Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

ordines

  • 41 vierzehn

    vierzehn, quattuordecim; decem et quattuor; quattuor decem. – je, jeder (jedem) vierz., quaterni deni (auch = vierz. auf einmal, bes. bei Substst., die nur im Plur. gebräuchlich sind). – die v. Sitzreihen der Ritter (im Theater), quattuordecim ordines: auf den v. Sitzreihen sitzen (= Ritter sein), in quattuordecim sedere. – v. Tage, quindecim dies: v. Tage nach Beziehung der Winterquartiere, diebus circiter XV, quibus in hiberna ventum est: vor v. Tagen, nudius quintus decimus: nach v. Tagen, post quintum decimum diem: alle v. Tage, quinto quoque decimo die.

    deutsch-lateinisches > vierzehn

  • 42 Zenturio

    Zenturio, centurio (als Anführervon 100 Mann u. darüber). – ordinis dux od. ductor (als Anführer einer Kompanie, Hauptmann). – der Z. der Triarier, centurio primi pili; centurio primus; primus pilus: Z. der Flotte (Marine), centurio classiarius od. classicus. – die Militärtribunen und Zenturionen der ersten Kompanien zusammenberufen, tribunos militum primosque ordines convocare. – Z. sein, ordinem ducere: jmd. zum Z. machen, alci vitem dare (den Zenturionenstab verleihen); alci ordinem dare (eine Kompanie geben). – Zenturionenstab, vitis. – jmdm. den Z. verleihen, alci vitem dare. Zenturionenstelle, centuriatus. – in der Hoffnung auf eine Z., spe ordinis (in der H. auf [2774] eine Kompanie): jmdm. eine Z. geben, verleihen, alci ordinem (eine Kompanie) od. vitem (Zenturionenstab) dare: eine Z. (zur Belohnung) erhalten, centuriatus honore donari. Zenturionenwahl, *centurionum lectio. – jede Kohorte nahm die Z. vor, cohortes sibi quaeque centuriones legerunt.

    deutsch-lateinisches > Zenturio

  • 43 zerstreuen

    zerstreuen, I) auseinanderstreuen: dispergere (hier-und dahinstreuen, auseinanderstreuen, Dinge, z.B. corpus per agros; dann = vereinzeln, Menschen, z.B. homines fusi per agros et dispersi vagantur). – dissipare (eine zusammenbefindliche Masse auseinanderteilen, z.B. membra: u. ordines pugnantium: u. hostes: u. hostes in fugam). – disicere (auseinanderwerfen, z.B. nubes: u. naves [vom Sturm]: u. copias barbarorum, hostes in fugam). – distrahere (auseinanderziehen, vereinzeln, z.B. careo familiarissimis multis, quos aut mors eripuit nobis aut fuga distraxit). – dispellere (auseinandertreiben, z.B. equitem [die Reiterei]; u. nebulam, caliginem). – discutere (mit Gewalt auseinandertreiben, z.B. concilium, coetum: dann bildl. = vertreiben, hintertreiben, z.B. periculum). – pellere. depellere. propulsare (bildl., vertreiben, verscheuchen, z.B. curas pell.: u. me. tum alci dep.: u. periculum prop.). sich zerstreuen, dissipari (zerstreut werden). – dilabi. diffugere (auseinanderlaufen, -stieben, -fliehen). – inter se discedere, auch bl. discedere (auseinandergehen). – dispersis agminibus abire (nach dem Kampfe sich in einzelne Züge zerstreuen u. so abziehen, z.B. von den Persern). – ad praedam discurrere oder dilabi (auseinanderlaufen, um Beute zu machen). – sich an einem Orte z., se spargere alqo loco (z.B. toto passim campo): sich auf einer Fläche z., liberius se eicere in mit Akk. (z.B. praedandi vastandique causā in agros). – II) auf verschiedene Gegenstände lenken, a) störend: avocare alqm od. alcis animum (jmds. Geist abziehen) – avocare alcis curam (jmds. Sorge von seiner eigentlichen Beschäftigung abziehen). – alcis industriam in plura studia distrahere (jmds. Tätigkeit auf mehrere Beschäftigungen lenken). – alqm distinere (jmd. von einer Sache entfernt halten, so daß er [2780] sich weniger mit ihr beschäftigen kann, z.B. multis et magnis negotiis distineri). – distringere alqm (mit mehr als einer Sache beschäftigen). – zerstreuende Geschäfte, occupationes. – b) erheiternd: alqm oblectare (jmd. ergötzen). – animum alcis a curis od. a sollicitudine abducere (jmds. Gemüt von Sorgen od. vom Kummer abziehen). – relaxare alcis tristitiam (jmds. Betrübnis aufheitern). – alcis tristes cogitationes discutere (jmds. traurige Gedanken verscheuchen). – sich zerstreuen, animum relaxare oder remittere (übh. seinem Geiste Erholung gönnen, ihn abspannen). – aberrare a miseria (sich der Gedanken an das Elend entschlagen). – sich durch etwas z., se avocare alqā re (im allg., z.B. passerculis, pupulis); levari alqā re (z.B. eorum sermonibus); luctum avocare alqā re (bei Trauer, z.B. lusibus).

