-
1 osłabiać
impf ⇒ osłabić* * *(człowieka, serce, fundament) to weaken; ( wrażenie) to reduce, to lessen; (cios, upadek) to soften, to cushion* * *ipf.osłabić pf.1. (= czynić mniej intensywnym) reduce, lessen; osłabić tempo reduce pace, slow down; poduszka powietrzna osłabiła siłę uderzenia air bag reduced the impact.2. (= czynić słabszym, mniej sprawnym) weaken, enfeeble; grypa osłabia serce flu weakens the heart; zmęczenie osłabiło moją zdolność koncentracji fatigue reduced my ability to concentrate.3. (= nadwerężyć) weaken; powódź osłabiła fundamenty flood weakened l. undermined the foundations.4. (= złagodzić) soften, cushion.ipf.osłabić się pf. weaken.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłabiać
-
2 osłab|ić
pf — osłab|iać impf Ⅰ vt 1. (uczynić słabszym) [gorączka, choroba, niedożywienie] to weaken, to debilitate [osobę]; [hałas, stres, otoczenie] to impair [słuch, wzrok, mobilność, pamięć]; [temperatura, nacisk, uderzenia] to weaken [skałę, mur]- chory jest bardzo osłabiony the patient is debilitated a. very weak2. (uczynić mniej intensywnym) to blunt [upór, apetyt, uczucie, wrażliwość]; to abate [zapał, ferwor]; to cushion [upadek, cios, wstrząs]; to ease [ból, napięcie]; to weaken [gospodarkę, pozycję, determinację, autorytet]; to enfeeble [pozycję, stanowisko, kraj]- nic nie osłabi mojej wiary w demokrację nothing can shake my faith in democracyⅡ osłabić się — osłabiać się (siebie samego) to weaken oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłab|ić
-
3 zachwi|ać
pf (zachwieję) Ⅰ vt 1. (zachybotać) to shake [budynkiem, rusztowaniem, masztem, krzesłem]- wiatr zachwiał gałęziami drzew the wind shook the branches of the trees ⇒ chwiać2. przen. (naruszyć) to upset [równowagę]; (osłabić) to shake [wiarę, przekonania]- zachwiać rynkiem to upset a. unsettle the market- to zdarzenie zachwiało autorytet prezesa the incident undermined the chairman’s authority- nic nie zachwiało go w przekonaniu o słuszności podjętej decyzji nothing would shake his belief in the justness of his decisionⅡ zachwiać się 1. (stracić na moment równowagę) [osoba] to stagger ⇒ chwiać się 2. (przechylić się) [drabina, krzesło] to wobble ⇒ chwiać się 3. przen. (ulec osłabieniu) [pozycja, potęga] to be weakened ⇒ chwiać się 4. (zacząć mieć wątpliwości) [osoba] to waver- zachwiać się w decyzji/przekonaniu to waver in one’s decision/conviction ⇒ chwiać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwi|ać
-
4 pod|erwać
pf — pod|rywać impf (poderwę — podrywam) Ⅰ vt 1. (unieść gwałtownie) to raise- wiatr poderwał firankę the wind lifted the curtain2. (spowodować gwałtowne działanie) to rouse- poderwać kogoś ze snu to rouse sb from sleep- głos dzwonka poderwał go z krzesła the sound of the bell made him jump from his chair- dowódca poderwał oddział do ataku the commander roused the unit to attack3. przen. (osłabić) to undermine, to weaken [autorytet, wiarygodność, wiarę] 4. pot. (zdobyć względy) to pick up [dziewczynę, chłopaka]- poderwał dziewczynę na samochód he picked the girl up on the strength of his carⅡ poderwać się — podrywać się to rise- poderwać się z miejsca to get up suddenly- poderwać się na równe nogi to jump to one’s feet- poderwać się ze snu to awake with a start- ptaki poderwały się do lotu the birds rose from the groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|erwać
-
5 rozluźni|ć
