Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

orla

  • 1 hem

    English-Brazilian Portuguese dictionary > hem

  • 2 flange

    orla, beira

    English-Brazilian Portuguese dictionary > flange

  • 3 border

    ['bo:də] 1. noun
    1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) orla
    2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) fronteira
    3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) canteiro
    2. verb
    ((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) fazer fronteira
    3. noun
    (the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) limite
    * * *
    bor.der
    [b'ɔ:də] n 1 margem, borda, beira. 2 fronteira, limite. 3 orla, extremidade, bainha, remate, debrum. 4 bordadura (de jardim). • vt+vi 1 limitar, formar fronteira. 2 confinar, limitar com. 3 debruar, bordar, orlar. 4 fig tocar, atingir, chegar às raias, beirar. his devotion to his dog borders on the ridiculous / sua devoção ao cachorro chega às raias do ridículo. the Border fronteira entre a Inglaterra e a Escócia.

    English-Portuguese dictionary > border

  • 4 fringe

    [frin‹] 1. noun
    1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) franja
    2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) franja
    3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) orla
    2. verb
    (to make or be a border around: Trees fringed the pond.) orlar
    * * *
    [frindʒ] n franja: a) cadilhos de linho, seda, ouro, etc. para enfeite. b) qualquer coisa semelhante a franja: orla, fímbria, borda, margem. debrum. c) cabelo puxado para a testa e aparado. d) periferia. e) Pol ala, facção. • vt franjar, orlar, debruar, guarnecer.

    English-Portuguese dictionary > fringe

  • 5 verge

    [və:‹] 1. noun
    (the (grass) edging of a garden bed, a road etc: It's illegal to drive on the grass verge.) orla
    2. verb
    (to be on the border (of): She is verging on insanity.) beirar
    * * *
    verge1
    [və:dʒ] n 1 beira, margem, borda, orla. 2 limite, divisa. 3 arredor, recinto, alcance, campo visual, horizonte. 4 circunscrição, comarca, vara. 5 alçada. 6 cercadura de um canteiro. 7 cumeeira. 8 vara, bastão, insígnia de autoridade. 9 fuste de coluna. • vi estar à margem de, limitar com, fazer divisa com, estar contíguo a. to be on the verge of life estar no crepúsculo da vida. to be on the verge of starvation estar à beira da miséria, da fome. to be within the verge of the rays estar ao alcance dos raios.
    ————————
    verge2
    [və:dʒ] vi tender, inclinar-se, pender. his behaviour verges on madness / o seu comportamento chega às raias da loucura. the colour verges on red / a cor pende para o vermelho.

    English-Portuguese dictionary > verge

  • 6 brim

    [brim] 1. noun
    1) (the top edge of a cup, glass etc: The jug was filled to the brim.) borda
    2) (the edge of a hat: She pulled the brim of her hat down over her eyes.) aba
    2. verb
    (to be, or become, full to the brim: Her eyes were brimming with tears.) inundar
    * * *
    [brim] n 1 borda, orla. 2 aba. 3 margem, beira. • vt+vi 1 encher até a borda. 2 estar cheio até a borda. 3 estar cheio. to brim over transbordar borbulhando, jorrar. to the brim até a borda.

    English-Portuguese dictionary > brim

  • 7 edging

    noun (a border or fringe round a garment: gold edging.) debrum
    * * *
    edg.ing
    ['ed9iŋ] n 1 guarnição, orla, borda, fita, franja, barra, debrum. 2 galão, sutache.

    English-Portuguese dictionary > edging

  • 8 facing

    preposition (opposite: The hotel is facing the church.) em frente de
    * * *
    fa.cing
    [f'eisiŋ] n 1 material de revestimento (de colarinho, punhos, etc.). 2 revestimento, cobertura, adorno: a) Archit paramento. b) guarnição, orla.

