-
1 oracle
-
2 oracle
m ора́кул;on l'écoute comme un oracle — его́ слу́шают как ора́кула; l'oracle de Delphes — Дельфи́йский ора́кулconsulter un oracle — вопроша́ть/вопроси́ть ора́кула;
-
3 oracle
-
4 oracle
сущ.1) общ. мудрец, оракул2) ирон. истина в последней инстанции, непреложная истина, безапелляционное суждение -
5 oracle
оракул -
6 oracle sibyllin
сущ.общ. оракул сивиллы -
7 avoir un ton d'oracle
(avoir un [или parler d'un] ton d'oracle)изрекать истины, говорить тоном оракулаDictionnaire français-russe des idiomes > avoir un ton d'oracle
-
8 ton d'oracle
тон оракула, менторский тон -
9 écouter qn comme un oracle
Dictionnaire français-russe des idiomes > écouter qn comme un oracle
-
10 parler comme un oracle
говорить как оракул, изрекать истиныDictionnaire français-russe des idiomes > parler comme un oracle
-
11 en style d' oracle
прил.общ. загадочно, таинственноФранцузско-русский универсальный словарь > en style d' oracle
-
12 parler
1. vparler en l'air — см. dire en l'air
il parle de bouche, mais le cœur n'y touche — см. il dit cela de bouche, mais le cœur n'y touche
parler le jar — см. dévider le jar
2. mautant de langues qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme — см. autant de langues l'on sait, autant d'hommes l'on est
-
13 sibyllin
-
14 оракул
м. -
15 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
16 boire les paroles de qn
(boire [или dévorer] les paroles de qn)впитывать в себя чьи-либо слова, ловить чьи-либо словаBoy passait en voisin. Il logeait tout à côté et prodiguait ses encouragements. Charmante, comme elle savait l'être, et toujours vêtue en pensionnaire, Gabrielle buvait ses paroles. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Бой заходил по-соседски. Он жил совсем рядом и не скупился на поддержку. Очаровательная, какой она умела быть, по-прежнему одетая пансионеркой, Габриэль впитывала каждое его слово.
Aziadé, attentive au moindre signe de sa vieille amie, dévorait ses paroles comme les arrêts divins d'un oracle. (P. Loti, Aziadé.) — Азиаде, внимательно следящая за каждым движением своей старой подруги, впитывала в себя ее слова, как священный приговор оракула.
Le maire causait avec Faustin, buvait ses paroles, le couvait des yeux, ne le lâchait pas. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Мэр разговаривал с Фостеном, ловил каждое его слово, не спускал с него глаз, не отходил от него ни на шаг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > boire les paroles de qn
-
17 écouter
vcause toujours, je t'écoute — см. cause toujours
-
18 ton
-
19 pas moins de
сущ.общ. не меньше (Pour administrer une base Oracle, il faut utiliser pas moins de quatre logiciels différents.), не менее -
20 rendre
vt.1. (restituer) отдава́ть ◄-даю́, -ёт►/отда́ть*, возвраща́ть/верну́ть, возврати́ть ◄-щу►;j'ai rendu le livre à la bibliothèque — я верну́л кни́гу в библиоте́ку ║ ce médicament lui a rendu la santé — э́то лека́рство верну́ло ему́ здоро́вье; il m'a rendu la vue — он верну́л мне зре́ние; cela me rendit l'espoir ∑ — от э́того ко мне верну́лась наде́жда; rendre la liberté à un prisonnier — верну́ть свобо́ду пле́ннику; выпуска́ть/ вы́пустить на свобо́ду заключённого; ● rendre son tablier — отка́зываться/отка́заться от ме́ста, проси́ть/по= расчёт; je te rends deux mètres au lancement du poids — я тебе́ дам фо́ру в два ме́тра в толка́нии я́дра; rendre la monnaie — дава́ть/дать сда́чу; rendre à qn. la monnaie de sa pièce (la pareille) — отплати́ть pf. кому́-л. ∫ той же моне́той (тем же); rendre sa visite à qn. — наноси́ть/ нанести́ отве́тный визи́т кому́-л.; rendre le bien pour le mal — воздава́ть/возда́ть élevé. <отплати́ть> добро́м за зло; rendre coup pour coup — отвеча́ть/отве́тить уда́ром на уда́р; rendre à qn. son salut — отве́тить на чьё-л. приве́тствие; il en dit beaucoup de mal et elle le lui rend bien — он злосло́вит на её счёт, как мо́жет, и она́ пла́тит ему́ тем жеprête-moi ta bicyclette, je te la rendrai demain — одолжи́ мне свой велосипе́д, я верну́ его́ тебе́ за́втра;
2. (produire) дава́ть ◄даю́, -ёт►; издава́ть/изда́ть*;ce violon rend de très beaux sons — э́та скри́пка издаёт ре́дкой красоты́ зву́киces oranges rendent beaucoup de jus — э́ти апельси́ны даю́т мно́го со́ка;
3. (traduire, exprimer) передава́ть/переда́ть*;cette copie rend bien l'original — э́та ко́пия то́чно передаёт <воспроизво́дит> оригина́л; l'expression du regard est bien rendue — хорошо́ пе́редано выраже́ние глазc'est difficile à rendre en français — э́то тру́дно переда́ть на францу́зском языке́;
4. (vomir) рвать ◄-ёт►/вы́рвать impers;j'ai envie de rendre ∑ — меня́ сейча́с вы́рветil a rendu de la bile ∑ — его́ вы́рвало [одно́й] же́лчью;
5. (faire devenir) де́лать/с= + adj.; приноси́ть ◄-'сит►/принести́* + nom.; придава́ть/прида́ть + nom;rendre qn. heureux — сде́лать кого́-л. счастли́вым; принести́ сча́стье кому́-л.; осчастли́вить pf. кого́-л.; rendre qn. triste — печа́лить/о= кого́-л.; qu'est-ce qui te rend si fier? — чем э́то ты так горди́шься?; cet incident m'a rendu prudent — э́тот слу́чай сде́лал меня́ осторо́жным, по́сле э́того слу́чая я стал осторо́жнее; ce produit rend le linge plus blanc — э́тот соста́в придаёт белью́ большу́ю белизну́; rendre possible — де́лать возмо́жным; il m'a rendu la vie dure — он мне устро́ил ↑ка́торжную жизнь; он мне нема́ло попо́ртил жизньce livre l'a rendu célèbre — э́та кни́га ∫ сде́лала его́ знамени́тым <принесла́ ему́ сла́ву, просла́вила его́>;
6. (locutions) v. les noms correspondants;rendre compte de qch. — отчи́тываться за что-л.; дава́ть отчёт в чём-л.; rendre les derniers devoirs à qn. — отда́ть после́дний долг кому́-л.; rendre gorge — верну́ть награ́бленное <захва́ченное>; rendre grâce à qn. de qch. — благодари́ть/по=; ↑от= кого́-л. за что-л.; rendre hommage à qn. — возда́ть pf. élevé. <отда́ть> до́лжное кому́-л.; rendre un jugement — выноси́ть/вы́нести реше́ние <пригово́р>; rendre la justice — верши́ть ipf. правосу́дие; rendre justice — оцени́ть pf. по заслу́гам, возда́ть до́лжное; rendre un oracle — прорица́ть ipf.; rendre raison — представля́ть/предста́вить < дать> объясне́ния, отчита́ться; rendre réponse à qn. — отвеча́ть/отве́тить кому́-л.; rendre une sentence — вы́нести пригово́р; rendre service à qn. — ока́зывать/оказа́ть услу́гу кому́-л.; rendre le dernier soupir — испусти́ть pf. дух; rendre témoignage — свиде́тельствовать/ за=; rendre visite à qn. — приходи́ть/прийти́ с визи́том <в го́сти> к кому́-л., нанести́ визи́т кому́-л.rendre des comptes à qn. — отчи́тываться/отчита́ться пе́ред кем-л., дава́ть отчёт кому́-ли́бо;
■ vi. дава́ть [како́й-л. эффе́кт];cette année les arbres fruitiers n'ont pas rendu — в э́том году́ фрукто́вые дере́вья не да́ли урожа́я; cette photo ne rend rien ∑ — на э́той фотогра́фии ничего́ не ви́дно; aujourd'hui le travail ne rend pas — сего́дня рабо́та не ла́дится; c'est un rôle qui rend — э́то вы́игрышная роль; la collecte a bien rendu — сбор средств ∫ дал неплохо́й результа́т <прошёл успе́шно>mon moteur ne rend pas — у меня́ мото́р пло́хо рабо́тает;
■ vpr.- se rendre
- rendu
См. также в других словарях:
Oracle — Corporation Rechtsform Corporation ISIN US68389X1054 Gründung … Deutsch Wikipedia
ORACLE — Plus ou moins consciemment, les hommes voient dans tel ou tel événement inattendu un signe capable d’orienter leur conduite; ils ont souvent chargé des exégètes d’interpréter certains phénomènes – foudre, éclipses, crues de rivières, naissances… … Encyclopédie Universelle
Oracle — • A Divine communication given at a special place through specially appointed persons; also the place itself. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Oracle Oracle … Catholic encyclopedia
oracle — ORACLE. s. m. Response que les Payens croyoient recevoir de leurs Dieux, & qui estoit renduë par leurs Idoles ou par d autres voyes. Les oracles estoient ordinairement ambigus. rendre des oracles. expliquer un oracle. Il se prend aussi pour la… … Dictionnaire de l'Académie française
Oracle — Or a*cle, n. [F., fr. L. oraculum, fr. orare to speak, utter, pray, fr. os, oris, mouth. See {Oral}.] [1913 Webster] 1. The answer of a god, or some person reputed to be a god, to an inquiry respecting some affair or future event, as the success… … The Collaborative International Dictionary of English
Oracle — es un sistema de administración de base de datos (o RDBMS por el acrónimo en inglés de Relational Data Base Management System), fabricado por Oracle Corporation. Se considera a Oracle como uno de los sistemas de bases de datos más completos,… … Enciclopedia Universal
Oracle — Oracle, AZ U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 3563 Housing Units (2000): 1534 Land area (2000): 11.382188 sq. miles (29.479730 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 11.382188 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Oracle, AZ — U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 3563 Housing Units (2000): 1534 Land area (2000): 11.382188 sq. miles (29.479730 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 11.382188 sq. miles (29 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
oracle — (n.) late 14c., a message from a god, expressed by divine inspiration, from O.Fr. oracle (12c.), from L. oraculum divine announcement, oracle, from orare pray, plead (see ORATOR (Cf. orator)), with material instrumental suffix culo . In antiquity … Etymology dictionary
oracle — [ôr′ə kəl, är′ə kəl] n. [OFr < L oraculum, divine announcement, oracle < orare, to speak, pray, beseech < os (gen. oris), the mouth: see ORAL] 1. among the ancient Greeks and Romans, a) the place where, or medium by which, deities were… … English World dictionary
Oracle — Or a*cle, v. i. [imp. & p. p. {Oracled}; p. pr. & vb. n. {Oracling}.] To utter oracles. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English