pf — rozluźni|ać impf Ⅰ vt 1. (odprężyć) to relax [mięśnie, uchwyt] 2. (poluzować) to loosen [krawat, kołnierzyk, pasek, popręg] 3. przen. (zrelaksować) to relax- alkohol rozluźnia go alcohol relaxes him4. przen. (złagodzić) to slacken [rygory, cenzurę] 5. przen. (osłabić) to loosen [więzi, związki] Ⅱ rozluźnić się — rozluźniać się 1. (obluzować się) [rzemień, sznurowadło, opatrunek] to loosen 2. (stać się mniej zatłoczonym) [autobus, pociąg] to become less crowded 3. (pozbyć się skrępowania) [osoba] to relax, to unwind 4. (stać się mniej rygorystycznym) [cenzura, dyscyplina] to slacken 5. (osłabnąć) [więzi, kontakty] to loosenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozluźni|ć
-
6 podkop|ać
pf — podkop|ywać impf (podkopię — podkopuję) Ⅰ vt 1. (usunąć ziemię) to dig (coś around sth); (naruszyć) to undercut [korzenie]; to undermine, to undercut [fundamenty] 2. przen. (osłabić) to undermine [autorytet]; to undermine, to erode [zaufanie]; to undercut [pozycję, wizerunek]- ciężka praca podkopała jego zdrowie hard work sapped his healthⅡ podkopać się — podkopywać się to dig a tunnel- podkopać się pod murem/drutem kolczastym to dig a tunnel under a wall/barbed wire- nasz pies podkopał się do ogrodu sąsiada our dog dug a hole into our neighbour’s gardenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podkop|ać
-
7 tęp|ić
impf Ⅰ vt 1. (niszczyć) to destroy [chwasty, szkodniki]- tępiła wszystkie muchy she exterminated all the flies ⇒ wytępić2. (prześladować) to fight [przeciwników] ⇒ wytępić 3. (czynić nieostrym) to blunt [nóż, nożyczki] ⇒ stępić 4. (osłabić) to dull [wzrok]- głośna muzyka tępiła jej słuch her hearing was dulled by loud music ⇒ stępić5. pot. (szkodzić) to persecute [indywidualności] Ⅱ tępić się 1. (zwalczać się) [osoby] to fight 2. (stawać się nieostrym) [nóż, kosa] to blunt ⇒ stępić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęp|ić
-
8 nadszarp|nąć
a. nadszarp|ać pf — nadszarp|ywać impf (nadszarpnęła, nadszarpnęli — nadszarpuję) Ⅰ vt książk. 1. (uszczuplić) to eat (into), to make inroads into, to whittle away (at)- koszty naprawy poważnie nadszarpnęły jego oszczędności the cost of the repairs seriously ate into his savings2. (osłabić) to undermine; (uszkodzić) to damage, to ravage- ciężka praca poważnie nadszarpnęła jego zdrowie hard work seriously undermined his health- czas nadszarpnął mury zabytkowego pałacu time has ravaged the walls of the historic palace3. (zepsuć złym postępowaniem) to diminish, to undermine- ten wybryk nadszarpnął jego reputację that incident damaged his reputationⅡ nadszarpnąć się — nadszarpywać się to overexert oneself, to overtax oneself- nadszarpnął się, dźwigając meble he overtaxed himself carrying furnitureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadszarp|nąć
-
9 pozycj|a
f (G pl pozycji) 1. (położenie) position- pozycja geopolityczna Polski Poland’s geopolitical position- określić pozycję statku/samolotu to locate a. pinpoint a ship/an aircraft- patrzyć na coś z pozycji klienta to view sth from the client’s position- z pozycji siły from a position of strength2. (postawa, ustawienie) position- robić coś w pozycji stojącej/siedzącej/klęczącej to do sth in a standing/sitting/kneeling position- przyjąć/zmienić pozycję to assume/change position- przyjąć pozycję obronną to assume a defensive position- nie da się długo wytrzymać w jednej pozycji you can’t stay too long in one position- ustawić