-
1 proud
[praʊd]1) (satisfied) [person, parent] orgoglioso, fiero (of di; of doing di fare); [ owner] orgoglioso2) (self-respecting) [person, nation] fiero, orgoglioso (anche spreg.)3) (great) [day, moment] grande4) BE (protruding) sporgente••to do sb. proud — (entertain) trattare qcn. con tutti gli onori; (praise) fare o tributare onore a qcn.
to do oneself proud — trattarsi bene, non farsi mancare nulla
* * *1) (feeling pleasure or satisfaction at one's achievements, possessions, connections etc: He was proud of his new house; She was proud of her son's achievements; He was proud to play football for the school.) orgoglioso, fiero2) (having a (too) high opinion of oneself; arrogant: She was too proud to talk to us.) orgoglioso, fiero3) (wishing to be independent: She was too proud to accept help.) orgoglioso4) (splendid or impressive: The assembled fleet was a proud sight.) superbo•- proudly- do someone proud
- do proud* * *[praʊd]1) (satisfied) [person, parent] orgoglioso, fiero (of di; of doing di fare); [ owner] orgoglioso2) (self-respecting) [person, nation] fiero, orgoglioso (anche spreg.)3) (great) [day, moment] grande4) BE (protruding) sporgente••to do sb. proud — (entertain) trattare qcn. con tutti gli onori; (praise) fare o tributare onore a qcn.
to do oneself proud — trattarsi bene, non farsi mancare nulla
-
2 гордиться
1) ( испытывать гордость) essere fiero, essere orgoglioso2) ( быть высокомерным) essere superbo, darsi delle arie* * *несов. Тandare / essere fiero (di); gloriarsi книжн.горди́ться сыном — essere fiero del figlio
* * *vgener. andare orgoglioso (чем-л.), inalberarsi, vantare, vantarsi, andar fiero di (q.c.) (чём-л.), andar orgoglioso di (q.c.) (чем-л.), andare altero di (q.c.) (чем-л.), andare glorioso di (q.c.) (чём-л.), essere altero di (q.c.) (чем-л.), essere glorioso di (q.c.) (чём-л.), essere orgoglioso, gallare, gloriarsi, gonfiare, onorarsi (+I), pregiarsi (di q.c.), rimbaldanzire, rimbaldanzirsi -
3 Pride
I [praɪd]1) (satisfaction) orgoglio m., fierezza f.to take pride in — andare orgoglioso di [ability, achievement]; curare [appearence, work]
2) (self-respect) amor m. proprio; spreg. spocchia f.3) (source of satisfaction) orgoglio m., vanto m.to be sb.'s pride and joy — essere l'orgoglio di qcn
4) (of lions) branco m.••II [praɪd]pride comes before a fall — prov. la superbia va a cavallo e torna a piedi
to pride oneself on sth., on doing — essere orgoglioso di qcs., di fare
* * *1) (a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc: She looked with pride at her handsome sons.) orgoglio2) (personal dignity: His pride was hurt by her criticism.) orgoglio3) (a group (of lions or of peacocks): a pride of lions.) gruppo•- the pride of
- pride of place
- pride oneself on
- take pride in* * *(Surnames) Pride /praɪd/* * *I [praɪd]1) (satisfaction) orgoglio m., fierezza f.to take pride in — andare orgoglioso di [ability, achievement]; curare [appearence, work]
2) (self-respect) amor m. proprio; spreg. spocchia f.3) (source of satisfaction) orgoglio m., vanto m.to be sb.'s pride and joy — essere l'orgoglio di qcn
4) (of lions) branco m.••II [praɪd]pride comes before a fall — prov. la superbia va a cavallo e torna a piedi
to pride oneself on sth., on doing — essere orgoglioso di qcs., di fare
-
4 yourself
[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below* * *[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below -
5 гордый
1) ( исполненный самоуважения) pieno di dignità, fiero2) ( испытывающий чувство удовлетворения) orgoglioso, fiero3) ( возвышенный) sublime, superbo, elevato4) ( надменный) altezzoso, superbo5) ( самолюбивый) suscettibile, permaloso* * *прил.1) pieno di dignita, dignitosoго́рдый человек — uomo dignitoso
2) (чем-л.) fiero, orgoglioso3) разг. (самоуверенный, надменный) altero, borioso* * *adj1) gener. altero, glorioso, altezzoso, fiero, orgoglioso, superbo, trionfante2) obs. elato -