    English-Portuguese dictionary > facing

  • 9 flange

    [flæn‹]
    (a raised edge on the rim of a wheel etc.) rebordo
    * * *
    [flændʒ] n 1 flange, orla, beira, bordo. 2 guia. 3 rosca. 4 aro, verdugo, friso de roda. 5 saliência circular. • vt+vi 1 colocar bordas ou abas. 2 rebaixar, bordear, rebordear.

    English-Portuguese dictionary > flange

  • 10 flap

    [flæp] 1. noun
    1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) aba
    2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) batida
    3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) pânico
    2. verb
    1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) agitar(-se)
    2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) atrapalhar-se
    * * *
    [flæp] n 1 aba, ponta, fralda, borda, orla, orelha. 2 tapa, palmada, bofetada. 3 pulsação, pancada, golpe. 4 batente. 5 Tech qualquer superfície de controle como um breque de velocidade, breque de mergulho. 6 sl tumulto, distúrbio. 7 Aeron flape, freio aerodinâmico. • vt+vi (ps e pp flapped) 1 bater, agitar, oscilar, vibrar. 2 pender (como a aba de um chapéu). 3 deixar cair, abaixar. 4 dar palmadas. 5 sacudir. the bird flapped its wings a ave bateu as asas.

    English-Portuguese dictionary > flap

  • 11 hem

    [hem] 1. noun
    (the border of a piece of clothing, folded over and sewn.) bainha
    2. verb
    (to make a hem on (a piece of clothing): I've hemmed the skirt.) pôr bainha em
    * * *
    hem1
    [hem] n bainha, orla, borda, margem. • vt abainhar, fazer bainha. to hem in cercar, encerrar.
    ————————
    hem2
    [hem] n pigarro. • vi pigarrear, tossir. to hem and haw pigarrear de embaraço.

    English-Portuguese dictionary > hem

  • 12 lledge

    [ledʒ] n 1 borda, orla. 2 saliência de um rochedo ou de um recife. 3 prateleira, lâmina, aba. 4 camada de rocha contendo veios minerais.

    English-Portuguese dictionary > lledge

  • 13 ledged

    [ledʒd] adj que tem borda, orla, etc.

    English-Portuguese dictionary > ledged

  • 14 limb

    [lim]
    1) (an arm or leg.) membro
    2) (a branch.) ramo
    * * *
    limb1
    [lim] n 1 membro (braço, perna, etc.). 2 galho. 3 moleque. 4 extensão, ramificação, braço. • vt arch desmembrar. limb of the law a) advogado. b) braço da lei. to be out on a limb estar em apuros, estar em maus lençóis, estar em posição vulnerável.
    ————————
    limb2
    [lim] n 1 limbo, orla, borda. 2 Rel limbo.

    English-Portuguese dictionary > limb

  • 15 lip

    [lip]
    1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) lábio
    2) (the edge of something: the lip of a cup.) borda
    - - lipped
    - lip-read
    - lipstick
    - pay lip-service to
    * * *
    [lip] n 1 lábio, beiço. 2 aba, orla. 3 insolência. • vt 1 tocar com os lábios. 2 balbuciar, murmurar. 3 beijar. 4 lamber. • adj 1 falso, superficial, da boca para fora. 2 labial. to bite one’s lips conter a raiva. to hang on one’s lips ficar ouvindo atentamente. to keep a stiff upper lip coll a) não esmorecer perante dificuldades. b) não demonstrar emoções contidas.

    English-Portuguese dictionary > lip

  • 16 margin

    1) (the blank edge round a page of writing or print: Please write your comments in the margin.) margem
    2) (an edge or border: the margin of the lake.) margem
    3) (something extra, beyond what should be needed: Leave a wide margin for error!) margem
    * * *
    mar.gin
    [m'a:dʒin] n 1 margem, beira, orla. 2 extremidade. 3 margem de lucro. 4 reserva. 5 espaço de tempo. 6 Sports dianteira, vantagem. • vt marginar, beirar.