przełącznik w pozycji „włączone”/„wyłączone” to set a switch in the ‘on’/‘off’ position- pozycja zawodowa/międzynarodowa a professional/international position- mieć mocną pozycję w firmie/partii to be in a strong position in a company/party- utrzymywać pozycję monopolisty to retain one’s monopolist position- osłabić/wzmocnić czyjąś pozycję to weaken/strengthen sb’s position- zajmować pierwszą/drugą/ostatnią pozycję to be in first/second/last place- awansować o trzy pozycje to climb three positions a. places- grać na pozycji bramkarza/obrońcy to be a goalkeeper/defender- na jakiej pozycji grasz? what position do you play?- być na pozycji spalonej to be offside- znalazł się w idealnej pozycji strzeleckiej he got into a perfect scoring position- pozycja druga/dziewiąta item two/nine- spis liczy ponad tysiąc pozycji the list comprises more than a thousand items a. entries- wykreślić pozycję z listy to remove an item a. entry from a list- dodać pozycję do listy to add an item a. entry to a list7. (książka) title; (film, przedstawienie) production- pojawia się coraz więcej pozycji poradnikowych there are more and more advice a. how-to pot. titles coming out- ciekawe pozycje filmowe/sceniczne interesting film/theatre productions8. Wojsk. position- zająć pozycję to get into position- bronić straconych pozycji przen. to defend a lost cause9. (stanowisko, opinia) stance- zajmować pozycję w sporze to take a stance in a dispute- nie wiedziałem, jaką zająć pozycję I didn’t know what stance a. line to takeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozycj|a
-
10 zamortyz|ować
pf Ⅰ vt 1. Ekon. nowe wyposażenie jeszcze długo nie będzie zamortyzowane it will be a long time before the new equipment pays for itself- zamortyzowanie tej inwestycji potrwa kilka lat the cost of this development will be refunded in a few years ⇒ amortyzować2. (osłabić) to absorb [wstrząsy, uderzenie] ⇒ amortyzować Ⅱ zamortyzować się Ekon. to pay for itself- komputer zamortyzował mi się w ciągu roku my computer paid for itself within one year ⇒ amortyzować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamortyz|ować
-
11 wyje|ździć
pf Ⅰ vt 1. (zryć drogę kołami) to make ruts in [drogę]- wyjeżdżona droga a rutted road2. (osłabić jeżdżeniem) to run [sth] into the ground [samochód, wóz] Ⅱ wyjeździć się to do a lot of travelling- wyjeździła się po świecie she’s travelled the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyje|ździć
-
12 wyniszcz|yć
pf — wyniszcz|ać impf Ⅰ vt 1. (unicestwić) to destroy; (pożar) to consume; to impoverish [kraj]- ulewne deszcze wyniszczyły uprawy torrential rains destroyed the crops- wyniszczyć szkodniki to exterminate pests2. (osłabić) to weaken- kraj wyniszczony przez wojnę a country enfeebled by war3. (spowodować utratę zdrowia) to ruin- twarz wyniszczona alkoholizmem a face ravaged by alcoholismⅡ wyniszczyć się — wyniszczać się 1. (samego siebie) to ruin one’s health 2. (siebie nawzajem) to destroy each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniszcz|yć
-
13 wyham|ować
