-
1 ზეგ
overmorgen -
2 övermorgon
ubøjeligt substantiv1. overmorgenAnalogt med i övermorgon används i övermåndag, i övertisdag osv.
Analogt med i overmorgen kan man bruge i overmandag, i overtirsdag osv. (dvs. i næste uge)
-
3 övermorgon
ubøjeligt substantiv1. overmorgenAnalogt med i övermorgon används i övermåndag, i övertisdag osv.
Analogt med i overmorgen kan man bruge i overmandag, i overtirsdag osv. (dvs. i næste uge) -
4 après-demain
advovermorgeni overmorgen -
5 послезавтра
adv, adj послезавтрашний i overmorgen -
6 tom next
Forkortelse af tomorrow next. Deposit fra i morgen til i overmorgen. Se også overnight. -
7 i morgon (imorgon)
adverbium1. i morgenI morgon eller i övermorgon, det spelar inte så stor roll!
I morgen eller i overmorgen, det spiller ingen større rolle!
-
8 morgon
substantiv1. morgenPå morgnarna (på morgonen, på morronen) är det jag som kokar ägg och lagar te
Det er mig, der koger æg og laver te om morgenen
höstmorgon; vårmorgon; övermorgon
efterårsmorgen; forårsmorgen; overmorgen
God morgon!
Godmorgen!
-
9 senast
adverbium1. senest, ikke senere end2. senest, sidste/forrige gangJeg så A.-L. senest i går
Tack för senast!
Tak for sidst!
-
10 i morgon (imorgon)
adverbium1. i morgenI morgon eller i övermorgon, det spelar inte så stor roll!
I morgen eller i overmorgen, det spiller ingen større rolle! -
11 morgon
substantiv1. morgenPå morgnarna (på morgonen, på morronen) är det jag som kokar ägg och lagar te
Det er mig, der koger æg og laver te om morgenenSammensatte udtryk:höstmorgon; vårmorgon; övermorgon
efterårsmorgen; forårsmorgen; overmorgenSærlige udtryk:God morgon!
Godmorgen! -
12 senast
adverbium1. senest, ikke senere end2. senest, sidste/forrige gangJeg så A.-L. senest i gårSærlige udtryk:Tack för senast!
Tak for sidst! -
13 übermorgen
übermorgen i overmorgen -
14 überübermorgen
überübermorgen dagen efter i overmorgen -
15 the day after tomorrow
i overmorgen -
16 tom next
Forkortelse af tomorrow next. Deposit fra i morgen til i overmorgen. Se også overnight.
См. также в других словарях:
overmorgen — o|ver|mor|gen o|ver|mor|gen: i overmorgen … Dansk ordbog
overmorgen — tratamara … Woordenlijst Sranan
Marnix Gijsen — 20 October 1899 29 September 1984) was a Flemish writer. His real name was Joannes Alphonsius Albertus Goris, his pseudonym relates to Marnix van Sint Aldegonde and the surname of his mother (Gijsen). Contents … Wikipedia
Marnix Gijsen — Marnix (van) Gijsen, Pseudonym von Jan Albert Goris (* 20. Oktober 1899 in Antwerpen; † 29. September 1984 in Lubbeek) war ein flämischer Autor. Streng katholisch aufgewachsen, promovierte Gijsen 1925 an der Universität Leuven (Geschichts und… … Deutsch Wikipedia
Marnix Gijsen — Ecrivains Marnix Gijsen, Françoise Mallet Joris, Suzanne Lilar, et la future reine Paola, 1960 Marnix Gijsen (Anvers, 20 octobre 1899 – Lubbeek, 29 septembre 1984) était un écrivain flamand belge. Son no … Wikipédia en Français
Jan Borreman — l’Ancien Jan Borman Jan Borremans Jan Borreman, Fragment du retable de saint Georges, Musées royaux d Art et d Histoire de Bruxelles … Wikipédia en Français
i — 1. i sb., i’et, i’er, i’erne (et bogstav) II i 2. i præp., adv.; i aften; i aftes; i agt; i alt; i al(t) fald; i blinde; i dag; i det mindste; i det samme; i drømme; i fjor; i flæng; i forgårs; i forvejen; i færd med; i følge med; tre dage i… … Dansk ordbog
§ 53. Spørgsmålstegn — (1) EFTER SPØRGSMÅL Man bruger spørgsmålstegn for at vise at ord eller sætninger er ment som spørgsmål: Sover du? Er det i morgen han rejser? Og hvor længe bliver han så i USA? Vil du have kaffe? Eller øl? Mon hun nu mener det alvorligt? »Hvor… … Dansk ordbog
Kalb — 1. Als Kalb geht er aus, als Ochs kehrt er nach Haus. 2. Als so vêle Kalver komen up den Markt, als oler Köen. – Körte, 3266 u. 4070. Der Tod nimmt alt und jung. Frz.: Aussi tôt meurt veau, que vache. (Körte, 3266.) 3. Am Kalbe erkennt man den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon