Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

oscuro

  • 1 тёмный

    тёмный
    1. malluma;
    2. (неясный) malhela, obskura, malklara;
    3. (подозрительный) suspektinda, suspektebla;
    4. (невежественный) malklera.
    * * *
    прил.
    1) ( по освещению) o(b)scuro, tenebroso, sombrío

    тёмное помеще́ние — local o(b)scuro

    2) ( по цвету) o(b)scuro

    тёмная ко́жа — piel morena

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    тёмная мука́ — harina morena (negra)

    3) ( мрачный) sombrío, lúgubre
    4) ( сомнительный) o(b)scuro, tenebroso; sospechoso ( подозрительный)

    тёмное де́ло — asunto o(b)scuro

    тёмная ли́чность — persona sospechosa

    тёмное про́шлое — pasado tenebroso

    тёмные слу́хи — rumores no claros

    тёмная исто́рия — historia sospechosa

    5) ( неясный) o(b)scuro, tenebroso, poco claro

    тёмное предчу́вствие — presentimiento vago

    тёмного происхожде́ния — de linaje o(b)scuro

    тёмный язы́к — lenguaje oscuro

    ••

    тёмное пятно́ — mancha negra, mancilla f

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena; amaurosis f (мед.)

    тёмная лоша́дка разг.un oscuro personaje

    темна́ вода́ в о́блацех книжн., шутл. — esto está muy o(b)scuro; es un galimatías

    с (от) темна́ до темна́ прост.de la madrugada hasta el anochecer

    * * *
    прил.
    1) ( по освещению) o(b)scuro, tenebroso, sombrío

    тёмное помеще́ние — local o(b)scuro

    2) ( по цвету) o(b)scuro

    тёмная ко́жа — piel morena

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    тёмная мука́ — harina morena (negra)

    3) ( мрачный) sombrío, lúgubre
    4) ( сомнительный) o(b)scuro, tenebroso; sospechoso ( подозрительный)

    тёмное де́ло — asunto o(b)scuro

    тёмная ли́чность — persona sospechosa

    тёмное про́шлое — pasado tenebroso

    тёмные слу́хи — rumores no claros

    тёмная исто́рия — historia sospechosa

    5) ( неясный) o(b)scuro, tenebroso, poco claro

    тёмное предчу́вствие — presentimiento vago

    тёмного происхожде́ния — de linaje o(b)scuro

    тёмный язы́к — lenguaje oscuro

    ••

    тёмное пятно́ — mancha negra, mancilla f

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena; amaurosis f (мед.)

    тёмная лоша́дка разг.un oscuro personaje

    темна́ вода́ в о́блацех книжн., шутл. — esto está muy o(b)scuro; es un galimatías

    с (от) темна́ до темна́ прост.de la madrugada hasta el anochecer

    * * *
    adj
    1) gener. (ìðà÷ñúì) sombrìo, (невежественный) ignorante, (ïî îñâå¡åñèó) o(b) scuro, abstruso, bruno, desvaìdo (о краске), fosco, fusco, lúgubre, lóbrego, negregueado, negro, oscuro (о речи и т.п.), pardo, poco claro, profundo, sospechoso (подозрительный), tapetado, turbio, umbrìo, opaco, oscuro, tenebroso
    2) liter. denso
    3) eng. obscuro
    4) Arg. cari

    Diccionario universal ruso-español > тёмный

  • 2 тёмный

    1) ( лишённый света) buio, oscuro
    2) ( о цвете) scuro
    3) (злобный, дурной) cattivo, nero
    4) (неясный, непонятный) oscuro, poco chiaro
    ••
    5) (печальный, безрадостный) buio, brutto
    6) ( подозрительный) sospetto, losco
    7) ( невежественный) ignorante, incolto
    * * *
    прил.
    1) (o)scuro, nero, tenebroso, buio
    2) ( по цвету) scuro; bruno, moro

    тёмные волосы — capelli bruni / scuri

    тёмная кожа — pelle / carnagione scura

    тёмные очки — occhiali neri / affumicati / da sole

    3) (насыщенный, густой) cupo
    4) (мрачный, безрадостный) tetro, cupo, mesto

    тёмные мысли — tristi / cupi pensieri

    5) ( злой) perfido, cattivo, malvagio
    6) ( подозрительный) sospetto; losco

    тёмное дело — un affare losco / che puzza

    тёмная личность — individuo / tipo losco, figuro m

    тёмные дела — affari poco chiari / puliti; imbrogli m pl

    7) ( непонятный) oscuro; incomprensibile; astruso
    8) ( невежественный) ignorante, zotico