pf — wyham|owywać impf Ⅰ vt 1. (zmniejszyć prędkość) to slow [sth] down, to slow down [pociąg, pojazd]; (zatrzymać) to stop, to bring [sth] to a halt [pociąg, pojazd]- wyhamować prędkość lotu to reduce the flight speed2. przen. (osłabić) to curb [inflację]; to curb, to check [bezrobocie, import, wzrost] 3. przen. (powściągnąć) to stifle, to suppress [emocje] Ⅱ vi (zmniejszyć prędkość) [pociąg, pojazd] to slow down, to decelerate; (zatrzymać się) [pociąg, pojazd] to brake to a stop, to come to a halt- ciężarówka wyhamowała do 30 km/godz. the truck slowed down to 30 km/h- kierowca nie zdążył wyhamować i uderzył w jadący przed nim samochód the driver didn’t have time to brake and hit the car in front of himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyham|ować
См. также в других словарях:
osłabiać się – osłabić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} osłabiać samego siebie; stawać się słabszym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Osłabiła się drakońską dietą. Wzrok osłabia się na starość. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
osłabiać — ndk I, osłabiaćam, osłabiaćasz, osłabiaćają, osłabiaćaj, osłabiaćał, osłabiaćany osłabić dk VIa, osłabiaćbię, osłabiaćbisz, osłab, osłabiaćbił, osłabiaćbiony 1. «czynić słabym, słabszym pod względem fizycznym lub jakimkolwiek innym» Gorączka… … Słownik języka polskiego
wycieńczyć — dk VIb, wycieńczyćczy, wycieńczyćczył, wycieńczyćczony wycieńczać ndk I, wycieńczyćcza, wycieńczyćają, wycieńczyćał «spowodować wyczerpanie fizyczne, spadek sił; osłabić» Choroba wycieńczyła organizm. Nadmierne plażowanie wycieńcza. wycieńczyć… … Słownik języka polskiego
zmęczyć — dk VIb, zmęczyćczę, zmęczyćczysz, zmęcz, zmęczyćczył, zmęczyćczony 1. «spowodować (u kogoś, u czegoś) wyczerpanie fizyczne lub psychiczne, osłabienie, złe samopoczucie jako następstwo fizycznego lub psychicznego wysiłku; znużyć» Zmęczył go… … Słownik języka polskiego
zaćmić — dk VIa, zaćmiććmię, zaćmiććmisz, zaćmiććmij, zaćmiććmił, zaćmiććmiony zaćmiewać ndk I, zaćmićam, zaćmićasz, zaćmićają, zaćmićaj, zaćmićał, zaćmićany 1. «uczynić coś ciemnym, ciemniejszym, osłabić światło, blask czegoś, osłabić widoczność czegoś;… … Słownik języka polskiego
osłabiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, osłabiaćam, osłabiaća, osłabiaćają, osłabiaćany {{/stl 8}}– osłabić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, osłabiaćbię, osłabiaćbi, osłabiaćbiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sprawiać … Langenscheidt Polski wyjaśnień
noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… … Słownik języka polskiego
zerwać — dk IX, zerwaćrwę, zerwaćrwiesz, zerwaćrwij, zerwaćrwał, zerwaćrwany zrywać ndk I, zerwaćam, zerwaćasz, zerwaćają, zerwaćaj, zerwaćał, zerwaćany 1. «ciągnąc, szarpiąc odłączyć, oderwać coś od czegoś; zdjąć coś gwałtownie; zedrzeć» Zrywać kwiaty.… … Słownik języka polskiego
zachwiać — dk Xb, zachwiaćchwieję, zachwiaćchwiejesz, zachwiaćchwiej, zachwiaćał, zachwiaćali a. zachwiaćchwieli, zachwiaćany «spowodować chwianie się kogoś, czegoś; poruszyć, pochylić kogoś, coś w różne strony, wytrącić ze stanu równowagi; zachybotać,… … Słownik języka polskiego
duch — 1. Człowiek małego ducha «człowiek tchórzliwy, przesadnie ostrożny»: Przyznaję się – człowiek małego ducha – iż dałem się sprowokować do dyskusji (...) B. Maj, Kronika. 2. Człowiek wielkiego ducha «człowiek odważny, szlachetny»: Stańczyk to… … Słownik frazeologiczny
wyczerpać — dk IX, wyczerpaćpię, wyczerpaćpiesz, wyczerpaćczerp, wyczerpaćał, wyczerpaćany wyczerpywać ndk VIIIa, wyczerpaćpuję, wyczerpaćpujesz, wyczerpaćpuj, wyczerpaćywał, wyczerpaćywany 1. «czerpiąc czymś wybrać, wydobyć do końca płyn lub ciało sypkie»… … Słownik języka polskiego