-
1 osłabiać
impf ⇒ osłabić* * *(człowieka, serce, fundament) to weaken; ( wrażenie) to reduce, to lessen; (cios, upadek) to soften, to cushion* * *ipf.osłabić pf.1. (= czynić mniej intensywnym) reduce, lessen; osłabić tempo reduce pace, slow down; poduszka powietrzna osłabiła siłę uderzenia air bag reduced the impact.2. (= czynić słabszym, mniej sprawnym) weaken, enfeeble; grypa osłabia serce flu weakens the heart; zmęczenie osłabiło moją zdolność koncentracji fatigue reduced my ability to concentrate.3. (= nadwerężyć) weaken; powódź osłabiła fundamenty flood weakened l. undermined the foundations.4. (= złagodzić) soften, cushion.ipf.osłabić się pf. weaken.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłabiać
-
2 niszczyć
(-ę, -ysz); perf; z-; vt* * *ipf.1. (= burzyć, psuć) destroy, devastate.2. (= zużywać) wear (out).3. (= unicestwiać) exterminate, anihilate; (akta, dokumenty, chwasty) destroy; niszczyć czyjś spokój przen. ruin sb's peace.4. (= osłabiać) shatter; (organizm, włosy) ruin.5. pot. (= zwalczać) fight.ipf.1. (= ulegać uszkodzeniu) deteriorate, get spoiled.2. (= tracić zdrowie, osłabiać się) ruin one's health.3. (= niszczyć siebie wzajemnie) destroy each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niszczyć
-
3 wyczerpywać
impf ⇒ wyczerpać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt* * *ipf.1. (= zużywać) exhaust, use up.2. (= czerpiąc, usuwać) scoop out; wyczerpać temat exhaust a subject.3. (= osłabiać) exhaust, weaken.ipf.1. (= być zużywanym) become exhausted, be low, run low, be used up; baterie się wyczerpały batteries have run out, batteries have gone flat; moja cierpliwość się wyczerpała my patience has run out.2. (= osłabiać się) become exhausted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczerpywać
-
4 łag|odzić
impf vt 1. (osłabiać) to ease, to relieve, to soothe [ból]; to alleviate, to relieve [cierpienia]; to reduce, to relieve [stres]; to mitigate [karę, objawy choroby]; to calm, to appease, to moderate [gniew]; to allay, to assuage [żal]; to absorb, to cushion [uderzenie]- muzyka łagodzi obyczaje music soothes the savage breast- czas łagodzi cierpienia time heals all sorrows- leki łagodzące ból painkillers, painkilling drugs a. medicines- syrop łagodzący kaszel a (soothing) cough syrup ⇒ złagodzić2. (zażegnywać) to ease [napięcia]- łagodzić konflikt (rozwiązywać) to resolve a conflict; (osłabiać) to tone down a conflict ⇒ załagodzić3. (czynić mniej krytycznym) to moderate, to tone down [opinię, krytykę]- jego miłe zachowanie łagodzi sąd o nim his pleasant behaviour softens people’s opinion of him ⇒ złagodzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łag|odzić
-
5 demobilizować
(-uję, -ujesz); perf; z-; vtWOJSK to demobilize, (przen) to discourage* * *ipf.1. wojsk. demobilize, discharge from the service; Br. pot. demob.2. (= osłabiać gotowość) demoralize, dishearten.ipf.1. wojsk. be demobilized.2. = tracić gotowość become demoralized.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > demobilizować
-
6 nadwerężać
impf nadwerężyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(zaufanie, cierpliwość) to stretch; ( siły) to overtax* * *ipf.nadwerężyć pf. lit. (= osłabiać) weaken, impair, injure; ( wzrok) weaken; ( zdrowie) undermine; (siły, fundusze) tax, strain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadwerężać
-
7 podkopywać
impf ⇒ podkopać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vt; pot* * *ipf.1. (= zrobić podkop, jamę itp.) dig.2. (= narażać na szwank, osłabiać) undermine, impair; podkopywać czyjeś zaufanie undermine sb's confidence; podkopywać czyjś autorytet undermine sb's authority; podkopywać zdrowie undermine sb's health.ipf.tunnel one's way, dig a tunnel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podkopywać