    тёмный человек — (persona) ignorante; zotico m

    9) жарг.
    ••

    тёмный лес — (è) arabo / cinese

    словно / как в тёмном лесу — come in <una folta foresta / un dedalo>

    дело ясное, что дело тёмное — chiaro come l'acqua torbida

    * * *
    adj
    1) gener. (переносн.) iniziatico, bigio, buio, caliginoso, denso, baio, bruno, cupo, oscuro, scuro, atro, fosco, losco, morato, nereggiante, nero, scurito, tetro
    2) obs. immanifesto
    3) liter. apocalittico, tenebroso
    4) poet. umbrate

    Universale dizionario russo-italiano > тёмный

  • 3 коричневый

    кори́чневый
    bruna.
    * * *
    1) прил. castaño oscuro, marrón; de color canela; de color café tostado
    2) мн. кори́чневые ( коричневорубашечники) разг. camisas pardas, fascistas m pl
    * * *
    1) прил. castaño oscuro, marrón; de color canela; de color café tostado
    2) мн. кори́чневые ( коричневорубашечники) разг. camisas pardas, fascistas m pl
    * * *
    adj
    gener. bayo oscuro, castaño oscuro, de color café tostado, de color canela, marrón, canelo

    Diccionario universal ruso-español > коричневый

  • 4 неизвестный

    1.
    1) ( незнакомый) sconosciuto, non conosciuto
    2.
    sconosciuto м., estraneo м.
    * * *
    1) прил. sconosciuto, ignoto; non conosciuto

    неизве́стные герои — eroi sconosciuti

    неизве́стный остров — un'isola sconosciuta

    пожелавший остаться неизве́стным — che desidera restare anonimo

    2) ( малоизвестный) sconosciuto, ignoto, oscuro

    прозаик, неизве́стный широкому читателю — un narratore sconosciuto al grande pubblico

    3) м.

    приходил какой-то неизве́стный — è venuto uno sconosciuto

    * * *
    adj
    1) gener. anonimato, fosco, incerto, ignoto, incognito, sconosciuto, x, innominato, oscuro
    2) obs. incelebre

    Universale dizionario russo-italiano > неизвестный

  • 5 беспросветный

    беспросве́тн||ый
    1. malluma, obskura;
    \беспросветныйая тьма profunda mallumo;
    2. перен. senespera.
    * * *
    прил.
    1) oscuro; sin luz

    беспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas

    2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxito

    беспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)

    * * *
    прил.
    1) oscuro; sin luz

    беспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas

    2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxito

    беспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)

    * * *
    adj
    1) gener. lóbrego, oscuro, sin luz
    2) liter. (áåç ñàäå¿ä ñà ëó÷øåå) sin esperanza (s), sin éxito

    Diccionario universal ruso-español > беспросветный

  • 6 затемнение

    затемн||е́ние
    mallumiĝo, mallumigo;
    воен. nigrumo;
    \затемнениеи́ть, \затемнениея́ть 1. (делать тёмным) mallumigi, malheligi;
    2. перен. (делать неясным) malklarigi;
    \затемнениея́ть созна́ние nebuligi la menson (или la konscion).
    * * *
    с.
    2) ( маскировка света) enmascaramiento m
    * * *
    с.
    2) ( маскировка света) enmascaramiento m
    * * *
    n
    1) gener. (çàáåìñ¸ññîå ìåñáî) lugar oscuro, (ìàñêèðîâêà ñâåáà) enmascaramiento, intrincación (смысла), intrincamiento (смысла), oscurecimiento, obcecación, ofuscación, ofuscamiento
    2) eng. sombreado

    Diccionario universal ruso-español > затемнение

  • 7 мрачный

    мра́чный
    1. malluma, malhela;
    2. перен. malgaja, malĝoja.
    * * *
    прил.
    1) sombrío; oscuro, tenebroso; lóbrego
    2) перен. lúgubre, triste

    мра́чные мы́сли — pensamientos negros

    быть в мра́чном настрое́нии — entregarse a la melancolía, verlo todo de colores oscuros

    * * *
    прил.
    1) sombrío; oscuro, tenebroso; lóbrego
    2) перен. lúgubre, triste

    мра́чные мы́сли — pensamientos negros

    быть в мра́чном настрое́нии — entregarse a la melancolía, verlo todo de colores oscuros

    * * *
    adj
    1) gener. atrabiliario, austero, fosco, funéreo, fúnebre, hurañerìa, huraño, indigesto (о характере), lúgubre, macabro, negro, opaco, oscuro, sombrìo, tenebroso, torvo, tétrico, umbrìo, hosco, josco, lóbrego, profundo
    2) liter. triste, nubloso
    3) Cub. juyuyo
    4) Chil. taimado

    Diccionario universal ruso-español > мрачный

  • 8 непонятный

    прил.
    1) incomprensible, ininteligible; oscuro ( туманный)
    2) (странный, необъяснимый) inexplicable, extraño; indefinido ( неопределённый)