6 pride ***
[praɪd]1. nto take (a) pride in — (appearance, punctuality) tenere molto a, (children, achievements) essere orgoglioso (-a) di
she is a (great) source of pride to him — è (molto) fiero or orgoglioso di lei
2) (of lions) branco2. vtto pride o.s. on sth — essere orgoglioso (-a) di qc
-
7 lordly
['lɔːdlɪ]1) (proud) [manner, tone] altezzoso2) (like a lord) [ bearing] signorile, da gran signore* * *adjective (grand or proud: a lordly attitude.) altero, orgoglioso* * *lordly /ˈlɔ:dlɪ/a.1 fastoso; magnifico; sfarzoso2 altero; altezzoso; arrogante; orgoglioso; superbo3 di un lord; da lordlordlinessn. [u]1 fasto; magnificenza; sfarzo2 alterigia; arroganza; orgoglio; superbia.* * *['lɔːdlɪ]1) (proud) [manner, tone] altezzoso2) (like a lord) [ bearing] signorile, da gran signore -
8 ♦ proud
♦ proud /praʊd/a.1 orgoglioso; altero; altezzoso; arrogante; fiero; superbo: She's too proud to apologize, è troppo altera per chiedere scusa; Our victories are something to be proud of, le nostre vittorie sono qualcosa di cui andare fieri; I'm proud of knowing him ( o to know him), sono orgoglioso di conoscerlo2 (fig. lett.) superbo; bello; grandioso; magnifico; splendido: a proud fleet, una flotta grandiosa (o superba); a proud stallion, un magnifico stallone3 (spec. ingl.) sporgente; che fa aggetto● (fig.) (as) proud as Punch, orgogliosissimo □ a proud day, un giorno di gloria □ (med.) proud flesh, tessuto di granulazione esuberante □ proud-hearted, altero; altezzoso; arrogante; superbo □ a proud heritage, un retaggio glorioso ( da far inorgoglire) □ to become proud, inorgoglirsi; insuperbire □ (fam.) to do sb. proud, trattare bene q.; fare grandi feste a q. □ (fam. antiq.) to do oneself proud, trattarsi bene; non farsi mancare nulla □ to stand proud of sb., essere più alto di q.proudly avv. proudness n. [u]. -
9 высокомерный
altezzoso, borioso* * *прил.borioso, altero* * *adj1) gener. vanitoso, arrogante, imperioso, rubesto (о манере говорить), superbo, albagioso, altezzoso, orgoglioso, presuntuoso, pretensione2) obs. glorioso3) liter. muffoso -
10 крепкое вино
adjgener. vino ardito, vino da taglio (для придания вину цвета и крепости), vino di polso, vino orgoglioso, vino possente -
11 надменный
-
12 спесивый
borioso, spocchioso* * *прил.spocchioso, gonfio; altezzoso, borioso* * *adj1) gener. fastoso, albagioso, arrogante, borioso, burbanzoso, gonfio, orgoglioso, pieno di boria, presuntuoso, spocchioso, superbioso, superbo2) liter. pettoruto, muffoso -
13 ♦ (to) beg
♦ (to) beg /bɛg/A v. t.2 chiedere ( umilmente o come favore): to beg a favour of sb., chiedere un favore a q.; to beg sb. 's forgiveness, chiedere perdono a q.; to beg leave to do st., chiedere il permesso di fare qc.4 (form.) chiedere (il permesso) di: I beg to differ, (se permettete,) non sono d'accordo; I beg to second the motion, desidero appoggiare la mozioneB v. i.1 mendicare; chiedere l'elemosina: He is too proud to beg, è troppo orgoglioso per chiedere l'elemosina; to beg for money, chiedere l'elemosina2 ( to beg of) supplicare; implorare: I begged of him not to get into trouble, lo implorai di non mettersi nei guai● to beg the question, fare una petizione di principio; dare per scontato qc.; ( anche, ora molto comune) rendere inevitabile la domanda □ (bur., comm., antiq.) We beg to inform you that…, ci pregiamo informarVi che… □ to be going begging, essere disponibile, libero, ecc. ( perché nessuno lo vuole). -
14 ♦ birth