    deutsch-lateinisches > zerstreuen

  • 44 zusammendrängen

    zusammendrängen, coartare (zusammenengen, ins Enge zusammenziehen, z.B. plura in unum librum). – confercire (zusammenstopfen, dicht zusammendrängen. z.B. in arta tecta). – comprimere (zusammendrücken. pressen, z.B. ordines: u. versus ordinibus). – conglobare (dicht zusammenscharen, leb. Wesen). – sich zusammendrängen, urgere inter se (sich aneinander drängen). – conglobari. se conglobare (sich dicht zusammenscharen). – sich an einem Orte z., se conglobare in unum: se in unum locum condensare. Zusammendrängen, das, des Inhalts, compressio rerum.

    deutsch-lateinisches > zusammendrängen

  • 45 zusammenrücken

    zusammenrücken, I) v. tr. componere (zusammenstellen, z.B. mensam mensae). – densare. condensare (dicht machen, z.B. ordines, aciem, agmen). – II) v. intr. coniungi. se coniungere (sich verbinden. vereinigen, auch von zwei Heeresabteilungen). – se condensare in unum locum (sich dicht zusammendrängen, von Tieren). – partem subsellii vacuam facere (einen Teil einer Bank leer machen. damit sich ein später Kommender setzen könne).

    deutsch-lateinisches > zusammenrücken

См. также в других словарях:

  • ORDINES — in Republica Romana olim tres fuerunt. Senatorius primus; Hi Patricii erant et in Senatum eligebantur. Secundus Equester: hic Equitum erat, qui equis publicis mererent; corum insigne aurei fuêre annuli, quibus a plebe distinguebantur. Tertius… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Ordĭnes — (lat.), Mehrzahl von Ordo …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ordĭnes — (lat., Mehrzahl von ordo), die in bestimmter Ordnung aufeinander folgenden kirchlichen »Weihegrade« der katholischen Geistlichkeit (s. Ordination und Ordo) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ordines — Ordĭnes (lat., Mehrzahl von ordo, d. i. Stand, Rang), in der kath. Kirche Bezeichnung der sieben Weihegrade der Kleriker, die in drei höhere (O. majōres: Presbyter oder Priester, Diakonus und Subdiakonus) und niedere (O. minōres: Akoluth,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ordines Romani — • The brief conspectus of the daily Office and Mass as adapted to the local calendar Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ordines Romani     Ordinos Romani      …   Catholic encyclopedia

  • ORDINES Alti — apud Senecam, de Constantia Sapientis, c. ult. Quo quisque genere honestior, famâ, patrimoniô est, hôc se fortius gerat, memor in prima acie altos ordines stare: iidem cum primorum ordinum ductoribus sunt. Nempe e. g. prima legionum cohors, decem …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Ordines romani — (lat.), die alten römischen Ri …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ordines Romani — The Ordines Romani (Latin for Roman Orders) are collections of documents that are the rubrics for various liturgical services, including the early Medieval Mass, of the Roman Rite. There are about 50 recognized Ordines Romani (singular: Ordo… …   Wikipedia

  • ordines — or·di·nes (ôrʹdə nēz ) n. A plural of ordo. * * * …   Universalium

  • Ordines — Ọr|di|nes: Pl. von ↑ Ordo. * * * Ọr|di|nes: Pl. von ↑Ordo …   Universal-Lexikon

  • Ordines — Or|di|nes [...ne:s]: Plur. von ↑Ordo …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»