Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

one-to-many

  • 1 dě̀verь

    dě̀verь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: a (c) Proto-Slavic meaning: `husband's brother'
    Page in Trubačev: V 19
    Russian:
    déver' `husband's brother' [m jo], dever'já [Nom p] \{1\}
    Old Czech:
    deveř `husband's brother' [m jo]
    Old Polish:
    dziewierz `husband's brother' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    djȅvēr `husband's brother, best man' [m o];
    Čak. dȉver (Vrgada) `husband's brother, best man' [m o];
    Čak. dȅver (Orbanići) `marriage witness' [m o]
    Slovene:
    dẹvę̑r `husband's brother' [m jo], dẹvȇrja [Gens];
    dẹ́ver `husband's brother, best man' [m o], dẹ́vera [Gens]
    Bulgarian:
    déver `husband's brother, best man' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: dáʔiuer-
    Lithuanian:
    díeveris `husband's brother' [m i] 1;
    dieverìs `husband's brother' [m i] 3a
    Latvian:
    diẽveris `husband's brother' [m io]
    Indo-European reconstruction: deh₂i-uer-
    IE meaning: husband's brother
    Certainty: +
    Comments: In case-forms with original stress on the suffix one expects root stress as a result of Hirt's law. This accounts for the many indications for root stress in both Baltic and Slavic.
    Other cognates:
    Skt. devár- `husband's brother'
    ;
    Gk. δα̑ήρ `husband's brother'
    Notes:
    \{1\} AP (a) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 138).

    Slovenščina-angleščina big slovar > dě̀verь

  • 2 gъrbъ

    gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'
    Page in Trubačev: VII 199-201
    Church Slavic:
    grobъ (Bon.) `back, hump' [m o];
    grobь (Pog.) `back, hump' [m o]
    Russian:
    gorb `hump, (dial.) back' [m o]
    Czech:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Slovak:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Polish:
    garb `hump' [m o]
    Serbo-Croatian:
    gȓb `back' [m o];
    gȑba `hump' [f ā]
    Slovene:
    gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];
    gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    grăb `back' [m o];
    gắrba `hump' [f ā]
    Old Prussian:
    garbis [ grabis] (EV) `hill' \{1\}
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 387
    Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).
    Notes:
    \{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrbъ

  • 3 gъrba

    gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'
    Page in Trubačev: VII 199-201
    Church Slavic:
    grobъ (Bon.) `back, hump' [m o];
    grobь (Pog.) `back, hump' [m o]
    Russian:
    gorb `hump, (dial.) back' [m o]
    Czech:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Slovak:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Polish:
    garb `hump' [m o]
    Serbo-Croatian:
    gȓb `back' [m o];
    gȑba `hump' [f ā]
    Slovene:
    gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];
    gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    grăb `back' [m o];
    gắrba `hump' [f ā]
    Old Prussian:
    garbis [ grabis] (EV) `hill' \{1\}
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 387
    Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).
    Notes:
    \{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrba

См. также в других словарях:

  • One-to-many — may refer to: Multivalued function, a one to many function in mathematics Fat link, a one to many link in hypertext Point to multipoint communication, communication which has a one to many relation See also One to one (communication) Cardinality… …   Wikipedia

  • One 2 Many — Origin Norway Genres Pop Years active 1988–1989 Labels A M Records Past members …   Wikipedia

  • One Too Many — For the 1916 film starring Oliver Hardy, see One Too Many (1916 film). One Too Many Is There One In Your House? Directed by Erle C. Kenton …   Wikipedia

  • One To Many — A trading platform where all buyers and sellers transact with a sole market operator. Whereas a normal exchange involves the operator matching buyers with sellers, a one to many platform operator will purchase the assets from the sellers and sell …   Investment dictionary

  • One 2 Many — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Downtown   US 65 xx.xx.1988 …   Deutsch Wikipedia

  • one too many — n. one drink of liquor too many, implying drunkenness. □ I think I’ve had one too many. It’s time to stop drinking. □ Don’t drive if you’ve had one too many …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • one too many —    Someone who has had one too many has drunk too much alcohol.     I think Tony s had one too many he s talking rubbish …   English Idioms & idiomatic expressions

  • one too many —    an intoxicant taken to excess    Whence had one too many, became drunk:     ... had one too many in a bar somewhere. (M. McCarthy, 1963) …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • One Too Many Hearts — EP by The Bird and the Bee Released …   Wikipedia

  • One Too Many Mornings (film) — One Too Many Mornings Directed by Michael Mohan Written by Anthony Deptula Stephen D.B. Hale Michael Mohan Starring Anthony Deptula Stephen Hale Tina Kapousis Music by …   Wikipedia

  • One Too Many Mornings — «One Too Many Mornings» Canción de Bob Dylan Álbum The Times They Are A Changin Publicación 13 Enero 1964 Grabación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»