♦ birth /bɜ:ɵ/n. [cu]1 nascita: at birth, alla nascita; deaf from birth, sordo dalla nascita: birth date, data di nascita; birth weight, peso alla nascita; birth certificate, certificato (o atto) di nascita; to register a birth, registrare una nascita3 (al pl.) (demogr.) nascite; nati4 nascita; origine; discendenza; natali; lignaggio: English by birth, inglese di nascita; of noble birth, di nobili natali; of humble birth, di umili natali; di alto lignaggio; I'm proud of my birth, sono orgoglioso delle mie origini● birth canal, canale del parto □ birth control, controllo delle nascite; contraccezione; metodi (pl.) contraccettivi: birth control method, metodo contraccettivo; to practice birth control, usare metodi contraccettivi □ birth parent, genitore naturale □ birth register, registro delle nascite □ birth sign, (il proprio) segno zodiacale □ to give birth to, mettere al mondo, dare alla luce, partorire; (fig.) produrre, causare. -
15 haughty
['hɔːtɪ]aggettivo [person, manner] altezzoso, altero, arrogante* * *['ho:ti](very proud: a haughty look; a haughty young woman.) altezzoso- haughtiness* * *haughty /ˈhɔ:tɪ/a.altezzoso; altero; arrogante; borioso; orgoglioso; superbo: haughty contempt, altezzoso disprezzohaughtilyavv.altezzosamente; arrogantemente; con orgoglio; con superbiahaughtinessn. [u]altezzosità; alterigia; arroganza; boria; orgoglio; superbia.* * *['hɔːtɪ]aggettivo [person, manner] altezzoso, altero, arrogante -
16 mighty
['maɪtɪ] 1.2.the mighty — + verbo pl. i potenti
1) (powerful) potente, forte2) (large) imponente, massiccio, grande3) colloq. (huge, terrific) enorme, grandissimo3.avverbio colloq. (emphatic) molto, estremamente••how are the mighty fallen! — lett. come sono caduti in basso i potenti!
high and mighty — prepotente, arrogante
* * *adjective (having great power: a mighty nation.) forte, potente* * *['maɪtɪ]2. advfam molto* * *mighty /ˈmaɪtɪ/A a.1 forte; possente; potente; poderoso; vigorosoB avv.(fam.) molto; estremamente: He thinks himself mighty wise, si crede molto saggio● a mighty wind, un forte vento; un ventaccio □ (fam.) That's mighty easy, è facilissimo; potrebbe farlo un bambino!* * *['maɪtɪ] 1.2.the mighty — + verbo pl. i potenti
1) (powerful) potente, forte2) (large) imponente, massiccio, grande3) colloq. (huge, terrific) enorme, grandissimo3.avverbio colloq. (emphatic) molto, estremamente••how are the mighty fallen! — lett. come sono caduti in basso i potenti!
high and mighty — prepotente, arrogante
-
17 overproud
-
18 ♦ pride
♦ pride /praɪd/n.1 [u] orgoglio; alterigia; superbia; fierezza; gloria; vanto: national pride, orgoglio nazionale; false pride, falso orgoglio; parental pride, orgoglio di padre (o di madre); to take (a) pride in st., andare orgoglioso di qc.; esser fiero di qc.; to be bursting with pride, scoppiare d'orgoglio; to injure sb. 's pride, offendere (o ferire) l'orgoglio di q.; to swallow one's pride, abbassare la cresta (fig.)2 [u] pienezza; colmo; fiore (fig.): in the pride of one's life [of youth], nel fior degli anni [della giovinezza]● (fam.) pride of the morning, nebbia (o pioggerella) all'alba; (scherz.) erezione mattutina □ pride of place, la posizione più elevata, il più alto grado: to take pride of place, occupare il primo posto; essere il più importante □ the pride of rank, l'alterigia del rango; l'alterigia dei nobili □ to put one's pride in one's pocket, mettersi l'orgoglio sotto i piedi □ sb. 's pride and joy, l'orgoglio (o il vanto) di q.: Johnny is his parents' pride and joy, Johnny è l'orgoglio (o il vanto) dei suoi genitori □ (prov.) Pride goes before a fall, la superbia andò a cavallo e tornò a piedi. -
19 prideful
-
20 take
I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
* * *(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) prendere/tenere in ostaggio* * *take /teɪk/n.1 il prendere; presa2 quantità di selvaggina (di pesce, ecc.) presa; carniere (fig.): It was an excellent take, siamo tornati (sono tornati, ecc.) col carniere pieno; a great take of fish, una pesca eccezionale4 (cinem., TV) ripresa5 (fam.) guadagno; profitto; ricavo8 (fam.) bustarella; pizzo; tangente● (fam.) to be on the take, prendere la bustarella (o il pizzo); farsi corrompere.