    непоня́тное волне́ние — agitación inexplicable

    непоня́тный цвет — color indefinido

    3) прост. уст. ( непонятливый) zopenco, torpe
    * * *
    прил.
    1) incomprensible, ininteligible; oscuro ( туманный)
    2) (странный, необъяснимый) inexplicable, extraño; indefinido ( неопределённый)

    непоня́тное волне́ние — agitación inexplicable

    непоня́тный цвет — color indefinido

    3) прост. уст. ( непонятливый) zopenco, torpe
    * * *
    adj
    1) gener. (странный, необъяснимый) inexplicable, complicado, embolismàtico, extraño, inaprensible, inasible, incomprensible, inconcebible, indefinido (неопределённый), ininteligible, oscuro (туманный), tenebroso, turbio, enrevesado, inapeable
    2) simpl. (непонятливый) zopenco, torpe

    Diccionario universal ruso-español > непонятный

  • 9 пересолить

    пересоли́ть
    1. trosali;
    2. перен. разг. troigi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. salar demasiado
    2) перен. разг. pasar de la raya, pasar de castaño oscuro
    * * *
    сов.
    1) вин. п. salar demasiado
    2) перен. разг. pasar de la raya, pasar de castaño oscuro
    * * *
    v
    1) gener. salar demasiado
    2) liter. pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    Diccionario universal ruso-español > пересолить

  • 10 потемнеть

    потемне́ть
    mallumiĝi, malheliĝi.
    * * *
    сов.
    oscurecer (непр.) vi, ponerse oscuro

    потемне́ло безл. ( смеркалось) — se hizo de noche, se puso oscuro

    * * *
    v
    gener. oscurecer, ponerse oscuro

    Diccionario universal ruso-español > потемнеть

  • 11 саврасый

    прил.
    * * *
    прил.
    * * *
    adj
    gener. (о масти лошади) bayo oscuro

    Diccionario universal ruso-español > саврасый

  • 12 мрачный

    1) ( тёмный) oscuro, buio, tenebroso
    2) ( гнетущий) cupo, opprimente, buio
    3) ( угрюмый) tetro, cupo
    * * *
    прил.
    1) ( тёмный) buio, oscuro, immerso nell'oscurita, cupo

    мра́чная ночь — notte oscura

    2) (безрадостный, угрюмый) cupo, tetro, buio

    мра́чный вид — aspetto cupo

    мра́чная мысль — pensiero cupo

    мра́чные предчувствия — presentimenti neri

    3) (тяжёлый, беспросветный) cupo, buio, grigio, nero

    мра́чные времена — tempi bui / cupi

    * * *
    adj
    1) gener. atro, funereo, grigio, rannuvolato, sornione, tenebroso, tristo, cupo, macabro, allucinante, bigio, cimmerio, denso, fosco, funebre, lugubre, nebuloso, nero, orrido (о местности), oscuro, scuro, sinistro, squallido, tetro, torvo, uggioso
    2) liter. scurito

    Universale dizionario russo-italiano > мрачный

  • 13 вторая катодная тёмная область

    spazio m oscuro di Hittorf [oscuro di Crookes]

    Dictionnaire technique russo-italien > вторая катодная тёмная область

  • 14 катодное тёмное пространство

    spazio oscuro catodico [oscuro di Crookes]

    Dictionnaire technique russo-italien > катодное тёмное пространство

  • 15 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 16 затемнеть

    сов.
    1) comenzar a oscurecer; ponerse oscuro
    2) ( выделиться тёмным цветом) oscurecer (непр.) vi, negrear vi
    * * *
    v
    gener. (выделиться тёмным цветом) oscurecer, comenzar a oscurecer, negrear, ponerse oscuro

    Diccionario universal ruso-español > затемнеть

  • 17 караковый

    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > караковый

  • 18 комната

    ко́мнат||а
    ĉambro;
    \комнатаный ĉambra;
    \комнатаные цветы́ ĉambraj floroj, ĉambrofloroj.
    * * *
    ж.
    habitación f, cuarto m, pieza f; sala f ( большая)

    ва́нная ко́мната — cuarto de baño

    ко́мната о́тдыха — sala de descanso

    ко́мната ма́тери и ребёнка — habitación de la madre y el niño ( en las estaciones)

    меблиро́ванные ко́мнаты — habitaciones amuebladas

    совеща́тельная ко́мната — sala de deliberaciones

    кварти́ра из трёх ко́мнат — apartamento de tres habitaciones, piso de dos dormitorios y un salón

    тёмная ко́мната — cuarto oscuro

    о́бщая ко́мната ( гостиная) — cuarto de estar

    отводи́ть ко́мнату кому́-либо — poner cuarto a uno

    проходна́я ко́мната — habitación de paso

    * * *
    ж.
    habitación f, cuarto m, pieza f; sala f ( большая)

