-
41 doigt
n. m.1. Se fourrer le doigt dans l'œil ( jusqu'au coude): To 'have got it all wrong', to have made a major blunder.2. Mon petit doigt m'a dit que ¼(joc.): A little bird told me that¼—I heard through the grapevine that¼. (The expression belongs originally to the langage bêtifiant inflicted on children but seems to have drifted into adult drivel.) -
42 dur
I.n. m.1. Un dur: A tough guy, one who is not easily frightened. Jouer au dur: To play the heavy.3. Du dur: 'Readies', hard cash (as opposed to cheques, promissory notes, etc.Originally, du dur referred to gold coins—to many, the most reliable currency).4. Les durs: 'Hard', hard labour. Monter aux durs: To get sentenced to a term of penal servitude. (The distinction between prison and travaux forcés has all but disappeared; the difference to hardened criminals until recently was of great importance.)II.adj.1. 'Tough', difficult. Ça n'est pas dur à piger: It's easy to guess.2. Etre dur a cuire: To be 'something of a tough nut', to be resilient to all manner of stresses and strains.3. Etre dur de la feuille: To be 'hard of hearing', to be a little deaf.5. L'avoir dur pour: To 'have a crush on', to be infatuated with someone.III.adv. Croire dur comme fer à quelque chose: To take something for gospel truth, to believe firmly in something. -
43 effeuiller
v. trans. Effeuiller la marguerite: To 'strip', to perform a striptease. (Originally effeuiller la marguerite was literally to pick the petals off the flower with the 'she loves me, she loves me not' ditty.) -
44 emballer
I.v. trans.1. To fire with enthusiasm, to thrill. Ça ne m'emballe pas! I'm not too keen on this!2. To 'chat up', to make a conquest.a To get 'nicked', 'collared', to be arrested.b To 'get a roasting', to be told offin no uncertain manner.4. Emballé, c'est pesé! (joc.): How's that?! — Well, that's certainly a success! (This seemingly nonsensical utterance reflects originally the jocular mood of the market trader who, having made a sale and weighed it, gives the customer the packed goods with a flourish and this quip.)II.v. pronom.1. To 'get carried away', to be overcome by enthusiasm.2. To 'fly off the handle', to lose one's temper. Ne t'emballe donc pas! Keep your cool! -
45 entraîneuse
n. f. 'Prozzy', prostitute. (Originally the word referred to the attractive 'good-time' girls whose job in nightclubs was to get customers to buy expensive drinks.) -
46 essuyer
v. trans.1. Essuyer le coup: To show one's feelings of disappointment at a setback.2. Essuyer les plâtres: To suffer teething problems in a new venture. (Originally the meaning of the expression was literal and referred to the problems experienced by someone moving into newly-built premises.)3. Essuyer lesplanches (th.): To have the difficult task of 'warming up an audience' at a variety show. -
47 exclusivité
n. f. Il m'a joué ça en exclusivité: I got a blow-by-blow report on his 'trials and tribulations'. (Originally the expression 'en exclusivité' referred to the showing of new films in leading Paris cinemas before their general release.) -
48 faux-col
n. m.1. Head of froth on glass of beer. Je veux un demi, un vrai, sans faux-col! I want a real half, not two inches of froth!2. Avoir un faux-col a manger de la tarte: To display a haughty, holier-than-thou attitude. (Originally the starched collar worn by men forced their heads into an aloof position.) -
49 fin
I.n. m. C'est lefin du fin! It's the cat's whiskers! — It's the bee's knees! — It's first-rate!II.n. f.1. La fin des haricots: 'The last straw', the limit. Ça, c'est vraiment la fin des haricots! Well, that does it, count me out!2. Avoir des fins de mois difficiles: To 'find it difficult to make ends meet', to be short of money.3. Faire ses fins de mois: To engage in part-time prostitution to make ends meet.4. Liquider lesfins de série: To 'weed out the weak', to get rid of the weaklings. (Originally this expression referred only to the selling off at reduced prices of items that were not 'going well'.)5. Faire une fin (of footloose and fancy-free person): To turn over a new leaf and get married.a To end one's footloose and fancy-free days in style by a wealthy and opportune marriage.b To 'go out in a blaz'e of glory', to die in style.7. Sentir lafin de saison: To 'be getting past it', to have aged noticcably.III.adj. Avoir l'air fin: To 'look a proper Charlie', to look stupid. Ce que t'as l'air fin, mon pauvre vieux! (iron.): If you could only see yourself! (you'd realize how silly you are).IV.adv. Completely, absolutely. Etre fin prêt: To be ready to go. Etre fin ratiboisé: To be 'skint', to be stoney-broke. Etre fin saoul: To be 'pissed', 'sozzled', to be dead drunk. -
50 flèche
I.n. m.1. Because originally flèche referred to the smallest coin in circulation, it is nearly always used in the negative implying impecuniosity. Pas un flèche! Not a penny! Etre sans un flèche: To be stoney-broke.2. 'Fagend', cigarette butt.II.n. f.1. Décocher une flèche: To make a snide remark.2. Avoir les pieds en flèche: To walk knock-kneed.3. Marcher en flèche: To walk ahead of the rest.4. 'Hide', tough meat.5. Trick, dishonest scheme.6. Gang, association of criminals. Faire flèche: To team up (for dishonest purposes). -
51 garde
n. f.1. Faire donner la garde (joc.): To 'call the fuzz', to summon the police.2. S'enferrer jusqu'à la garde (fig.): To get oneself embroiled in a tangle of explanations. (In this instance, garde referred originally to the hilt of a sword.) -
52 garer
I.v. trans.1. To 'salt away', to 'stash', to hide something. Je m'en vais garer un petit peu de fric, on ne sait jamais! You can never be too careful, I'm putting something away for a rainy day!2. Garer ses miches: To 'get out of harm's way', to stand clear of something dangerous or unpleasant.3. Etre garé en double file: To be 'in a mad rush', in a fearful hurry. (Originally the expression referred to a double-parked car, hence the swift movement of its driver.)II.v. pronom. Se garer des voitures (Underworld slang): To retire from active service, to pension oneself off. -
53 garni
I.n. m.1. Furnished accommodation. Vivre en garni: To live in furnished digs.2. 'Knockingshop', hotel room. (Originally the gami was an inexpensive hotel let by the week or the month to regulars. With the closing of brothels and the outlawing of prostitution, prostitutes started using them to ply their trade, giving them a bad name. Also: garno.)II.adj. Etre bien garnie (of woman): To be 'well-stacked', to 'have everything in the right places', to be physically well-endowed. -
54 godillot
I.n. m. 'Clodhopper', 'beetle-crusher', heavy shoe. (Originally godillots were Armyissue shoes and got their name from a certain A.Godillot who manufactured them.)II.adj. 'True-blue', faithful to the last. -
55 gouge
I.n. m. 'Layabout', idle character.II.n. f. N'avoir pas une gouge: To be 'broke', to be penniless. (Originally gouge referred to a five-franc piece, but successive devaluations and demonetizations have made it redundant.) -
56 jacob
n. m. Clay pipe (originally the kind which had a bowl moulded in the shape of a head). -
57 lampiste
n. m. Underling who generally 'carries the can' for other people's mistakes. Originally, the lampiste in the railways was the least important employee and an ideal scapegoat, hence the expression: C'est toujours les lampistes qui trinquent. -
58 lèchè
adj. Meticulously executed. (The word originally referred to paintings and the standard usage was une peinture léchée: a highly detailed canvas.) -
59 lot
n. m.1. Gagner le gros lot: To 'hit the jackpot', to strike it rich. (Originally Gros Lot referred to the top prize in the draw of the Loterie Nationale.)2. Un beau petit lot (joc.): A 'right little cracker', a 'shapely bird', a pretty woman. -
60 maldonne
n. f. Il y a maldonne:a We're not on the same wavelength! — There's a misunderstanding here.b There's a hitch—There's a snag. (Originally maldonne referred to a misdeal in a card-game.)
См. также в других словарях:
Originally — O*rig i*nal*ly, adv. 1. In the original time, or in an original manner; primarily; from the beginning or origin; not by derivation, or imitation. [1913 Webster] God is originally holy in himself. Bp. Pearson. [1913 Webster] 2. At first; at the… … The Collaborative International Dictionary of English
Originally — (Art Blakey album) Studio album by Art Blakey Released 1956 … Wikipedia
originally — index ab initio Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
originally — [adv] initially at first, at the outset, at the start, basically, by birth, by origin, first, formerly, incipiently, in the beginning, in the first place, primarily, primitively, to begin with; concepts 578,585,797,799 Ant. secondarily … New thesaurus
originally — [ə rij′i nəl ē] adv. 1. with reference to origin, or beginning 2. in the first place; initially 3. in an independent or new way … English World dictionary
originally — /euh rij euh nl ee/, adv. 1. with respect to origin; by origin: Originally he came from California. 2. at the origin; at first: Originally this was to be in three volumes. 3. in the first place; primarily: Originally nomads, they first learned… … Universalium
originally — o|rig|i|nal|ly W2S2 [əˈrıdʒınəli, dʒənəli] adv in the beginning, before other things happened or before things changed ▪ The family originally came from France. ▪ The building was originally used as a prison. ▪ We originally intended to stay for… … Dictionary of contemporary English
originally — [[t]ərɪ̱ʤɪnəli[/t]] ♦♦♦ ADV: ADV with v, ADV with cl/group When you say what happened or was the case originally, you are saying what happened or was the case when something began or came into existence, often to contrast it with what happened… … English dictionary
originally — adverb in the beginning: The family originally came from France. | The book was originally conceived as an autobiography, but it became a novel. (sentence adverb): Originally, we had planned a tour of Scotland but we never got further than… … Longman dictionary of contemporary English
originally — o|rig|i|nal|ly [ ə rıdʒənli ] adverb *** at first: His novels were originally published in serial form in a magazine. Originally, the dogs were bred for racing … Usage of the words and phrases in modern English
originally */*/*/ — UK [əˈrɪdʒ(ə)nəlɪ] / US [əˈrɪdʒən(ə)lɪ] adverb at first His novels were originally published in serial form in a magazine. Originally, the dogs were bred for racing … English dictionary