-
1 pâquier
(LE), npr. m., lieu-dit d'Annecy constitué d’une vaste pelouse au bord du lac: l'PÂKÎ (Albanais, Annecy), R. => Pâturage -
2 annecy
nv. IN-NSI (Albanais.001, Annecy.003), Ê-nsi (Bellecombe-Bauges, Leschaux), A-nsi (Cordon.083, Saxel), Nèssi (Chambéry, GEC.190). - nhab. A-NéCHIN, -NA, -E <Annécien, -ienne> (083 | 001,003). - Sh. Lô Vairon <les vairons (poissons confondus avec les gardons communs du lac d’Annecy)> (001.BEA.,003, Combe-Si.).A) les lieux d'Annecy:A1) Derrière-boeuf (entre le pont couvert de Boeuf et la rue de la Visitation: actuellement rue Vaugelas): Dari-Bu npr. m. (003).A2) le Pâquier, grand sur les bords du lac ; l'Pâkî nm. (001,003).A3) la Visitation: la V(i)zitachon nf. (001,003). -
3 par
prép. (indiquant la partie): - d2c./ dc. psc.: PÈ (Aillon-Jeune.234, Aillon- Vieux.273, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix.044, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame- Bellecombe.214b, Peisey.187, Reyvroz, St-Germain-Talloires.007, St-Jean- Arvey.224, Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290b, Tignes, Thônes.004, Thonon, Tignes, Viviers-Lac, Villards-Thônes.028), pé (Cordon.083), pe (peu) (214a,290a, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271, Giettaz, Megève, Praz-Arly.216, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pierre-Albigny), pèr (026a, Lanslevillard.286), par dce. (001,028). - dcsl.: P' (001,007,083,114,214,216,217), p(e) (153,271), pe (peu) (290b), p(è) (114,234,273), pè (002,004,021,025,026b,187,227,290a), pèr (026a).Fra. Par une vieille femme: p'na vilye féna (001,153). - dv.: P' (001,004,007,021,025,114b), pèr (002,004,010,021,026,028,235), pé (083), pr (114a,153). - E.: Hasard. - devant on / on-na: pr (001,004,125), pèr (002,004), p' (025,228). - E.: Dessus. - devant un pr. personnel, le pronom relatif kai et les adv. ici, là: PAR (001,002,003,004). - dce.: du <du> (003).Fra. Prendre par la main: prêdre p'la man (001).Fra. Prendre par le bras: prêdre pè l'bré < prendre par le bras> (001).Fra. Prendre par une main: prêdre par pr on-na / pè rna par man (001).Fra. On pousse par par // avec par le derrière: on peusse du ku (003).A1) par (indiquant la distribution): pé dc.(dv.) (083), pè (114,136,187,224), pè(r) (001,010,026), peu dc., peuzh dv. (St-Martin-Porte.203) ; antre < entre> (002), à (001).Fra. Par jour: pè zhò (001).Fra. Par mois: pè mai (001,026).Fra. Deux fois par l'an // par an: dou kou par l'an // pèr an (001).Fra. (S'y prendre) par par deux fois // à deux reprises: antre dou yâzho (002), à dou kou (001).Fra. (Alignés // en rang) deux par deux: dou par pé / pè par dou (083 / 224).Fra. Quatre par quatre: katro pè katro (001,114).A2) expr., par (indiquant la distribution): à shâ (001,203), R. g. kata ; peu dc., peuzh dv. (203), pè (001).Sav. à shâ yon <un par un, un à un> (001,002), u-nh peuzh u-nh (203), yon pè yon (001).Sav. à shâ dou < deux par deux> (001,002).Sav. à shâ bokon < morceau par morceau> (001,002). - E.: À, Deux, Peu (à peu), Petit (à Petit), Sou, Un.Fra. Trois par trois: trêy peu trêy (203).B1) par (indiquant le moyen, l'agent), au moyen de, de, avec: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001,007,044,081) || pè dc., p' / pèr dv. (004,021) || pé (083), pè (026) || pèr dc. (Montendry) ; de d2c./psc., d' dvcsl. (001,083,217), de dc., d' dv. (002, COD.) ; awé (001).Fra. Faire boire par de // par par force: fére baire par d' // p' par feûrsa (001 // 007).Fra. Mangé par les poux: mzhyà d'pyu (217), bdya dé pyu (001).B2) par, à, à travers, sur, dans, (un lieu, un endroit ou un moment imprécis, vague) ; en travers de ; autour de ; du côté de, par là-bas vers, dans les environs de: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001c,003c,004c,007,021c,025c,028,081,114,136c, 227,235, Thoiry) || pe / peu d2c./psc., p(eu) dcsl. (153) || dc., par (002d,136b), pè (002c,004b,021b,025b,224,290b), pe / peu (228b,271,290a) || dv., p' (228a), pèr (002b,004a,010,021a,025a), pr dce. pno. (001b,003b) || devant on / on-na ai., pr (001a,003a), pèr (136a) || devant y, pè (002a) ; yan < dans> (Cordon) || i-n <en> (187). - E.: Amont, Aval, Coup, Dedans, Dessus, Environ, Ici, Là, Là-bas, Là-haut, Jour, Matin, Nuit, Vers.Fra. Par un trou de chatière: p'on golè de shatyére (025).Fra. Sur le Pâquier (non précis, vague): pè l'Pâkî (001,003).Sav. É l'a tozho p'lé man <il l'a toujours par par // dans par les mains> (001).Sav. Al è p'lô shan <il par est // travaille par dans les champs> (lieu assez vague) (001).Sav. Par shi no <par chez nous. dans notre par pays /// coin /// région> (002), pè shi no < chez nous> (001).Fra. Autour du cou: pè l'kou (001).Fra. Par temps de neige: i-n tin dè nêy (187).B3) par, pendant, durant, (sans précision): pe dc., p' dv. (228), pèr (286).Fra. Par une nuit: p'on-na nwé (228).C1) expr., un de ces jours brusquement, (dans un futur proche): to par pr / par par on zhò < tout par un jour> (001).C2) dans un moment et tout à coup, (dans un futur proche): to par pr / par par on kou (001).C3) un jour brusquement (sans avertir), (dans la passé): to pron zhò (001). -
4 prairie
nf., pré (que l'on fait brouter), pâturage, pâture: prâlye nf. (Albanais.001), R.2 blat. pratalia => Pré ; pâké (Aillon-J.), PÂKÎ < pâquier> nm. (001, Annecy, Chamonix.044, Samoëns, Thônes, Villards-Thônes), pâshi (Arvillard), patché (Montagny-Bozel) ; pâkerâzho nm. (Sallanches), paturazho (Cordon). - E.: Aire, Alpage, Sortir.A1) vieille prairie: dâpa nf. (Saxel.002), R. => Pré (tata).A2) prairie naturelle: gazon < gazon> nm. (002).A3) vieille prairie naturelle: shanpé nm. (002).A4) vieille prairie naturelle de peu d'étendue: taripèla nf. (002).A5) pâturage: abèrzhemin (St-Martin-Porte), R. Héberger.A6) bonne prairie pour pâture: tapa nf. (Cordon), R. => Alpage.A8) pâturage (prairie) commun d'en bas, de la vallée, que l'on faisait pâturer au printemps et à l'automne avant la montée et après la descente des alpages: fori nm. (Sixt, BPM.110), R. => Printemps.A9) pâturage maigre: repà / repi nm. (044, CCG.)A10) pâturage maigre très en pente: rupa nf. (044).B1) v., conduire // mener // emmener prairie pour la première fois de l'année le bétail au pâturage: arbâ vt. (002, Gruffy).B2) semer de la prairie => Pré.
См. также в других словарях:
Pâquier — (le), so v.w. Montbarry … Pierer's Universal-Lexikon
Pâquier — Cette page d’homonymie répertorie les différents lieux partageant un même toponyme. Pâquier, comme pâquis, est un nom qui désigne un pâturage[1]. Pâquier ou Le Pâquier est un nom de lieu notamment porté par : Pâquier, ancienne commune… … Wikipédia en Français
Paquier, S. — S. Paquier (10. Juli), Bischof von Nantes, ist der hl. Pascharius. S. d … Vollständiges Heiligen-Lexikon
pâquier — (entrée créée par le supplément) (pâ kié) s. m. La surface nécessaire à la nourriture d une vache pendant l été ou l estivage ; cette surface est très variable, Rebois. Compte rendu, 1869 74, 7e fasc. p. 105. ÉTYMOLOGIE Autre forme de pâquis … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pâquier — nm pâturage maigre; surface nécessaire à la nourriture d une vache pendant un estivage … Glossaire des noms topographiques en France
pâquier — (LE), npr. m., lieu dit d Annecy constitué d’une vaste pelouse au bord du lac : l PÂKÎ (Albanais, Annecy), R. => Pâturage … Dictionnaire Français-Savoyard
Paquier, Jean Jacques — see Pasquier, Jacques Jean … Dictionary of erotic artists: painters, sculptors, printmakers, graphic designers and illustrators
Chêne-Pâquier — Cure building in Le Pâquier village Country Switzerland … Wikipedia
Chêne-Paquier — Chêne Pâquier Datei:Chêne Pâquier coat of arms.svg Basisdaten Kanton: Waadt Bezirk: Jura Nord vaudois BFS Nr.: 5908Vorlage:Infobox Ort in der Schweiz/Gemeinde … Deutsch Wikipedia
Le Pâquier-Montbarry — FR dient als Kürzel für den Schweizer Kanton Freiburg und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Le Pâquier zu vermeiden. Le Pâquier … Deutsch Wikipedia
Le Pâquier (FR) — FR dient als Kürzel für den Schweizer Kanton Freiburg und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Le Pâquier zu vermeiden. Le Pâquier … Deutsch Wikipedia