    ва́нная ко́мната — cuarto de baño

    ко́мната о́тдыха — sala de descanso

    ко́мната ма́тери и ребёнка — habitación de la madre y el niño ( en las estaciones)

    меблиро́ванные ко́мнаты — habitaciones amuebladas

    совеща́тельная ко́мната — sala de deliberaciones

    кварти́ра из трёх ко́мнат — apartamento de tres habitaciones, piso de dos dormitorios y un salón

    тёмная ко́мната — cuarto oscuro

    о́бщая ко́мната ( гостиная) — cuarto de estar

    отводи́ть ко́мнату кому́-либо — poner cuarto a uno

    проходна́я ко́мната — habitación de paso

    * * *
    n
    1) gener. cubìculo, sala (большая), apartamento, apartamiento, aposento, cuarto, càmara, habitación, pieza
    2) Arg. estancia

    Diccionario universal ruso-español > комната

  • 19 куток

    м. прост., обл.
    rincón m, cuarto oscuro
    * * *
    n
    simpl. cuarto oscuro, rincón

    Diccionario universal ruso-español > куток

  • 20 лес

    лес
    1. arbaro, forsto;
    2. (материал) ligno.
    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèàë) madera, algarrobal, coscojal, soto, bosque, floresta, monte
    2) liter. (ìñî¿åñáâî) multitud, mar
    3) eng. madera, madera viva
    4) mexic. manigua

    Diccionario universal ruso-español > лес

См. также в других словарях:

  • oscuro — oscuro, ra …   Diccionario de Construcción y Arquitectur

  • oscuro — oscuro, ra o obscuro, ra adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que no tiene luz o tiene poca claridad: Las habitaciones de su nueva casa son oscuras. Este lugar está muy oscuro, me da un poco de miedo. Avanzamos por un oscuro e… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • oscuro — oscuro, ra (Del lat. obscūrus). 1. adj. Que carece de luz o claridad. 2. Dicho de un color: Que se acerca al negro, o que se contrapone a otro más claro de su misma clase. Azul oscuro. Verde oscuro. U. t. c. s.) 3. Dicho del linaje de una persona …   Diccionario de la lengua española

  • oscuro — [dal lat. obscurus ]. ■ agg. 1. a. [di luogo, che è privo o scarso di luce: un o. corridoio ] ▶◀ buio, scuro. ↑ (poet.) atro, (fam.) nero, (lett.) plutonio, tenebroso, (lett.) tetro. ◀▶ chiaro, illuminato, luminoso. ‖ soleggiato. b. [di cielo,… …   Enciclopedia Italiana

  • oscuro — oscuro, ra adjetivo 1) fosco, fusco, lóbrego, tenebroso, opaco*, sombrío, pardo. ≠ claro, despejado, i …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • oscuro — ra ‘Carente de luz’ y, dicho de un color, ‘que se acerca al negro’. Esta voz y todas las de su familia pueden escribirse de dos formas: conservando el grupo consonántico etimológico bs (obscuro, obscuridad, obscurantismo, etc.) o simplificando el …   Diccionario panhispánico de dudas

  • oscuro — (Del lat. obscurus.) ► adjetivo 1 Que no está iluminado o tiene muy poca claridad: ■ es un cuarto oscuro porque no tiene ventanas; la fotografía salió muy oscura. TAMBIÉN obscuro ANTÓNIMO claro 2 Se aplica al color que está muy cargado de tinte,… …   Enciclopedia Universal

  • oscuro — o·scù·ro agg., s.m., avv. FO 1a. agg., scarsamente illuminato, privo di luce, di luminosità, buio, scuro: notte oscura, cielo oscuro, una via umida e oscura Sinonimi: buio, 1scuro. Contrari: chiaro, luminoso. 1b. agg., che ha tonalità scure o… …   Dizionario italiano

  • oscuro — adj I. 1 Que carece de luz o que recibe muy poca luz: cuarto oscuro, calle oscura, día oscuro, No le gustan las casas oscuras 2 A oscuras Sin luz: El teatro se quedó a oscuras 3 Que es de un color próximo al negro o que es de tono fuerte en la… …   Español en México

  • oscuro — {{#}}{{LM O28409}}{{〓}} {{SynO29104}} {{[}}oscuro{{]}}, {{[}}oscura{{]}} ‹os·cu·ro, ra› (también {{◎}}obscuro, obscura{{ ̄}}) {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que tiene poca luz o claridad, o que carece de ellas. {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • oscuro — (adj) (Básico) que no está bien iluminado; de tono menos claro Ejemplos: Tiene los ojos de color marrón oscuro. Cuando regresa a casa, siempre debe atravesar una calle oscura. Colocaciones: habitación oscura, azul oscuro Sinónimos: lóbrego …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»