-
1 ostrożność
- ci; fprzedsięwziąć ( perf) środki ostrożności — to take precautions
* * *f.caution, prudence, wariness; zachować środki ostrożności take precautions, take protective measures; zachować ostrożność exercise caution; daleko idąca ostrożność utmost care; zalecać ostrożność urge l. advise caution; ostrożność nie zawadzi better safe than sorry, you can't be too careful.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostrożność
-
2 ostrożnoś|ć
f sgt (przezorność, rozwaga) care, caution; circumspection książk.; (bycie przezornym) carefulness, cautiousness- postępować z należytą ostrożnością to act with due caution- zaleca się (wielką) ostrożność (great) caution should be exercised- ostrożność w dobieraniu słów circumspection in one’s choice of words- zachować środki ostrożności to take precautionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostrożnoś|ć
-
3 nakazywać
impf nakazać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vt* * *ipf.1. (= wydawać nakaz) order, command; nakazywać komuś coś robić order sb to so sth.2. (o sytuacji itp., wymagać) require, demand; nakazywać szacunek command respect; sytuacja nakazuje ostrożność the sitution requires caution; grzeczność nakazuje nam tak postąpić politeness demands that we do so.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakazywać
-
4 oględność
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oględność
-
5 przezorność
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przezorność
-
6 rozwaga
brać (wziąć perf) coś pod rozwagę — to take sth into consideration
* * *f.1. (= rozsądek) mindfulness, prudence, sagacity, deliberation, judiciousness; brać coś pod rozwagę take sth into advisement l. consideration; brak rozwagi imprudence.2. (= ostrożność) caution, circumspection; z rozwagą deliberately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwaga
-
7 zalecać
impf ⇒ zalecić* * *(-cam, -casz); vt* * *ipf.lit. (= doradzać) recommend ( coś komuś sth to sb); advise ( coś komuś sb to do sth); zaleca się ostrożność you are l. one is advised to be careful.ipf.woo, court ( do kogoś sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalecać
-
8 dora|dzić
pf — dora|dzać impf vt to advise (komuś sb); to recommend (komuś to sb)- doradziła mu, jak powinien postąpić she advised him on the best way to proceed- doradził turystom, którędy mają iść dalej he advised the tourists on which way to go- starsi doradzali ostrożność the elders advised caution- prawnik doradził mi wycofanie pozwu the lawyer advised me to drop the case- fryzjerka doradziła mi ten szampon my hairdresser recommended this shampoo- a co ty byś mi doradził? and what would you advise a. recommend?- wszyscy tylko doradzają, a nikt nie kwapi się do pomocy everybody’s full of advice but no one wants to help- dobrze/źle mi doradziłeś that was good/bad advice (you gave me)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dora|dzić
-
9 ha|sło
n 1. (idea) (patriotyczne, przewodnie) watchword, motto; (chwytliwe, modne, zwięzłe) catchword; buzzword pot.; (reklamowe, partyjne, wyborcze) catchphrase, slogan- ostrożność to jej/ich hasło caution is her/their watchword- hasła na transparentach slogans on banners- hasła wywoławcze kampanii/akcji protestacyjnej campaign/protest slogans- działać/walczyć/zjednoczyć się pod hasłem walki o wolność to act/fight/unite in the name of a. under the banner of freedom- głosić/wysuwać hasła tolerancji religijnej to propagate/advance the idea of religious tolerance2. (wezwanie do działania) battle cry przen., rallying cry a. call; (sygnał) signal- hasło do rozpoczęcia bitwy the signal to attack- dać hasło do przerwania pracy to give the word to walk out- dawać hasło do działania to give the go-ahead- swym artykułem dała feministkom hasło do walki her article was a rallying cry a. call to arms for feminists3. Komput., Wojsk. (rozpoznawcze) password- podać/zmienić hasło to give/change the password- zapomnieć hasło a. hasła to forget the a. one’s password- plik zabezpieczony hasłem a password-protected file4. (w encyklopedii, słowniku) (artykuł, tekst) entry; (tytuł) headword 5. Gry (w krzyżówce) (crossword) answer; (zakodowane) (hidden) messageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ha|sło
-
10 naka|zać
pf — naka|zywać impf (nakażę — nakazuję) vt 1. (rozkazać) to order- nakazać dietę to prescribe a diet- nakazywać dzieciom posłuszeństwo to demand obedience from a. of one’s children- nakazuję wam spać! I order you to sleep!- nakażę im, żeby byli cicho I’ll tell them to be quiet- robiłem tak, jak mi nakazałeś I did as you told me2. (stanowić model postępowania) to demand- grzeczność nakazuje ustąpić miejsca starszym politeness demands that one give up one’s seat to older people- prawo nakazuje uczciwość the law demands honesty- sytuacja nakazywała ostrożność the situation demanded a. required cautionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naka|zać