-
8 rujnować
(-uję, -ujesz); perf; z-; vt* * *ipf.1. (= niszczyć) ruin, devastate, destroy.2. (= osłabiać) ruin, spoil.ipf.go bankrupt; musiałeś się zrujnować na ten prezent?! you must have spent lots of money on that gift?!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rujnować
-
9 wyniszczać
impf ⇒ wyniszczyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(organizm, człowieka, kraj) to devastate, to destroy; ( naród) to destroy, to annihilate* * *ipf.1. (= poważnie uszkadzać) devastate.2. (= unicestwiać) destroy, eradicate, annihilate.3. (= rujnować) ( zdrowie) ruin.4. (= osłabiać, wyczerpywać) deplete.ipf.1. (= rujnować zdrowie) ruin o.s.2. (= niszczyć siebie wzajemnie) destroy one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniszczać
-
10 neutraliz|ować
/'neutrali'zovatɕ/ impf Ⅰ vt 1. Chem. to neutralize [zasadę, kwas]- neutralizować toksyny to neutralize a. counteract toxins ⇒ zneutralizować2. Ekol. to treat [ścieki, odpady] ⇒ zneutralizować 3. Polit. to declare neutral [państwo, stanowisko] ⇒ zneutralizować 4. (osłabiać) to neutralize [konflikt, wpływy, strach, agresję, przykrą woń, ostry smak]- neutralizować skutki to neutralize a. counteract the effects ⇒ zneutralizowaćⅡ neutralizować się 1. Chem. [kwas, zasada] to become neutral ⇒ zneutralizować się 2. (wzajemnie) [wpływy, stanowiska] to counteract each other ⇒ zneutralizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > neutraliz|ować
-
11 niszcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (likwidować, unicestwiać) to destroy [list, dowody, budynek, miasto, wroga, szkodniki] ⇒ zniszczyć 2. (zużywać) to wear [sth] out, to wear out [sprzęt, narzędzia, buty, ubrania] ⇒ zniszczyć 3. (osłabiać) [choroba, alkohol, narkotyki] to ruin, to enfeeble ⇒ zniszczyć 4. przen. (rujnować) to ruin, to shatter [nerwy, zdrowie, spokój, małżeństwo, życie] ⇒ zniszczyć Ⅱ niszczyć się 1. [budynek, samochód, rower] to deteriorate, to fall apart; [ubrania, buty] to wear out ⇒ zniszczyć się 2. (tracić zdrowie) to waste away- niszczysz się, tyle pracując! you’re wasting away, working so much! ⇒ zniszczyć się3. (zwalczać się) to destroy each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niszcz|yć
-
12 osłab|ić
pf — osłab|iać impf Ⅰ vt 1. (uczynić słabszym) [gorączka, choroba, niedożywienie] to weaken, to debilitate [osobę]; [hałas, stres, otoczenie] to impair [słuch, wzrok, mobilność, pamięć]; [temperatura, nacisk, uderzenia] to weaken [skałę, mur]- chory jest bardzo osłabiony the patient is debilitated a. very weak2. (uczynić mniej intensywnym) to blunt [upór, apetyt, uczucie, wrażliwość]; to abate [zapał, ferwor]; to cushion [upadek, cios, wstrząs]; to ease [ból, napięcie]; to weaken [gospodarkę, pozycję, determinację, autorytet]; to enfeeble [pozycję, stanowisko, kraj]- nic nie osłabi mojej wiary w demokrację nothing can shake my faith in democracyⅡ osłabić się — osłabiać się (siebie samego) to weaken oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłab|ić
-
13 przyćmi|ć
pf — przyćmi|ewać impf Ⅰ vt 1. (osłabiać) to dim [światło]; to fade [kolor]- chmury przyćmiły słońce clouds eclipsed the sun- smutek przyćmił jej oczy sadness clouded her eyes2. przen. (wydać się atrakcyjniejszym) to outshine [osobę]; (wydać się ważniejszym) to overshadow, to eclipse- przyćmiła wszystkich urodą her beauty outshone all the others- przyćmił inteligencją swoich kolegów his intelligence far surpassed his colleagues’- zbliżający się wyjazd wszystko przyćmił the upcoming trip eclipsed everything else3. przen. (zmącić) to dim [pamięć]; to cloud [umysł]- miłość przyćmiła mu zdrowy rozsądek love clouded his judgementⅡ przyćmić się — przyćmiewać się [lampa, słońce] to grow dim, to dim- jej oczy przyćmiły się smutkiem her eyes clouded with sadnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyćmi|ć