♦ (to) take /teɪk/A v. t.1 prendere; pigliare; afferrare; cogliere, sorprendere; catturare; conquistare, impadronirsi di; conquistare; guadagnare; ricevere; comprare; sottrarre; togliere; rubare: Will you take a glass of wine?, prendi (o vuoi) un bicchiere di vino?; to take st. (up) with one's hands, prendere qc. con le mani; to take sb. 's hand, prendere (o afferrare) la mano a q.; Let me take your coat!, posso prenderti il cappotto? ( lo metto a posto io, ecc.); I took the flat for a year, presi l'appartamento (in affitto) per un anno; Take what you like, piglia quello che vuoi!; He was taken in the act, è stato colto (o preso) in flagrante; The fortress was taken by the enemy, la fortezza fu conquistata (o presa) dal nemico; to take a Senate seat, conquistare un seggio al Senato (in Italia, ecc.); He takes three hundred pounds a month, guadagna (o prende) trecento sterline al mese; The thief took all the silver, il ladro ha rubato tutta l'argenteria; The shopkeeper took 10 p off the price, il negoziante tolse dieci penny dal prezzo; We take two newspapers daily, compriamo due giornali tutti i giorni2 prendere con sé; portare via; portare; condurre; accompagnare: Take your umbrella with you, prenditi l'ombrello!; Take these parcels to the post office, will you?, mi porti questi pacchi alla posta?; This path will take you to the river, questo sentiero ti porterà al fiume; I took my guest home, accompagnai a casa l'ospite; Take the children for a walk, porta i bambini a fare una passeggiata! NOTA D'USO: - to bring o to take?-3 prendere; accettare; assumere; accollarsi: Do you take credit cards?, accettate le carte di credito?; DIALOGO → - Paying 1- Which credit cards do you take?, quali carte di credito accettate?; to take holy orders, prendere gli ordini sacri; to take one's degree, prendere la laurea; They won't take our advice, non accettano i nostri consigli; He took the job, ha accettato il posto; They cannot take defeat, non riescono ad accettare la sconfitta; to take the blame, accollarsi (o assumersi) la colpa4 prendere; assumere; ingerire: to take a medicine, prendere una medicina; to take one's meals at a restaurant, prendere i pasti (o mangiare) al ristorante; to take drugs, assumere droga; drogarsi5 prendere; prendere in esame; considerare; giudicare; ritenere; reputare; valutare; supporre: to take sb. at his word, prendere q. in parola; to take st. as done, considerare qc. come già fatto; to take sb. as a swindler, prendere q. per un imbroglione; Let's take John, for instance, prendiamo John, per esempio; to take sb. at his face value, valutare q. per quello che sembra; I take it you're the person in charge here, se non sbaglio è lei che comanda qui; DIALOGO → - Wedding- I take it she said yes then?, suppongo che abbia detto di sì, quindi6 comprendere, intendere: Do you take my meaning?, intendi quel che voglio dire?8 fare: to take a walk [a bath], fare una passeggiata [un bagno]; to take a nap, fare un sonnellino; to take a picture (o a photograph) fare una fotografia; to take an exam, fare (o dare, sostenere) un esame; (stat.) to take a census, fare un censimento; The horse took the jump, il cavallo ha fatto il salto ( non ha rifiutato l'ostacolo)9 attirare; attrarre; trasportare (fig.); incantare; cattivarsi; affascinare: I was not much taken by ( o with) his behaviour, sono stato tutt'altro che attratto dal suo comportamento; This author takes his readers with him, quest'autore affascina (o trasporta) i lettori10 (spesso impers.) impiegare; metterci; volerci; richiedere; occorrere: I took three days to finish my work, impiegai tre giorni per finire il mio lavoro; DIALOGO → - Building work- The builders said the job would take six to eight weeks, max, i muratori dicono che per i lavori ci vorranno da sei a otto settimane al massimo; How long did it take you to go there?, quanto tempo ci hai messo per andare là?; These things take time, ci vuol tempo per queste cose; It takes a lot of patience, ci vuole molta pazienza15 (gramm.) reggere; prendere: Transitive verbs take a direct object, i verbi transitivi reggono il complemento oggetto17 misurare; rilevare; prendere: to take sb. 