    English-Portuguese dictionary > margin

  • 17 rand

    rand1
    [rænd] n orla, margem, borda.
    ————————
    rand2
    [rænd] n rand: unidade monetária da África do Sul, Botswana, Suazilândia.

    English-Portuguese dictionary > rand

  • 18 riverside

    noun (the ground along or near the side of a river: He has a bungalow on the riverside.) margem do rio
    * * *
    riv.er.side
    [r'ivəsaid] n orla ou margem de um rio. • adj situado ou relativo à margem do rio.

    English-Portuguese dictionary > riverside

  • 19 seaside

    noun ((usually with the) a place beside the sea: We like to go to the seaside in the summer.) praia
    * * *
    sea.side
    [s'i:said] n orla marítima, litoral, costa. • adj costeiro.

    English-Portuguese dictionary > seaside

  • 20 selvage

    sel.vage
    [s'elvidʒ] n ourela, orla.

    English-Portuguese dictionary > selvage

См. также в других словарях:

  • Orla — may refer to: Orla (name), a female given name of Irish origin Orla, Texas Orla, Jharkhand (India) Orla, Podlaskie Voivodeship (north east Poland) Orla, Krotoszyn County in Greater Poland Voivodeship (west central Poland) Orla, Wągrowiec County… …   Wikipedia

  • Orla — Orlah, OrlauVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Deutschland, Thüringen Flusssystem Elbe Abfluss über Saale → Elbe& …   Deutsch Wikipedia

  • orla — sustantivo femenino 1. Franja de adorno que se pone en el borde de algunas cosas, como telas, cuadros, papeles: la orla del vestido, la orla del cuadro, la orla de la tela. 2. Cuadro que recoge las fotografías de los alumnos de una misma… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Orła —   Village   …   Wikipedia

  • Orla — Orla, rechter Nebenfluß der Saale, entspringt östlich bei Triptis im Weimarschen Kreise Neustadt u. mündet unterhalb Orlamünda. Nach der O. war der Orlagau in Thuringen genannt, welcher sich auf beiden Seiten der Orla, von deren Anfang über die… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Orla — f Irish: Anglicized form of the Gaelic name Órla, earlier Ór (fh)laith, composed of the elements ór gold + flaith lady, princess …   First names dictionary

  • Orla — Orla, 1) rechtsseitiger Nebenfluß der Saale in Thüringen, entspringt bei Triptis im weimarischen Kreis Neustadt, fließt westlich in den altenburgischen Westkreis und mündet dort bei Orlamünde. – 2) Rechtsseitiger Nebenfluß der Bartsch in… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Orla — Orla. 1) O. oder Horle, r. Nebenfluß der Bartsch, entspringt in der Prov. Posen, mündet unterhalb Herrnstadt im Reg. Bez. Breslau. – 2) L. Nebenfluß der Saale, entspringt bei Triptis, mündet unterhalb Orlamünde …   Kleines Konversations-Lexikon

  • orla — s. f. 1. Extremidade. 2. Filete, sob o ornato oval de um capitel. 3. Tira da margem. 4. Adorno (na margem ou na extremidade). 5. Rebordo de uma cratera. 6. Contorno. 7.  [Heráldica] Guarnição em roda do escudo. 8.  [Marinha] Bainha em redor da… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • orla — (Del lat. *orŭla, dim. de ora, borde). 1. f. Orilla de paños, telas, vestidos u otras cosas, con algún adorno que la distingue. 2. Adorno que se dibuja, pinta, graba o imprime en las orillas de una hoja de papel, vitela o pergamino, en torno de… …   Diccionario de la lengua española

  • orla — (Del lat. vulgar orula.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA, TEXTIL Adorno en el borde de una tela o vestido: ■ la falda del traje regional tenía una orla de color negro. 2 ARTES DECORATIVAS Adorno que se pone en las orillas en una hoja… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»