-
14 traw|ić
impf vt 1. (wchłaniać) to digest [pokarm]- trawić dobrze/źle to have good/poor digestion- mleko kozie jest lepiej trawione niż krowie goat’s milk is more easily a. readily digested than cow’s milk- czerwone wino dobrze wpływa a. robi na trawienie red wine is good for the digestion- miał kłopoty a. problemy z trawieniem mleka he had difficulty a. trouble digesting milk- większość przypraw ułatwia a. wspomaga/poprawia trawienie most spices aid/improve digestion- zimne napoje mogą zakłócać/osłabiać trawienie cold drinks may interfere with/impair digestion- zioła regulujące trawienie digestive herbs2. Biol., Chem. (rozkładać) [soki, enzymy] to digest [białko, skrobię]- enzymy trawiące tłuszcze fat-digesting enzymes3. (niszczyć) [płomienie] to consume [budynek, las] 4. przen. (o uczuciu, zjawisku) [choroba] to consume [osobę]- trawiła ją ciekawość/zazdrość she was burning with curiosity/consumed by jealousy- dziecko trawiła gorączka the child was burning up with fever- trawiony ambicją/niepokojem/wątpliwościami consumed by ambition/anxiety/doubts- kraj trawiony korupcją a country undermined by corruption5. (zużywać) to spend, to waste pejor. [czas]- trawić długie godziny na nauce to spend a. put in long hours studying- trawiły czas na plotkach they wasted (their) time gossiping a. on gossip6. Chem., Techn. (wytrawiać) to pickle, to etch [metal]; to etch [kliszę drukarską, płytkę drukowaną, szkło]- trawienie kwasem acid etching, etching with acid- rdza trawi żelazo rust eats away at a. corrodes iron■ nie trawić czegoś to have no liking for sth- nie trawię nowoczesnej muzyki I can’t stand contemporary musicThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > traw|ić
-
15 wal|ić2
impf Ⅰ vt 1. (przewracać) [wichura, podmuch] to blow down a. over ⇒ powalić 2. (burzyć) [robotnicy, spychacz] to pull down [dom, mur] ⇒ zwalić Ⅱ vi pot. 1. (obficie, intensywnie) [śnieg, deszcz, grad] to pelt down; [deszcz, słońce] to beat down; [światło, blask] to glare; (gwałtownie, głośno) [deszcz, ulewa] to belt down- reflektor walił po oczach the spotlight glared straight into the eyes- żar walił z nieba/od pieca the heat from the sky/oven was intense2. (wydobywać się) [woda, krew] to gush (out); [ciecz, dym] to pour out; [dym, para] to billow; [zapach, smród] to come- doliną walą spienione potoki foamy streams are rushing down the valley3. (przemieszczać się) [ludzie, tłum] to flock; (w panice) to stampede- tłumy walą tysiącami, aby obejrzeć film people are flocking in their thousands to see the film- przerażeni widzowie walili do wyjścia horrified spectators stampeded for the exit- wal teraz prosto do domu now make straight for home4. (mocno bić) [serce, puls, tętno] to race, to thump- waliło mu w skroniach he felt a drumming in his temples5. wulg. to bang wulg. [dziewczynę] Ⅲ walić się 1. (rozpadać się) [dom, mur, kolumna] to crumble; [budowla, szopa, płot] to fall apart; [budynek, most, ściana] to fall down ⇒ zawalić się 2. przen. [system, układ, związek, organizacja] to fall apart, to crumble; [plan, projekt, kariera] to fail; [rząd, władza, gospodarka] to collapse, to fall down- po śmierci żony czuł, że cały świat/wszystko się wali on his wife’s death he felt his world/everything was falling apart ⇒ zawalić się3. pot. (spadać) [sufit, dach] to collapse; [dachówki, kamienie, stos przedmiotów] to fall down; [osoba] to tumble- samolot/gałąź wali się na ziemię an aeroplane/a branch is falling (down) to the ground ⇒ zwalić się4. pot., przen. (przytłaczać) [obowiązki, odpowiedzialność] to fall (na kogoś on a. to sb); [nieszczęścia, kłopoty] to beset vt- na nas/firmę walą się same trudności we are/the company is beset with difficulties ⇒ zwalić się5. wulg. (odbywać stosunek seksualny) to tumble vt pot. (z kimś sb); [para] to screw wulg.