-
11 podwójn|y
adj. 1. (dwa razy większy, dwukrotny) [dawka, szerokość, zapłata] double; [wzrost] double, twofold; [wysiłek] double, redoubled; [energia, siła] twice as large- dała mu podwójną porcję ziemniaków she gave him a double helping of potatoes- musimy zachować podwójną ostrożność we must be doubly careful- pracował z podwójną energią he redoubled his efforts- zaatakowali z podwójną siłą they attacked with redoubled strength- był podwójnym wdowcem he was twice widowed- była podwójną sierotą she had no mother or father, she was orphaned a. was an orphan2. (złożony z dwóch części) [album, linia, okno, węzeł] double- podwójne kliknięcie Komput. a double-click- podwójny obraz (na ekranie) a ghost (image)- podwójne obywatelstwo dual nationality- podwójny podbródek a double chin- podwójne przeczenie a double negative- podwójne szyby double glazing- podwójna włóczka/wełna two-ply wool/yarn- podwójny zakręt a double bend, an S-bend- napisać tekst na maszynie z podwójnym odstępem to double-space a text, to type a text with double spacing3. (dla dwojga) [tapczan, pokój, wózek] double- podwójne zaproszenie an invitation for two, a double invitation4. (istniejący w dwóch postaciach) [korzyść, rola, sens] double, dual- stosować podwójne miary moralne to apply double standards- prowadzić podwójne życie to lead a double life- podwójny agent a double agent■ podwójna gra a double game- prowadzić podwójną grę to play a double gameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwójn|y
-
12 powściągliwoś|ć
f sgt guardedness, self-restraint; (ostrożność) circumspection- powściągliwość w zachowaniu self-restraint in one’s behaviour- zachowywać się względem kogoś z powściągliwością to behave towards sb with some circumspectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powściągliwoś|ć
-
13 przyka|zać
pf — przyka|zywać impf (przykażę — przykazuję) vt to tell- przykazać dzieciom, żeby siedziały cicho to tell the children to be quiet- przykazywali nam ostrożność they told us to be careful- chory miał przykazane leżenie the patient was told to stay in bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyka|zać
-
14 szczególn|y
adj. 1. (wyjątkowy) [zdolności, sympatia] special- w szczególnych wypadkach in special cases- sprawa szczególnej wagi an issue of special importance- mieć szczególne znaczenie to be of special importance- zachować szczególną ostrożność to be particularly careful- zwracać na coś szczególną uwagę to pay special attention to sth- nic szczególnego nothing special2. (konkretny) particular- w tym szczególnym przypadku in this particular case- nikt szczególny no-one in particular3. (osobliwy) peculiar- patrzył na mnie w dość szczególny sposób he looked at me in a rather peculiar wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczególn|y
-
15 zachow|ać
pf — zachow|ywać impf Ⅰ vt 1. (przetrzymać) to keep, to retain [list, kwit, akcje, zdjęcie]- proszę zachować bilet do kontroli please retain tickets for inspection2. (utrzymać) to keep, to retain [młodość, pamięć, urodę]- zachować niezależność to remain independent- zachować przytomność umysłu to keep a level head- właściwie przechowywane warzywa długo zachowują świeżość vegetables stored in the right conditions retain their freshness for a long time- cytuję list z zachowaniem oryginalnej pisowni I quote, retaining the original spelling3. (przechować) to preserve [zwyczaj, tradycję, wiarę]- zachować wspomnienie kogoś/czegoś to retain a memory of sb/sth4. (przyjąć określoną postawę) zachować ostrożność to exercise caution- zachować powagę to keep one’s countenence- zachować umiar w jedzeniu/piciu/zabawie to eat/drink/play in moderation- darczyńca pragnie zachować anonimowość the donor wants to remain anonymous- proszę o zachowanie ciszy please remain quiet5. (nie wyjawić) to keep [tajemnicę]- zachować dyskrecję to maintain secrecy- zachować milczenie w jakiejś sprawie to remain silent about sth- tę wiadomość lepiej zachowaj dla siebie you’d better keep this piece of information to yourself6. (podporządkować się) to observe [post, dietę]- zachować dyscyplinę to maintain a. keep discipline7. Komput. (zapamiętać) to save [dane, dokument] Ⅱ zachować się — zachowywać się 1. (przetrwać w niezmienionej postaci) [dzieło, pamiątka] to be preserved, to survive- niewiele historycznych budynków zachowało się w naszym mieście not many historical