-
1 ouvrable
-
2 jour
ʒuʀm1) Tag mA un de ces jours! — Bis demnächst!/Bis bald!
vivre au jour le jour — von der Hand in den Mund leben/in den Tag hinein leben
être comme le jour et la nuit — wie Tag und Nacht sein/grundverschieden sein
jour de fête — Feiertag m
jour de l'An — Neujahr n
jour ouvrable — Werktag m
jour de repos — Ruhetag m
jour des morts — REL Totensonntag m
un jour — einst, eines Tages
de tous les jours — alltäglich, alltags, täglich
2) ( lumière) Tageslicht n3)les vieux jours — pl Lebensabend m
jourjour [ʒuʀ]1 (24 heures) Tag masculin; Beispiel: par jour täglich; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: star d'un jour Eintagsfliege féminin2 (opp: nuit) Tag masculin; Beispiel: dormir le jour tagsüber schlafen; Beispiel: être de jour Tagdienst haben3 (opp: obscurité) Tageslicht neutre; Beispiel: faux jour Zwielicht neutre; Beispiel: il fait grand jour es ist taghell; Beispiel: le jour baisse/se lève es wird dunkel/hell; Beispiel: jour naissant Morgengrauen neutre; Beispiel: au petit jour bei Tagesanbruch; Beispiel: sous un jour favorable in einem günstigen Licht4 (jour précis) Tag masculin; Beispiel: le jour J der Tag X; Beispiel: le jour de Noël am Weihnachtstag; Beispiel: jour des Rois Dreikönigstag; Beispiel: jour du Seigneur Tag des Herrn; Beispiel: les jours de marché an Markttagen; Beispiel: les jours de pluie bei Regen; Beispiel: un jour qu'il pleuvra wenn es einmal regnet; Beispiel: plat du jour Tagesessen; Beispiel: goût du jour Zeitgeist; Beispiel: œ uf du jour frisch gelegtes Ei; Beispiel: être dans un bon jour einen guten Tag haben; Beispiel: notre entretien de ce jour unser heutiges Gespräch; Beispiel: jour pour jour auf den Tag [genau]; Beispiel: tenue des grands jours Festtagskleidung féminin5 (période vague) Beispiel: à ce jour bis heute; Beispiel: un de ces jours demnächst; Beispiel: de nos jours heute, heutzutage; Beispiel: l'autre jour familier neulich; Beispiel: un jour ou l'autre früher oder später; Beispiel: habit de tous les jours Alltagskleidung féminin; Beispiel: tous les jours que [le bon] Dieu fait tagaus, tagein6 pluriel, ( soutenu: vie) Beispiel: ses jours sont comptés seine/ihre Tage sind gezählt; Beispiel: finir ses jours à l'hospice sein Leben im Altersheim beenden; Beispiel: vieux jours Alter neutre►Wendungen: c'est le jour et la nuit das ist [ein Unterschied] wie Tag und Nacht; d'un jour à l'autre (soudain) von einem Tag auf den anderen; (sous peu) jeden Tag; au grand jour in aller Öffentlichkeit; donner ses huit jours kündigen; se montrer sous son vrai jour sein wahres Gesicht zeigen; donner le jour à quelqu'un jdm das Leben schenken; demain, il fera jour morgen ist auch noch ein Tag; mettre à jour informatique aktualisieren; mettre quelque chose à jour etw auf den neuesten Stand bringen; se mettre à jour dans quelque chose seinen Rückstand in etwas datif aufholen; mettre au jour zutage fördern; Beispiel: mettre des antiquités au jour Altertümer ausgraben; percer quelqu'un/quelque chose à jour jdn/etwas durchschauen; voir le jour geboren werden; au jour le jour in den Tag hinein; (précairement) von der Hand in den Mund; (cas par cas) von Fall zu Fall
См. также в других словарях:
ouvrable — [ uvrabl ] adj. m. • 1260; uverable fin XIIe; de ouvrer « travailler », rattaché par erreur à ouvrir (les magasins, les usines) ♦ Se dit des jours de la semaine qui ne sont pas des jours fériés. La semaine comporte six jours ouvrables et cinq… … Encyclopédie Universelle
ouvrable — Ouvrable. adj. v. Il n a d usage que dans cette phrase. Jour ouvrable. jours ouvrables, pour dire, Les jours qui ne sont ni dimanches ni festes, & où il est permis de travailler … Dictionnaire de l'Académie française
ouvrable — adj. ouvrâblo, a, e (Villards Thônes). A1) n., jour ouvrable ouvrable // ouvrier // travaillé // de travail : zènovrai (Albertville) ; zhò(r) su sman na <jour sur semaine> (Albanais.001 | Thônes) ; zhò ouvrable travalyà / k on travalye… … Dictionnaire Français-Savoyard
ouvrable — (ou vra bl ) adj. Usité dans cette seule locution : jour ouvrable, jour consacré au travail. • Ce beau calendrier Rouge partout, et sans nul jour ouvrable, LA FONT. Cal.. HISTORIQUE XIIIe s. • Il doit avoir chascun jour ouvrables quatre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OUVRABLE — adj. m. Consacré au travail. Il n est usité que dans l expression, Jour ouvrable, Jour qui n est point férié, où il est permis de travailler et d ouvrir les boutiques … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OUVRABLE — adj. m. Qui est consacré au travail. Il n’est usité que dans l’expression Jour ouvrable, Jour qui n’est pas férié et qui est consacré au travail … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Jour ouvrable — Un jour ouvrable est au sens large, un jour où il est possible de travailler. Les jours ouvrables correspondent donc à tous les jours du calendrier à l exception des jours fériés et des jours correspondant au repos hebdomadaire légal. En général… … Wikipédia en Français
Jour ouvrable — ● Jour ouvrable jour consacré normalement au travail. (Tous les jours de la semaine sont des jours ouvrables, sauf le jour de repos hebdomadaire [qui est en principe le dimanche] et les jours fériés et chômés.) … Encyclopédie Universelle
Ligne A du RER d'Île-de-France — RER A Une rame MS 61 rénovée en gare de Boissy Saint Léger, en zone RATP … Wikipédia en Français
ouvrer — [ uvre ] v. <conjug. : 1> • ovrer XIIe; obrer 980; lat. operari 1 ♦ V. intr. Vx ou région. Travailler. ⇒ œuvrer. « Il est défendu [...] d ouvrer les fêtes et les dimanches » (Furetière). ⇒ ouvrable. 2 ♦ V. tr. Techn. Mettre en œuvre (des… … Encyclopédie Universelle
ouvrier — ouvrier, ière [ uvrije, ijɛr ] n. et adj. • XIIIe; ovrer, overierXIIe; lat. operarius I ♦ N. 1 ♦ Personne qui exécute un travail manuel, exerce un métier manuel ou mécanique moyennant un salaire; et cour. Travailleur manuel de la grande industrie … Encyclopédie Universelle