-
41 die Traufe
- {eaves} mái chìa - {spout} vòi, ống máng, hiệu cầm đồ, cây nước, cột nước, spout-hole = vom Regen in die Traufe kommen {to fall out of the fryer into the fire; to go farther and fare worse; to jump out of the frying-pan into the fire}+ -
42 wal
3 [het vaste land] shore♦voorbeelden:van twee walletjes eten • have one's cake and eat it2 aan lager wal geraken • 〈 letterlijk〉 be borne down on the lee shore; 〈 figuurlijk〉 come down in the world, go to seedaan lager wal zijn/zitten • be down and outhet schip ligt aan de wal • the ship is in the harbour/in dockaan de wal • on shoretussen wal en schip vallen • fall between two stoolsiemand van de wal in de sloot helpen • get someone out of the frying pan into the firesteek maar eens van wal! • fire away!, go ahead!〈 figuurlijk〉 dan moet de wal het schip maar keren • things will run their course, but then there will be a price to payaan wal brengen • land, bring (something/someone) ashore -
43 вести артиллерийский огонь
Русско-английский военно-политический словарь > вести артиллерийский огонь
-
44 ставит заградительный огонь
1. place a barrage2. placing a barrageРусско-английский военно-политический словарь > ставит заградительный огонь
-
45 otso
[cf. Aquit. "Oxson", "Osson"] iz.1. (Zoo.) wolf; \otsoak wolves2. ( esa.) \otso aipatu, \otso agertu (atsot.) || \otsoa non aipa, han gerta ( atsot.) speak of the devil and he'll appear ( atsot.) ; \otsoari ihesi eta hartzak atzeman out of the frying pan and into the fire; \otso beltza harrapatu to get dead drunkJakingarria: Emea baldin bada, eta zehatz-mehatz izan nahirik, she-wolf esan daiteke. -
46 fumus
fūmus, i, m. [Sanscr. dhū, dhumas, smoke; Zend. dun-man, vapor; Gr. thuô, to rage, sacrifice, thumos, thuma, thuos, etc.; Goth. dauns, odor; Engl. dust; cf.: fūnus, fuligo], smoke, steam, fume:b.in lignis si flamma latet fumusque cinisque,
Lucr. 1, 871; cf. 1, 891;4, 56: ibi hominem ingenuum fumo excruciatum, semivivum reliquit,
Cic. Verr. 2, 1, 17, § 45:castra, ut fumo atque ignibus significabatur, amplius milibus pass. VIII. in latitudinem patebant,
Caes. B. G. 2. 7 fin.:tum fumi incendiorum procul videbantur,
id. ib. 5, 48 fin.:significatione per castella fumo facta,
id. B. C. 3, 65, 3:ater ad sidera fumus erigitur,
Verg. A. 9, 239:pernas in fumo suspendito,
Cato, R. R. 162, 3:fumo inveteratum vinum,
Plin. 23, 1. 22, § 40; cf. Hor. C. 3, 8, 11; Col. 1, 6, 19 sq.; v. fumarium; hence, poet. transf.:fumi Massiliae,
Marseilles wine mellowed in the smoke, Mart. 14, 118: in illo ganearum tuarum [p. 792] nidore atque fumo, Cic. Pis. 6, 13; cf.:intervenerant quidam amici, propter quos major fumus fieret, etc.,
Sen. Ep. 64, and Ter. Ad. 5, 3, 60:non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem Cogitat,
Hor. A. P. 143.—In double sense: Ph. Oculi dolent. Ad. Quor? Ph. Quia fumus molestus est, smoke, i. e. foolish talk, Plaut. Most. 4, 2, 10. —Prov.(α).Semper flamma fumo est proxima:(β).Fumo comburi nihil potest, flamma potest,
i. e. the slightest approach to wrong-doing leads to vice, Plaut. Curc. 1, 1, 53.—Tendere de fumo, ut proverbium loquitur vetus, ad flammam, to jump out of the frying-pan into the fire, Amm. 14, 11, 12; cf.:(γ).de fumo, ut aiunt, in flammam,
id. 28, 1, 26.—Fumum or fumos vendere, i. e. to make empty promises, Lampr. Alex. Sev. 36; Mart. 4, 5, 7; App. Mag. p. 313, 31.—For which also:II.per fumum or fumis vendere aliquid,
Capitol. Anton. 11; Lampr. Heliog. 10.—Trop., like our word smoke, as a figure of destruction: ubi omne Verterat in fumum et cinerem, had reduced to smoke and ashes, i. e. had consumed, squandered, Hor. Ep. 1, 15, 39. -
47 К-470
ИЗ КУЛЬКА В РОГОЖКУ substand PrepP Invar adv fixed WO1. перебиваться \К-470 to live very poorly, suffer need, privationsX перебивается \К-470 - X barely makes ends meet (scrapes by, keeps his head above water)X has a hard time making ends meet X lives from hand to mouth.Теплякова - женщина тихая, многосемейная, вечно озабоченная... Без мужа живет, тоже бабе приходится из кулька в рогожку переворачиваться (Тендряков 1). Teplyakova was а quiet woman with a large family and lots of worries....She had no husband, and had a hard time making ends meet (1a).2. попасть - (to go) from a bad situation to a worse oneout of the frying pan into the fire. -
48 из кулька в рогожку
• ИЗ КУЛЬКА В РОГОЖКУ substand[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. перебиваться ≈ to live very poorly, suffer need, privations:- X перебивается - - X barely makes ends meet (scrapes by, keeps his head above water);- X lives from hand to mouth.♦ Теплякова - женщина тихая, многосемейная, вечно озабоченная... Без мужа живет, тоже бабе приходится из кулька в рогожку переворачиваться (Тендряков 1). Teplyakova was a quiet woman with a large family and lots of worries....She had no husband, and had a hard time making ends meet (1a).2. попасть из кулька в рогожку (to go) from a bad situation to a worse one:- out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > из кулька в рогожку
-
49 К-461