buildings have survived in our town2. (przetrwać w pamięci) [legenda, obyczaj] to survive 3. (postąpić) to behave- zachowywać się spokojnie/swobodnie/skandalicznie to behave calmly/without restraint/scandalously- zachowywać się jak dziecko/idiota/cham to behave a. act like a child/an idiot/a boor- zachowywać się po dziecinnemu/chamsku to behave a. act childishly/boorishly- zachowywać się z godnością to behave with dignity- zachować się bez zarzutu to behave irreproachably- zachować się jak przystało na bohatera/mężczyznę to behave as befits a hero/man- zachować się jak trzeba to rise to the occasion- on nie umie zachować się w towarzystwie he doesn’t know how to behave in companyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachow|ać
-
16 zawa|dzać2
impf vi (przeszkadzać) to hamper vt (komuś sb); to impede vt (komuś sb)- długa suknia zawadzała jej w tańcu the long dress got in her way when she was dancing- leżący gruz zawadzał w przejściu the debris blocked the way- spokojny człowiek, nikomu nie zawadzał a quiet man, never got in anybody’s way■ nie zawadzi poradzić się kogoś it won’t do any harm to ask sb’s advice- ostrożność nigdy nie zawadzi you can’t be too carefulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawa|dzać2
-
17 zdw|oić
pf — zdw|ajać impf vt to redouble, to intensify [wysiłki]- robić coś ze zdwojoną siłą/chęcią to do sth with redoubled strength/enthusiasm- zdwajać ostrożność to become extra careful- musimy zdwoić nasze starania we have to redouble our effortsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdw|oić
См. также в других словарях:
ostrożność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. ostrożnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} ostrożne działanie, zachowanie; bycie ostrożnym; przezorność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ostrożność w podejmowaniu decyzji. Daleko idąca ostrożność. Zachować wszelkie środki… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ostrożność — ż V, DCMs. ostrożnośćści, blm «ostrożne działanie, postępowanie, zachowanie, bycie ostrożnym; przezorność, rozwaga» Ostrożność nie zawadzi. Daleko idąca, daleko posunięta ostrożność. Zachować wszelkie środki ostrożności … Słownik języka polskiego
dmuchać — na zimne «zachowywać ostrożność, często przesadną»: Kilka tramwajów przepuściłem, wydały mi się podejrzane, nie budziły stuprocentowego zaufania, a postanowiłem dmuchać na zimne. Przecież nie narażę na szwank swojej misji przez nieroztropność. J … Słownik frazeologiczny
pałeczka — Przejąć pałeczkę «podjąć zaczętą przez kogoś pracę»: Są momenty, kiedy jestem niezdecydowana (...) i wtedy Michał przejmuje pałeczkę. Cosm 11/2000. Teraz Frączysty przejmuje pałeczkę i prowadzi dwóch towarzyszy znanymi sobie ścieżkami. Zachowując … Słownik frazeologiczny
dmuchać — ndk I, dmuchaćam, dmuchaćasz, dmuchaćaj, dmuchaćał, dmuchaćany dmuchnąć dk Va, dmuchaćnę, dmuchaćniesz, dmuchaćnij, dmuchaćnął, dmuchaćnęła, dmuchaćnęli, dmuchaćnięty, dmuchaćnąwszy 1. «z pewną siłą wypychać powietrze ustami; wywoływać podmuch,… … Słownik języka polskiego
lisi — przym. od lis a) w zn. 1: Lisi ślad, trop. Lisi ogon. Lisia jama, nora. Lisie skórki. ◊Lisi krok, chód «krok, chód ostrożny, skradający się» przen. Lisia ostrożność. Lisie wykręty, zamiary. b) w zn … Słownik języka polskiego
nakazać — dk IX, nakazaćkażę, nakazaćkażesz, nakazaćkaż, nakazaćał, nakazaćany nakazywać ndk VIIIa, nakazaćzuję, nakazaćzujesz, nakazaćzuj, nakazaćywał, nakazaćywany 1. «wydać nakaz, zarządzić, polecić» Nakazać dietę, spokój. Nakazywać dzieciom… … Słownik języka polskiego
ostrzec — dk XI, ostrzegę, ostrzeżesz, ostrzeż, ostrzegł, ostrzeżony, ostrzegłszy ostrzegać ndk I, ostrzecam, ostrzecasz, ostrzecają, ostrzecaj, ostrzecał, ostrzecany «zwrócić komuś uwagę na niebezpieczeństwo, zalecić komuś ostrożność, przestrzec przed… … Słownik języka polskiego
pchać — ndk I, pcham, pchasz, pchają, pchaj, pchał, pchany pchnąć dk Va, pchnę, pchniesz, pchnij, pchnął, pchnęła, pchnęli, pchnięty, pchnąwszy 1. «posuwać coś, rzadziej kogoś przed sobą; napierając na coś przesuwać» Pchać taczki, wózek. Pchnąć drzwi.… … Słownik języka polskiego
przezorność — ż V, DCMs. przezornośćści, blm «zdolność przewidywania, ostrożność, zapobiegliwość; bycie przezornym» Wrodzona przezorność. Odznaczać się przezornością. Przezorność nakazywała mu milczeć … Słownik języka polskiego
przykazać — dk IX, przykazaćkażę, przykazaćkażesz, przykazaćkaż, przykazaćał, przykazaćany przykazywać ndk VIIIa, przykazaćzuję, przykazaćzujesz, przykazaćzuj, przykazaćywał, przykazaćywany, pot. «wydać rozkaz, polecenie, surowo nakazać, zlecić coś»… … Słownik języka polskiego