-
1 прижимать
-
2 щемить
-
3 щемить
oprimir vt, agobiar vtу меня́ се́рдце щеми́т — tengo el corazón oprimido
* * *безл.у меня́ се́рдце щеми́т — j'ai le cœur serré
-
4 теснить
тесни́тьpremi, malvastigi;premataki (противника);\тесниться amasiĝi, premiĝi.* * *несов., вин. п.1) estrechar vt, apretar (непр.) vt2) ( оттеснять) empujar vt; acosar vt ( неприятеля)тесни́ть врага́ — hostigar al enemigo
3) ( сжимать) oprimir vt, estrechar vtтесни́ть грудь перен. — oprimir el pecho
4) уст. ( притеснять) oprimir vt* * *несов., вин. п.1) estrechar vt, apretar (непр.) vt2) ( оттеснять) empujar vt; acosar vt ( неприятеля)тесни́ть врага́ — hostigar al enemigo
3) ( сжимать) oprimir vt, estrechar vtтесни́ть грудь перен. — oprimir el pecho
4) уст. ( притеснять) oprimir vt* * *v1) gener. (îááåññàáü) empujar, (ñ¿èìàáü) oprimir, (áîëïèáüñà) estrecharse, (óáèáüñà, ¿àáüñà) vivir apretado (s), acosar (неприятеля), agobiar, apretar, apretarse, estrechar2) obs. (ïðèáåññàáü) oprimir -
5 давить
дави́ть1. premi;2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;3. (угнетать) premegi, subpremi;4. (выжимать) elpremi.* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *v1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar -
6 душить
души́ть1. (убивать) sufoki, strangoli;2. (стеснять дыхание) sufoki.* * *I несов., вин. п.2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vtменя́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos
его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas
его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera
3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad
••II несов., вин. п.души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos
( духами) perfumar vt* * *I несов., вин. п.2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vtменя́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos
его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas
его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera
3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad
••II несов., вин. п.души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos
( духами) perfumar vt* * *vgener. (угнетать, притеснять) oprimir, aplastar (подавлять), asfixiar (о газах, дыме и т. п.), estrangular (за горло), perfumear (духами), ahogar, aromar, aromatizar, perfumar (духами), sofocar -
7 жать
жать I(давить) premi;сапоги́ мне жмут la botoj premas (или ĝenas) min.--------жать II(злаки) rikolti, falĉi.* * *I (1 ед. жму) несов.жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano
2) (вин. п.) ( быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho ( о платье); hacer daño ( об обуви)жать сок из апельси́на — exprimir una naranja
5) вин. п. спорт. levantar vt, alzar vtII (1 ед. жну) несов., вин. п.жать шта́нгу — levantar pesos (halterios)
( косить) segar vt* * *I (1 ед. жму) несов.жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano
2) (вин. п.) ( быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho ( о платье); hacer daño ( об обуви)жать сок из апельси́на — exprimir una naranja
5) вин. п. спорт. levantar vt, alzar vtII (1 ед. жну) несов., вин. п.жать шта́нгу — levantar pesos (halterios)
( косить) segar vt* * *v1) gener. (âúäàâëèâàáü) prensar, (ñ¿èìàáü) estrechar, apretar (тж. прижимать), estar estrecho (о платье), exprimir, extraer, hacer daño (об обуви), segar, sentarmal, agobiar, apretar, entupir, estrujar2) colloq. (ïðèáåññàáü) apretar, oprimir3) sports. alzar, levantar4) simpl. apretar (делать что-л. энергично) -
8 защемить
I сов., вин. п.1) ( зажать) apretar (непр.) vt, agarrar vt2) разг. ( прищемить) pillar vtII сов. разг.( начать щемить) empezar a oprimirу меня́ защеми́ло се́рдце — se me oprimió el corazón
* * *I сов., вин. п.1) ( зажать) apretar (непр.) vt, agarrar vt2) разг. ( прищемить) pillar vtII сов. разг.( начать щемить) empezar a oprimirу меня́ защеми́ло се́рдце — se me oprimió el corazón
* * *v1) gener. (çà¿àáü) apretar, agarrar2) colloq. (ïðè¡åìèáü) pillar, (начать щемить) empezar a oprimir -
9 отяготить
отяго||ти́ть, \отяготитьща́тьmalfaciligi, ŝarĝi, plipezigi, subjugigi.* * *(1 ед. отягощу́) сов.hacer (más) pesado, sobrecargar vt; abrumar vt, agobiar vt (тж. перен.); oprimir vt, agravar vt (налогами и т.п.)* * *(1 ед. отягощу́) сов.hacer (más) pesado, sobrecargar vt; abrumar vt, agobiar vt (тж. перен.); oprimir vt, agravar vt (налогами и т.п.)* * *vbook. abrumar, agobiar (тж. перен.), agravar (налогами и т. п.), hacer (más) pesado, oprimir, sobrecargar -
10 отягощать
отяго||ти́ть, \отягощатьща́тьmalfaciligi, ŝarĝi, plipezigi, subjugigi.* * *несов., вин. п., книжн.hacer (más) pesado, sobrecargar vt; abrumar vt, agobiar vt (тж. перен.); oprimir vt, agravar vt (налогами и т.п.)* * *несов., вин. п., книжн.hacer (más) pesado, sobrecargar vt; abrumar vt, agobiar vt (тж. перен.); oprimir vt, agravar vt (налогами и т.п.)* * *v1) gener. abrumar, brumar2) book. agobiar (тж. перен.), agravar (налогами и т. п.), hacer (más) pesado, oprimir, sobrecargar3) econ. cargar (напр. налогами), recargar -