менять/променять (сменить) кукушку на ястреба obs, coll VP subj: human to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad optionsX променял кукушку на ястреба - X chose the worse of two evils(in limited contexts) X jumped out of the frying pan into the fire. -
50 менять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > менять кукушку на ястреба
-
51 променять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > променять кукушку на ястреба
-
52 сменять кукушку на ястреба
• МЕНЯТЬ/ПРОМЕНЯТЬ < СМЕНЯТЬ> КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА obs, coll[VP; subj: human]=====⇒ to make a mistaken estimation and choose the worse of two bad options:- [in limited contexts] X jumped out of the frying pan into the fire.Большой русско-английский фразеологический словарь > сменять кукушку на ястреба
-
53 aske
sg - áskenпе́пел м, зола́ ж* * *ash, ashes, cinder* * *(en) ashes pl;( bestemt slags) ash ( fx bone ash, cigar ash);( udglødet kul) cinder(s);( ulmende) embers pl;[ fra asken i ilden] out of the frying pan into the fire;[ lægge i aske] lay in (el. reduce to) ashes;[ han slog asken af sin cigar] he flicked the ash off his cigar;[ støv og aske] dust and ashes;[ hans aske blev spredt for vinden] his ashes were scattered to the winds. -
54 καπνός
καπνός, ὁ,A smoke, Il.1.317, etc.;κνισάεντι καπνῷ Pi.I.4(3).66
;καπνῷ πυρός A.Ag. 497
; spray,καπνοῦ καὶ κύματος ἐκτὸς ἔεργε νῆα Od. 12.219
(hence metaph., Porph.Abst.1.47): prov., καπνοῦ σκιά, of things worth nothing, A.Fr. 399, S.Ph. 946; ; alsoπερὶ καπνοῦ στενολεσχεῖν Ar.Nu. 320
;κ. καὶ φλυαρία Pl.R. 581d
: and in pl., γραμμάτων καπνοί learned trifles, E.Hipp. 954;καπνοὺς.. καὶ σκιάς Eup.51
; nickname of a man, Id.122: metaph. also of envy, ὕδωρ καπνῷ φέρειν to throw water on the smoking embers, Pi.N.1.24: prov., ἐς αὐτὸ τὸ πῦρ ἐκ τοῦ καπνοῦ βιαζόμενος 'out of the frying-pan into the fire', Luc.Nec.4,al.II fumitory, Fumaria officinalis, Anon.Lond.36.58, Dsc.4.109. -
55 Из огня да в полымя
Set phrase: Out of the frying pan and into the fireУниверсальный русско-английский словарь > Из огня да в полымя
-
56 из огня да в полымя
Set phrase: Out of the frying pan and into the fireУниверсальный русско-английский словарь > из огня да в полымя
-
57 from something bad to something worse
из огня да в полымяWhen he changed jobs he went out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > from something bad to something worse
-
58 a cădea din lac în puţ
to fall / to jump out of the frying pan into the fireto go farther / further and far worse. -
59 von Pontius zu Pilatus laufen
ausdr.to jump out of the frying pan and into the fire expr. -
60 salir de Guatemala para meterse en Guatapeor
Ex. The article is titled 'Out of the fire and into the frying pan'.* * *Ex: The article is titled 'Out of the fire and into the frying pan'.
Spanish-English dictionary > salir de Guatemala para meterse en Guatapeor
См. также в других словарях:
Out of the frying pan into the fire — is a phrase which can be used in one of two ways. It can be used in the same way as from bad to worse, which as the wording suggests means going from an unpleasant situation to one even more so or it can describe the belief that one has escaped a … Wikipedia
out of the frying pan (and) into the fire — phrase used for saying that someone who was in a bad situation is now in a worse situation Thesaurus: words used to describe difficult situationssynonym Main entry: frying pan … Useful english dictionary
out of the frying pan and into the fire — out of one trouble and into more trouble, from something bad to something worse When he changed jobs he went out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse … Idioms and examples
out of the frying pan into the fire — out of one problem and into a larger one, moving from one problem to a greater one, going from a bad situation to a worse situation … English contemporary dictionary
from/out of the frying pan and into the fire — from/out of the frying pan (and) into the fire see ↑frying pan • • • Main Entry: ↑fire from/out of the frying pan (and) into the fire ◇ If you have gone or jumped from or out of the frying pan (and) into the fire, you have gone from a bad… … Useful english dictionary
from/out of the frying pan into the fire — from/out of the frying pan (and) into the fire see ↑frying pan • • • Main Entry: ↑fire from/out of the frying pan (and) into the fire ◇ If you have gone or jumped from or out of the frying pan (and) into the fire, you have gone from a bad… … Useful english dictionary
jump out of the frying pan and into the fire — jump out of the frying pan (and) into the fire to go from a bad situation to an even worse one. Many kids who run away from unhappy homes discover they ve jumped out of the frying pan and into the fire … New idioms dictionary
jump out of the frying pan into the fire — jump out of the frying pan (and) into the fire to go from a bad situation to an even worse one. Many kids who run away from unhappy homes discover they ve jumped out of the frying pan and into the fire … New idioms dictionary
Out of the question — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of the way — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of the woods — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English