, P. a., spread out, outspread, outstretched, extended (rare and mostly post-Aug.):B.manibus et pedibus pansis,
Vitr. 3, 1:suppliciter pansis ad numina palmis, Germ. Arat. 68: sago porrectius panso,
Amm. 29, 5, 48:pansis in altum bracchiis,
Prud. Cath. 12, 170: panso currere carbaso, id. adv. Symm. praef. 1, 48.—passus, a, um (cf.:1.ab eo, quod est pando passum veteres dixerunt, non pansum, etc.,
Gell. 15, 15, 1), P. a., outspread, outstretched, extended, open.Lit.:2.velo passo pervenire,
under full sail, Plaut. Stich. 2, 2, 45; so,velis passis pervehi,
Cic. Tusc. 1, 49, 119:passis late palmis,
Caes. B. C. 3, 98:passis manibus,
Plin. 7, 17, 17, § 77; Gell. 15, 15, 3: crinis passus, and more freq. in plur., crines passi, loose, dishevelled hair:capillus passus,
Ter. Phorm. 1, 2, 56; Caes. B. G. 1. 51; 7, 48; Liv. 1, 13; Verg. A. 1, 480 et saep.—Hence, verba passa, loose, relaxed, i. e. prose, App. Flor. 2, 15, p. 352, 1.—Transf.(α).Spread out to dry (v. supra, I. 2.); hence, dried, dry:(β).uvae,
i. e. raisins, Col. 12, 39, 4; Front. Ep. ad M. Caes. 4, 4 Mai; Vulg. Num. 6, 4; so,acini,
Plin. 14, 1, 3, § 16:racemi,
Verg. G. 4, 269:rapa,
Plin. 18, 13, 34, § 127:uva passa pendilis,
Plaut. Poen. 1, 2, 99:lac passum,
boiled milk, Ov. M. 14, 274.—Hence,Transf.: rugosi passique senes, dried up, withered, Lucil. ap. Non. 12, 5 (Sat. 19, 11).— Hence, subst.: passum, i, n. (sc. vinum), wine made from dried grapes, raisin-wine: passum nominabant, si in vindemiā uvam diutius coctam legerent, eamque passi essent in sole aduri, Varr. ap. Non. 551, 27; Plaut. Ps. 2, 4, 51:3.passo psythia utilior,
Verg. G. 2, 93; Juv. 14, 271; cf. Col. 12, 39, 1; Plin. 14, 9, 11, § 81; Pall. 11, 19, 1:passum quo ex sicciore uva est, eo valentius est,
Cels. 2, 18.—Trop.: verba passa, prose (post-class.), App. Flor. p. 352, 1. -
18 patefacio
pătĕfăcĭo, fēci, factum, 3 (scanned pătēfēcit, Lucr. 4, 320; and in pass. pătēfīet, id. 6, 1001), v. a. [pateo-facio], to make or lay open, to open, throw open (freq. and class.; syn.: pando, recludo, aperio).I.Lit.:II.iter,
Cic. N. D. 2, 56, 141:patefacere et munire alicui aditum ad aliquid,
id. Fam. 13, 78, 2:aures assentatoribus,
id. Off. 1, 26, 91:portas,
Liv. 2, 15:ordines, aciem,
id. 28, 14:sulcum aratro,
Ov. M. 3, 104:oculos,
Plin. 11, 37, 55, § 150: patefacta triumphis Janua. Prop. 1, 16, 1:iter per Alpes patefieri volebat,
Caes. B. G. 3, 1; cf. Inscr. Marin. Fratr. Arv. p. 27.— Poet.:postera lux radiis latum patefecerat orbem,
i. e. had exposed to view, made visible, Ov. M. 9, 794.—Esp. (= anoigein), to open the way, as a discoverer or pioneer; to be the first to find:vias,
Caes. B G 7, 8:tellus in longas est patefacta vias,
Tib. 1, 3, 36, cf.:patefactumque nostris legionibus Pontum,
Cic. Imp. Pomp. 8, 21:loca,
Nep. Hann. 3, 4.—Trop., to disclose, expose, detect, bring to light: si hoc celatur, in metu;sin patefit, in probro sum,
Ter. Phorm. 5, 4, 6:odium suum in aliquem,
Cic. Att. 11, 13, 2:patefacere verum et illustrare,
id. Lael. 26, 97:rem,
id. Q. Fr. 2, 6, 5:patefacere et proferre aliquid,
id. Mil. 37, 103:veritas patefacta,
id. Sull. 16, 45; id. Ac. 2, 39, 122:Lentulus patefactus indiciis,
convicted, id. Cat 3, 6, 15:qui ea proferenda et patefacienda curavit,
id. Fl. 2, 5:se aliquid patefacturam,
id. Ac. 2, 14, 44. -
19 Patella
1.pătella, ae, f. dim. [patina], a small pan or dish, a plate; a vessel used in cooking, and also to serve up food in.I.Lit., Varr. ap. Prisc. p. 681 P.: patella esurienti posita, id. ap. Non. 543, 33; Hor. Ep. 1, 5, 2; Mart. 5, 78, 7; Juv. 10, 64:B.sinapi in patellis decoctum,
Plin. 19, 8, 54, § 171:cicadae tostae in patellis,