11 подавить
подави́ть1. (надавить) (sub)premi;2. (раздавить) frakasi;\подавить все я́йца в корзи́не frakasi ĉiujn ovojn en la korbo;3. (положить конец чему-л.) sufoki ion;\подавить восста́ние sufoki ribelon;4. (превосходить) superi;\подавить свои́м авторите́том superi per sia aŭtoritato;5. (привести в мрачное состояние) (sub)premi;♦ \подавить улы́бку kaŝi rideton.* * *сов., вин. п.1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos
3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vtподави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación
подави́ть ого́нь воен. — neutralizar el fuego
подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro
подави́ть зево́к — contener el bostezo
подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión
5) чем-либо ( обнаружить превосходство) aplastar vt, apabullar vtподави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza
6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vtпода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso
* * *сов., вин. п.1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos
3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vtподави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación
подави́ть ого́нь воен. — neutralizar el fuego
подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro
подави́ть зево́к — contener el bostezo
подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión
5) чем-либо ( обнаружить превосходство) aplastar vt, apabullar vtподави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza
6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vtпода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso
* * *v1) gener. (привести в угнетённое состояние) oprimir, (раздавить всё, много) aplastar, (слегка надавить) apretar (ligeramente), agobiar, deprimir, reprimir, romper (todo, mucho), чем-л. (обнаружить превосходство) aplastar ***, apabullar2) liter. (ïðåîäîëåáü) reprimir, contener, refrenar, aplastar -
12 поджать
поджа́ть\поджать гу́бы kunpremi la lipojn;\поджать но́ги subfleksi la krurojn;\поджать хвост прям., перен. subpremi la voston, subtiri la voston.* * *(1 ед. подожму́) сов., вин. п.1) ( подобрать под себя) recoger hacia dentro; encoger vt (колени, но́ги)поджа́ть но́ги — doblar las piernas
поджа́ть хвост — meter el rabo entre las piernas
поджа́ть гу́бы — apretar los labios
* * *(1 ед. подожму́) сов., вин. п.1) ( подобрать под себя) recoger hacia dentro; encoger vt (колени, но́ги)поджа́ть но́ги — doblar las piernas
поджа́ть хвост — meter el rabo entre las piernas
поджа́ть гу́бы — apretar los labios
* * *v1) gener. (î ñîãàõ è á. ï.) recogerse, (ïîäîáðàáü ïîä ñåáà) recoger hacia dentro, doblarse, encoger (колени, ноги), encogerse2) colloq. (ïðè¿àáü) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) acurrucarse, apretar -
13 притеснить
сов.oprimir vt, vejar vt; perseguir (непр.) vt ( преследовать)* * *сов.oprimir vt, vejar vt; perseguir (непр.) vt ( преследовать)* * *vgener. oprimir, perseguir (преследовать), vejar -
14 притеснять
несов., вин. п.oprimir vt, vejar vt; perseguir (непр.) vt ( преследовать)* * *несов., вин. п.oprimir vt, vejar vt; perseguir (непр.) vt ( преследовать)* * *v1) gener. lastimar, oprimir, perseguir (преследовать), achicharrar, vejar2) liter. entrecoger3) Chil. atingir4) Ecuad. albardear -
15 сдавить
сдави́тьkunpremi.* * *сов., вин. п.его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre
2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)* * *сов., вин. п.его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre
2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)* * *vgener. (стеснить - горло, грудь) oprimir, ahogar (о спазмах), apretar, apretujar (стиснуть), contraer -
16 сжать
сжать I(хлеб) falĉi, serpumi.--------сжать IIв разн. знач. premi, ekpremi, kunpremi;\сжаться kunpremiĝi, kuntiriĝi;ŝrumpi (съёжиться).* * *I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.( скосить) segar (непр.) vtII (1 ед. сожму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño
сжать кулаки́ — crispar los puños
сжать гу́бы — apretar los labios
сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vtтоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón
3) ( сократить) acortar vtсжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos
* * *I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.( скосить) segar (непр.) vtII (1 ед. сожму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño
сжать кулаки́ — crispar los puños
сжать гу́бы — apretar los labios
сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vtтоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón
3) ( сократить) acortar vtсжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos
* * *vgener. (î ñåðäöå è á. ï.) oprimirse, (ñîêðàáèáü) acortar, (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) encogerse, acurrucarse, apretar, apretarse, apretujar (стиснуть), comprimir (сдавить; спрессовать), comprimirse (уплотниться; тж. о газе, жидкости), contraer (пружину и т. п.), contraerse (о пружине и т. п.), enarcarse (Лат. Ам.), estrechar, estrecharse, (скосить) segar, meter -
17 стеснить
стесн||и́ть, \стеснитья́ть(sub)premi, ĝeni, trudĝeni, embarasi;\стеснитья́ться sin ĝeni.* * *сов., вин. п.1) ( лишить пространства) apretar (непр.) vt, estrechar vt2) (ограничить; стать помехой) constreñir (непр.) vt, restringir vt, reducir (непр.) vt; molestar vt, incomodar vt, estorbar vt ( затруднить)е́сли э́то вас не стесни́т — si no le molesta
3) ( лишить непринуждённости) dejar cohibido, cohibir vt, refrenar vt5) ( сжать) oprimir vt (горло, грудь; тж. перен.)* * *сов., вин. п.1) ( лишить пространства) apretar (непр.) vt, estrechar vt2) (ограничить; стать помехой) constreñir (непр.) vt, restringir vt, reducir (непр.) vt; molestar vt, incomodar vt, estorbar vt ( затруднить)е́сли э́то вас не стесни́т — si no le molesta
3) ( лишить непринуждённости) dejar cohibido, cohibir vt, refrenar vt5) ( сжать) oprimir vt (горло, грудь; тж. перен.)* * *v1) gener. (лишить непринуждённости) dejar cohibido, (лишить пространства) apretar, (î äúõàñèè è á. ï.) oprimirse, (ограничить; стать помехой) constreнir, (ñ¿àáü) oprimir (горло, грудь; тж. перен.), (ñáîëïèáüñà) apretarse, apiñarse, cohibir, estorbar (затруднить), estrechar, incomodar, molestar, reducir, refrenar, restringir, tener oprimido2) colloq. (îãðàñè÷èáü ñåáà) restringirse, (ñäàâèáü) apretar, apretujar, ceñirse, obstaculizar, poner trabas (ставить препоны), reducirse -
18 стискивать
сти́с||кивать, \стискиватьнутьkunpremi.* * *несов.си́льно сти́скивать — apretujar vt
сти́скивать зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *несов.си́льно сти́скивать — apretujar vt
сти́скивать зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *v1) gener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, apretujar, estrechar2) colloq. achuchar -
19 стиснуть
сти́с||кивать, \стиснутьнутьkunpremi.* * *сов., вин. п.си́льно сти́снуть — apretujar vt
сти́снуть зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *сов., вин. п.си́льно сти́снуть — apretujar vt
сти́снуть зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *vgener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, estrechar -
20 тиранить
несов., вин. п.* * *несов., вин. п.* * *v1) gener. oprimir (угнетать), tiranizar2) colloq. mandar a la baqueta
См. также в других словарях:
oprimir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: oprimir oprimiendo oprimido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. oprimo oprimes oprime oprimimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
oprimir — v. tr. 1. Exercer pressão forte sobre. 2. Causar aperto em. 3. Pesar sobre. 4. [Figurado] Afligir. 5. Ter sob o jugo; tiranizar … Dicionário da Língua Portuguesa
oprimir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) fuerza sobre [otra persona o cosa]: El técnico oprimió un botón para poner en marcha la máquina. Sinónimo: presionar. 2. Ejercer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
oprimir — (Del lat. opprimĕre). 1. tr. Ejercer presión sobre algo. 2. Someter a una persona, a una nación, a un pueblo, etc., vejándolos, humillándolos o tiranizándolos … Diccionario de la lengua española
oprimir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Hacer presión sobre algo: oprimir un botón, oprimir el pecho 2 Actuar sobre alguien con fuerza excesiva, con autoritarismo y abusando de él: oprimir al pueblo, oprimir a los obreros, oprimir a las mujeres … Español en México
oprimir — (Del lat. opprimere.) ► verbo transitivo 1 Hacer presión sobre una persona o una cosa: ■ estos zapatos te oprimen el pie. IRREG. participio .tb: opreso 2 Causar una cosa molestias o angustia a una persona: ■ tanto trabajo me oprime. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
oprimir — {{#}}{{LM O28166}}{{〓}} {{ConjO28166}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO28859}} {{[}}oprimir{{]}} ‹o·pri·mir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Apretar, hacer fuerza o ejercer presión: • Estos zapatos tan estrechos me oprimen los pies.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
oprimir — o|pri|mir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
oprimir — (v) (Intermedio) presionar una cosa para lograr un efecto deseado Ejemplos: Echa monedas a la máquina y oprime el botón de café que has elegido. Mientras se estaba duchando alguien oprimió el timbre. Sinónimos: dominar, someterse, someter,… … Español Extremo Basic and Intermediate
oprimir — transitivo y pronominal 1) apretar, comprimir, estrujar, apretujar, ceñir*. Tratándose de cosas. 2) sujetar, avasallar, esclavizar, vejar, tiranizar, agobiar* … Diccionario de sinónimos y antónimos
oprimir — Ejercer presión sobre una cosa fig. Sujetar demasiado a alguien, con violencia o tiranizándolo … Diccionario Castellano