's temperature, misurare la temperatura (fam.: la febbre) a q.19 ( di un recipiente, un locale, un veicolo) contenere; portare: This bottle only takes half a litre, questa bottiglia contiene solo mezzo litro; The hall can take 200 people, la sala può contenere 200 persone; The coach takes (up) 50 passengers, il pullman porta 50 passeggeri20 tirare, sferrare; dare: to take a shot at a bird, tirare un colpo (o sparare) a un uccello; to take a punch at sb., tirare (o sferrare) un pugno a q.21 portare ( una misura d'indumento): What size do you take, madam?, che misura (o numero) porta, signora?22 ( sport) vincere: ( boxe) to take nearly every round, vincere quasi tutte le riprese; ( tennis) to take the set, vincere il set24 (fam.) darle (o suonarle) a (q.); battere (q.) ( a pugni, o in una gara): The champion took the challenger in the first round, il detentore del titolo batté lo sfidante nel primo round26 ( calcio, ecc.) fare, effettuare, eseguire ( un tiro, una rimessa, ecc.); dare ( un calcio); battere; segnare ( un gol, un canestro): to take a penalty, tirare (o battere) un rigore; ( cricket) to take a run, effettuare una corsa ( verso il wicket); to take a free kick, battere (o tirare) una punizione27 (fam.) imbrogliare; truffare; fregare (fam.): The salesman tried to take me, il commesso ha cercato di fregarmi28 (fam.; al passivo) defraudare; derubare: The old lady was taken for all her money, la vecchia signora è stata derubata di tutti i soldiB v. i.1 ( anche mecc.) prendere; far presa; attaccare: This gear won't take, quest'ingranaggio non prende (o non fa presa); The fire took rapidly, il fuoco prese subito; This paint takes well, questa vernice attacca bene● to take advantage of, approfittare di; sfruttare □ (mil.) to take aim, prendere la mira; mirare; puntare □ to take all the fun out of st., guastare la festa; rovinare tutto □ to take sb. 's arm, prendere il braccio di q.; prender q. per il braccio □ to take st. as read, dare qc. per letto □ (fig.) to take a back seat, occupare un posto di scarsa importanza; accontentarsi di un ruolo secondario □ (leg.) to take bankruptcy, accettare di essere messo in fallimento □ (autom., ecc.) to take a bend, prendere una curva: to take a bend as tightly as possible, stringere una curva al massimo □ to take bets, accettare scommesse □ (fig.) to take the bit between one's teeth, stringere i denti (fig.) □ to take breath, prendere (o ripigliare) fiato □ to take by surprise, cogliere di sorpresa; prendere (o conquistare) di sorpresa □ to take care, stare attento; fare attenzione; badare; guardarsi: Take care what you say, fa' attenzione a quel che dici!; Take care not to break it, bada di non romperlo! □ to take care of, badare a; prendersi cura di, aver cura di; (fam. eufem.) sistemare, eliminare, uccidere: Who will take care of the baby?, chi si prenderà cura del bambino?; Take care of yourself! abbi cura di te!; riguardati! □ (fig.) to take the chair, assumere la presidenza; presiedere una seduta □ to take a chair, prendere posto; accomodarsi; sedersi □ to take a chance, correre un rischio; tentare la sorte □ to take one's chances, correre il rischio; arrischiare, azzardare; tentare la sorte; stare al gioco (fig.) □ to take no chances, non volere correre rischi; andare sul sicuro □ to take charge of st., prendere in consegna qc.; occuparsi di qc.; assumere il comando (la direzione) di qc.: The new commander took charge of the garrison, il nuovo comandante assunse (o prese) il comando della guarnigione □ to take command, prendere il comando □ (relig.) to take communion, fare la comunione □ to take courage, farsi coraggio; farsi animo □ to take a deep breath, tirare un lungo respiro □ to take a different view, essere di tutt'altro avviso; essere