■ choćby się waliło, paliło a. choćby się góry i mury waliły a. choćby świat się walił come hell or high water, come what may- walić kogoś z nóg (szokować) [wiadomość, słowa, wydarzenie] to devastate sb, to be a devastating blow to sb; (osłabiać) [choroba, zmęczenie, upał] to exhaust sb- głód walił uchodźców z nóg refugees were collapsing from hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wal|ić2
См. также в других словарях:
osłabiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, osłabiaćam, osłabiaća, osłabiaćają, osłabiaćany {{/stl 8}}– osłabić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, osłabiaćbię, osłabiaćbi, osłabiaćbiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sprawiać … Langenscheidt Polski wyjaśnień
osłabiać — ndk I, osłabiaćam, osłabiaćasz, osłabiaćają, osłabiaćaj, osłabiaćał, osłabiaćany osłabić dk VIa, osłabiaćbię, osłabiaćbisz, osłab, osłabiaćbił, osłabiaćbiony 1. «czynić słabym, słabszym pod względem fizycznym lub jakimkolwiek innym» Gorączka… … Słownik języka polskiego
osłabiać się – osłabić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} osłabiać samego siebie; stawać się słabszym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Osłabiła się drakońską dietą. Wzrok osłabia się na starość. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
osłabić — → osłabiać … Słownik języka polskiego
niszczyć — ndk VIb, niszczyćczę, niszczyćczysz, niszcz, niszczyćczył, niszczyćczony 1. «unicestwiać, niweczyć, burzyć, pustoszyć; tępić, wypleniać» Nieprzyjaciel, wojna niszczy kraj. Ustawiczne bombardowania niszczyły miasto. Grad, susza niszczy zasiewy.… … Słownik języka polskiego
śmierć — 1. Biała śmierć a) «narkotyki, zwłaszcza kokaina»: Wobec wynikającego z handlu narkotykami oczywistego zagrożenia życia i zdrowia milionów obywateli, Stany Zjednoczone postanowiły przeznaczyć poważne środki finansnowe za walkę ze źródłem białej… … Słownik frazeologiczny
amortyzować — ndk IV, amortyzowaćzuję, amortyzowaćzujesz, amortyzowaćzuj, amortyzowaćował, amortyzowaćowany 1. «wyrównywać zyskami osiąganymi z użytkowania jakiegoś obiektu, koszt jego wybudowania lub zakupu» Amortyzować inwestycję. 2. «łagodzić, osłabiać… … Słownik języka polskiego
ćmić — ndk VIa, ćmię, ćmisz, ćmij, ćmił 1. ćmiony «osłabiać widoczność, przyciemniać, przyćmiewać, przesłaniać» Mgła ćmi słońce. Łzy ćmią oczy. Przesądy światło ćmiące. (Mickiewicz) ◊ Ćmi w oczach «traci się możność rozróżniania przedmiotów» 2. «palić… … Słownik języka polskiego
drążyć — ndk VIb, drążyćżę, drążyćżysz, drąż, drążyćżył, drążyćżony «robić wgłębienie, żłobić, wydłubywać; wrzynać się w co» Drążyć korytarze podziemne, wykopy. Drążyć szyb. Drążono kanał podziemny. Łódki drążone w pniach drzew. ∆ Drążyć owoce «wyjmować… … Słownik języka polskiego
dudnić — ndk VIa, dudnićnię, dudnićnisz, dudnićnij, dudnićnił 1. «wydawać głuchy odgłos, dźwięczeć głucho; huczeć» Deszcz dudni po dachu. Dudnią koła, kroki po bruku. Pociąg dudni. Ziemia dudni pod stopami. 2. rzad. «grać, mocno uderzając w klawisze;… … Słownik języka polskiego
gasić — ndk VIa, gaszę, gasisz, gaś, gasił, gaszony «powodować, że coś gaśnie, przestaje się palić; przerywać, tłumić palenie się, płonięcie, świecenie czegoś» Gasić ogień, pożar. Gasić lampę, świecę, światło. ∆ Gasić motor, silnik «wyłączać motor,… … Słownik języka polskiego