id. 30, 8, 21, § 68.—In partic., a vessel used in sacrifices, an offering - dish: patellae vasula parva picata sacris faciendis apta, Fest. pp. 248 and 249 Müll.: oportet bonum civem legibus parere et deos colere, in patellam dare, mikron kreas, Varr. ap. Non. 544; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46:II.edere de patellā, of sacrilegious persons,
id. Fin. 2, 7, 22 Madv. ad loc.; Liv. 26, 36; Ov. F. 6, 310; 2, 634; Pers. 3, 26; Val. Max. 4, 4, 3 al.—Transf.A. B.A disease of the olive-tree, Plin. 17, 24. 37, § 2232.Pătella and Pătellāna ( Pă-telāna), ae, f. [pateo], a goddess that presiaed over the shooting of grain:Patellana numen est et Patella: ex quibus una est pateiactis, patefaciendis rebus altera praestituta,
Arn. 4, 131: Patelana, Aug. Civ. Dei, 4, 8. -
20 patella
1.pătella, ae, f. dim. [patina], a small pan or dish, a plate; a vessel used in cooking, and also to serve up food in.I.Lit., Varr. ap. Prisc. p. 681 P.: patella esurienti posita, id. ap. Non. 543, 33; Hor. Ep. 1, 5, 2; Mart. 5, 78, 7; Juv. 10, 64:B.sinapi in patellis decoctum,
Plin. 19, 8, 54, § 171:cicadae tostae in patellis,
id. 30, 8, 21, § 68.—In partic., a vessel used in sacrifices, an offering - dish: patellae vasula parva picata sacris faciendis apta, Fest. pp. 248 and 249 Müll.: oportet bonum civem legibus parere et deos colere, in patellam dare, mikron kreas, Varr. ap. Non. 544; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46:II.edere de patellā, of sacrilegious persons,
id. Fin. 2, 7, 22 Madv. ad loc.; Liv. 26, 36; Ov. F. 6, 310; 2, 634; Pers. 3, 26; Val. Max. 4, 4, 3 al.—Transf.A. B.A disease of the olive-tree, Plin. 17, 24. 37, § 2232.Pătella and Pătellāna ( Pă-telāna), ae, f. [pateo], a goddess that presiaed over the shooting of grain:Patellana numen est et Patella: ex quibus una est pateiactis, patefaciendis rebus altera praestituta,
Arn. 4, 131: Patelana, Aug. Civ. Dei, 4, 8.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pateo — sustantivo masculino 1. (no contable) Acción de patear repetidamente en señal de enfado o desagrado: En el estreno hubo un pateo prolongado … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pateo — 1. m. 1. coloq. Acción de patear (ǁ en señal de enojo o desagrado). 2. coloq. Acción de patear (ǁ mostrar desaprobación el público) … Diccionario de la lengua española
pateo — ► sustantivo masculino Acción de dar patadas en el suelo en señal de protesta o desagrado: ■ el pateo del público desagradó al productor . SINÓNIMO pataleo * * * pateo m. Acción de patear. * * * pateo. m. coloq. Acción de patear (ǁ en … Enciclopedia Universal
pateo — s. agente de policía. ❙ «Pateo. Patrulla policial a pie.» JGR. ❙ ▄▀ «El pateo del barrio no hace más que dar vueltas a la manzana.» ❘ porque se patea las calles. 2. s. señal de desagrado, rechazo. ❙ «...después de una noche de estreno fracasado… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pateo — {{#}}{{LM P29384}}{{〓}} {{SynP30091}} {{[}}pateo{{]}} ‹pa·te·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} Sucesión de golpes o patadas dados de forma continuada y en señal de enfado, dolor o desagrado. {{#}}{{LM SynP30091}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Pateo do Morgado - Turismo de Habitacao — (Casa Branca,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua Miguel Bombard … Каталог отелей
Pateo Village — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Rua Bem Parece Pat … Каталог отелей
Pateo Lisbon Lounge Suites — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua Das Farinhas 43, Sao Cristovao … Каталог отелей
Pateo Santo Estevao-Self Catering Apartments — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: Адрес: Largo de Santo Est … Каталог отелей
Pateo dos Solares — (Эштремош,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Rua Brito Capelo, 7100 562 Эштрем … Каталог отелей
Pateo Abegoaria — (Канису,Португалия) Категория отеля: Адрес: Impasse das Eiras N 6, 9125 246 Канису … Каталог отелей