di parere contrario □ to take effect, ( di una medicina, ecc.) avere (o fare) effetto; ( di una legge e sim.) entrare in vigore; essere attuato; andare in porto (fig.): The new law takes effect as of July 1st, la nuova legge entra in vigore dal primo di luglio □ to take a fever, contrarre una febbre ( malarica, ecc.) □ to take fright, prendersi paura; spaventarsi □ to take hold of sb., impadronirsi di q.: A great tenderness took hold of him, una grande tenerezza si è impadronita di lui □ to take hold of st., afferrare qc.: He took hold of the bar, ha afferrato la sbarra □ to take a holiday, andare in vacanza □ to take st. in hand, prendere in mano qc. (fig.); intraprendere qc. □ to take an interest in st., interessarsi a qc. □ to take into account, tener presente; tener conto di; prendere in considerazione: We must take his youth into account, dobbiamo tener conto della sua giovinezza □ to take sb. into one's confidence, concedere a q. la propria fiducia; mettere q. a parte dei propri segreti □ (fam.) to take it, tener duro; non batter ciglio □ to take it easy, prendersela comoda, non strapazzarsi; ( anche) non prendersela, restare calmo □ to take it into one's head (o mind), mettersi in testa, figgersi in capo ( un'idea, ecc.) □ to take a joke in earnest, prender sul serio uno scherzo □ to take a leap (o a jump), fare un salto □ to take leave of sb., prendere congedo (o commiato) da q.; accomiatarsi da q. □ to take leave of one's senses, impazzire □ (leg.) to take legal action, adire le vie legali □ to take legal advice, consultare un avvocato; rivolgersi a un legale per un parere □ to take a letter, ( anche) battere una lettera sotto dettatura □ to take sb. 's life, togliere la vita a q.; uccidere q. □ (fam.) to take one's life in one's hands, rischiare la vita □ to take a look at st., dare un'occhiata a qc. □ to take a look round, dare un'occhiata in giro; guardarsi attorno (o intorno) □ (fam.) to take the mickey out of sb., prendere in giro q.; sfottere q. (fam.) □ to take minutes, mettere a verbale; verbalizzare □ to take the nonsense out of sb., togliere i grilli dalla testa a q. □ to take notes, prendere appunti □ to take notice of st., fare attenzione a qc.; occuparsi (o interessarsi) di qc.; rendersi conto di qc. □ to take an oath, fare (o prestare) un giuramento □ to take offence, offendersi □ to take other people's ideas, appropriarsi delle idee altrui □ to take pains, darsi (o prendersi) pena (di fare qc.); sforzarsi; darsi da fare; fare il possibile: to take pains to do a job well, sforzarsi di fare bene un lavoro □ to take part in st., prendere parte, partecipare a qc. □ to take place, aver luogo; accadere; avvenire; verificarsi □ (polit.) to take power, salire al potere; andare al governo □ to take pride in st., andare orgoglioso di qc. □ (mil.) to take sb. prisoner, far prigioniero q. □ ( boxe) to take punishment, subire una punizione; incassare colpi durissimi □ (fam.) to take the rap, essere incolpato (spec. per colpe altrui); prendersi la colpa □ to take refuge, trovar rifugio; rifugiarsi; riparare □ to take a seat, prendere posto; mettersi a sedere; accomodarsi □ to take sides with sb., parteggiare per q.; schierarsi con q. □ to take stock, (comm.) fare l'inventario; (fig.) valutare la situazione (e sim.) □ to take things as they are, prendere il mondo come viene □ to take things coolly, conservare il sangue freddo; mantenere la calma; non agitarsi □ to take things easy, prender le cose alla leggera; tirare a campare; fare il proprio comodo; prendersela comoda □ to take things seriously, prender le cose sul serio □ to take one's time, prendersela comoda; andare adagio: He took his time over the job, se la prese comoda col lavoro □ to take its toll on sb. [st.], farsi sentire su q. [qc.] ( in senso negativo) □ to take the train, prendere il treno; servirsi del treno ( e non dell'autobus, ecc.): DIALOGO → - Asking about routine 2- I usually take the bus, but sometimes I go by train, di solito prendo l'autobus, ma a volte vado in treno □ to take the trouble to do st., prendersi il disturbo di fare qc.; darsi la pena di fare qc. □ to take turns, fare a turno, alternarsi: (autom.) to take turns at the wheel, alternarsi al volante □ to take a vow, fare un voto □ to take a wife, prender moglie □ to take wing, levarsi a volo □ to be taken ill, ammalarsi; sentirsi male □ (fam.) to be taken short, avere un bisognino ( un bisogno impellente) □ It took a lot of doing, ci volle del bello e del buono □ Take your seats!, seduti!, a posto!; ( anche, ferr.) in carrozza! □ How old do you take me to be?, quanti anni mi dai? □ (fam.) I can take him or leave him, non mi è né simpatico né antipatico; mi lascia indifferente □ Take it or leave it!, prendere o lasciare! □ (fam.) I am not taking any, grazie, no!; ( anche) non ci sto!NOTA D'USO: - to take o to get?-* * *I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
orgoglioso — /orgo ʎoso/ agg. [der. di orgoglio ]. 1. [pieno di orgoglio, che mostra orgoglio: uomo, carattere o. ] ▶◀ altero, borioso, pieno di sé, presuntuoso, spocchioso, sprezzante, superbo, tronfio. ◀▶ alla mano, modesto, semplice, umile. 2. a.… … Enciclopedia Italiana
orgoglioso — or·go·gliò·so agg. AU 1a. che ha una smodata considerazione di sé: un uomo orgoglioso e arrogante Sinonimi: altero, altezzoso, arrogante, borioso, pieno di sé, presuntuoso, superbo. Contrari: modesto, semplice, umile. 1b. che denota superbia,… … Dizionario italiano
orgoglioso — {{hw}}{{orgoglioso}}{{/hw}}agg. 1 Che è pieno d orgoglio, fierezza o giusto vanto: sono orgoglioso di te. 2 Che mostra orgoglio o profonda soddisfazione: parole orgogliose. 3 Altero, superbo; CONTR. Umile … Enciclopedia di italiano
orgoglioso — pl.m. orgogliosi sing.f. orgogliosa pl.f. orgogliose … Dizionario dei sinonimi e contrari
orgoglioso — agg. 1. presuntuoso, superbo, altezzoso, arrogante, borioso, burbanzoso, tronfio CONTR. umile, modesto, semplice, dimesso 2. fiero, altero, dignitoso CONTR. servile, pavido 3. soddisfatto, contento CONTR. insoddisfatto, malcontento, scontento … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
umile — ù·mi·le agg., s.m. e f. FO 1. agg., s.m. e f., che, chi è consapevole dei propri limiti e non si inorgoglisce o esalta per i propri meriti o virtù: una persona umile, è umile nonostante il posto che ricopre, nei vangeli vengono esaltati gli umili … Dizionario italiano
orgolios — ORGOLIÓS, OÁSĂ, orgolioşi, oase, adj. Plin de orgoliu, vanitos; mândru, încrezut, trufaş, îngâmfat. [pr.: li os] – Orgoliu + suf. os. cf. it. o r g o g l i o s o , fr. o r g u e i l l e u x . Trimis de ionel bufu, 27.04.2008. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
compiaciuto — agg. [part. pass. di compiacere ]. 1. [pieno di soddisfazione, con la prep. di o assol.: sono veramente c. della tua ottima prova ; si mostrò molto c. ] ▶◀ fiero, orgoglioso. ‖ contento, lieto, soddisfatto. ◀▶ addolorato, afflitto, crucciato,… … Enciclopedia Italiana
fiero — / fjɛro/ (ant. e poet. fero / fɛro/) agg. [lat. fĕrus ]. 1. (lett.) a. [che non prova pietà nel provocare sofferenze: un f. tiranno ] ▶◀ crudele, efferato, feroce, spietato. ↓ cattivo. ◀▶ ↓ buono, mite. b … Enciclopedia Italiana
inorgoglire — [der. di orgoglio, col pref. in 1] (io inorgoglisco, tu inorgoglisci, ecc.). ■ v. tr. [rendere orgoglioso, riempire di orgoglio: il successo l ha inorgoglito ] ▶◀ ↑ insuperbire. ‖ imbaldanzire, ringalluzzire. ◀▶ abbattere, mortificare, prostrare … Enciclopedia Italiana
fiero — agg. 1. (lett., di strage, di lotta, ecc.) aspro, terribile, feroce, crudele, efferato, violento, spietato, selvaggio, truce CONTR. sereno, tranquillo, mite 2. (di persona, di modi, di sguardo, ecc.) fermo, risoluto, energico □ coraggioso,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione