-
41 разделяющий огонь
Русско-английский военно-политический словарь > разделяющий огонь
-
42 рассредотачивающий огонь
Русско-английский военно-политический словарь > рассредотачивающий огонь
-
43 усиливающий огонь
Русско-английский военно-политический словарь > усиливающий огонь
-
44 ставит заградительный огонь
1. place a barrage2. placing a barrageРусско-английский военно-политический словарь > ставит заградительный огонь
-
45 в который из
отмах назад в вис из упора на в.ж. — cast off the high bar
-
46 К-461
менять/променять (сменить) кукушку на ястреба obs, coll VP subj: human to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad optionsX променял кукушку на ястреба - X chose the worse of two evils(in limited contexts) X jumped out of the frying pan into the fire. -
47 менять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > менять кукушку на ястреба
-
48 променять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > променять кукушку на ястреба
-
49 сменять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > сменять кукушку на ястреба
-
50 из кулька в рогожку
Set phrase: from bad to worse (дословно: От плохого к худшему), out of the frying-pan into the fire co (дословно: сковороды, да в огонь)Универсальный русско-английский словарь > из кулька в рогожку
-
51 из огня, да в полымя
Set phrase: out of the frying-pan into the fire co (дословно: сковороды, да в огонь)Универсальный русско-английский словарь > из огня, да в полымя
-
52 попасть из огня да в полымя
Makarov: fall out of the frying-pan into the fire (букв.: выпасть из сковороды в огонь)Универсальный русско-английский словарь > попасть из огня да в полымя
-
53 К-470
ИЗ КУЛЬКА В РОГОЖКУ substand PrepP Invar adv fixed WO1. перебиваться \К-470 to live very poorly, suffer need, privationsX перебивается \К-470 - X barely makes ends meet (scrapes by, keeps his head above water)X has a hard time making ends meet X lives from hand to mouth.Теплякова - женщина тихая, многосемейная, вечно озабоченная... Без мужа живет, тоже бабе приходится из кулька в рогожку переворачиваться (Тендряков 1). Teplyakova was а quiet woman with a large family and lots of worries....She had no husband, and had a hard time making ends meet (1a).2. попасть - (to go) from a bad situation to a worse oneout of the frying pan into the fire. -
54 из кулька в рогожку
• ИЗ КУЛЬКА В РОГОЖКУ substand[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. перебиваться ≈ to live very poorly, suffer need, privations:- X перебивается - - X barely makes ends meet (scrapes by, keeps his head above water);- X lives from hand to mouth.♦ Теплякова - женщина тихая, многосемейная, вечно озабоченная... Без мужа живет, тоже бабе приходится из кулька в рогожку переворачиваться (Тендряков 1). Teplyakova was a quiet woman with a large family and lots of worries....She had no husband, and had a hard time making ends meet (1a).2. попасть из кулька в рогожку (to go) from a bad situation to a worse one:- out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > из кулька в рогожку
-
55 полыми
-
56 полымя
с.••из огня́ да в по́лымя погов. — ≈ out of the frying pan into the fire
-
57 из огня да в полымя
погов out of the frying pan into the fireАмериканизмы. Русско-английский словарь. > из огня да в полымя
-
58 из огня да в полымя
разг out of the frying-pan into the fire -
59 полымя
с устиз огня́ да в по́лымя (попа́сть) разг — (to get) out of the frying-pan into the fire
-
60 из огня да в полымя
out of the frying pan and into the fire
out of one trouble and into more trouble
from something bad to something worseWhen he changed jobs he went out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > из огня да в полымя
См. также в других словарях:
Out of the frying pan into the fire — is a phrase which can be used in one of two ways. It can be used in the same way as from bad to worse, which as the wording suggests means going from an unpleasant situation to one even more so or it can describe the belief that one has escaped a … Wikipedia
out of the frying pan, into the fire — If you get out of one problem, but find yourself in a worse situation, you are out of the frying pan, into the fire … The small dictionary of idiomes
out of the frying pan into the fire — out of the frying pan (into the fire) from a bad situation to an even worse one. Many kids who run away from unhappy homes discover they ve jumped out of the frying pan into the fire when they try to live on their own. Usage notes: often used… … New idioms dictionary
out of the frying pan into the fire — ► out of the frying pan into the fire from a bad situation to one that is worse. Main Entry: ↑frying pan … English terms dictionary
out of the frying pan into the fire — Out of one trouble into worse trouble; from something bad to something worse. A proverb. * /The movie cowboy was out of the frying pan into the fire. After he escaped from the robbers, he was captured by Indians./ … Dictionary of American idioms
out of the frying pan into the fire — Out of one trouble into worse trouble; from something bad to something worse. A proverb. * /The movie cowboy was out of the frying pan into the fire. After he escaped from the robbers, he was captured by Indians./ … Dictionary of American idioms
out of the frying-pan into the fire — Out of one difficult situation into a worse • • • Main Entry: ↑fry … Useful english dictionary
out of the frying pan into the fire — phrasal : clear of one difficulty only to fall into a greater one * * * from a bad situation to one that is worse * * * out of the ˈfrying pan into the ˈfire idiom (saying) from a bad situation to one that is worse Main entry: ↑frying panidiom … Useful english dictionary
out\ of\ the\ frying\ pan\ into\ the\ fire — proverb Out of one trouble into worse trouble; from something bad to something worse. The movie cowboy was out of the frying pan into the fire. After he escaped from the robbers, he was captured by Indians … Словарь американских идиом
out of the frying pan, into the fire — If you get out of one problem, but find yourself in a worse situation, you are out of the frying pan, into the fire. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Out of the frying pan, into the fire — If you get out of one problem, but find yourself in a worse situation, you are out of the frying pan, into the fire … Dictionary of English idioms