-
1 third
[Ɵə:d] 1. noun1) (one of three equal parts.) terço2) (( also adjective) the last of three (people, things etc); the next after the second.) terceiro2. adverb(in the third position: John came first in the race, and I came third.) terceiro- thirdly- third-class
- third degree
- third party
- third-rate
- the Third World* * *[θə:d] n 1 terceiro. 2 terço, terça parte. 3 Mus terça, intervalo de três sons. • adj terceiro, terceira. • adv em terceiro lugar. -
2 third
[Ɵə:d] 1. noun1) (one of three equal parts.) terço2) (( also adjective) the last of three (people, things etc); the next after the second.) terceiro2. adverb(in the third position: John came first in the race, and I came third.) em terceiro- thirdly- third-class - third degree - third party - third-rate - the Third World -
3 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se3) (to change direction: The road turned to the left.) virar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com. -
4 day
[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dia2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) dia3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) dia4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tempos•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) devanear- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *[dei] 1 dia, luz ou claridade do dia, luz, alvorada, o dia (da manhã à noite). 2 tempo, espaço de vinte e quatro horas (dia e noite): também chamado a mean solar day. 3 dia marcado para recepção. 4 época, era. she was a beauty in her day / ela foi uma beleza na sua época. 5 vida, existência, período de atividade, vitalidade ou prosperidade. 6 dia comemorativo. 7 luta, batalha, vitória. 8 qualquer tempo especificado. 9 dia de trabalho. 10 tempo, período. all day long o dia inteiro. All Soul’s Day Dia de Finados. an every day man homem comum. any day qualquer dia. better days período de prosperidade, dias melhores. by day de dia, durante o dia. by the day ao dia, por dia. Christmas Day Dia de Natal. day after day dia a dia, dia por dia, diariamente. day and night dia e noite. day by day, day in day out dia a dia, dia por dia, diariamente. dooms day dia do juízo. every day todos os dias, diariamente. every other day dia sim, dia não. every third day de três em três dias. evil days período de desgraça. for ever and a day para sempre. from this day on de hoje em diante. in bygone days antigamente, em tempos idos. in his younger days em sua infância, sua juventude. in my days nos meus dias, no tempo da minha vida. in the day-time de dia, durante o dia. in the good old days nos bons tempos de antigamente. in these days hoje em dia. let’s call it a day vamos parar com isto! (que estamos fazendo), vamos encerrar o assunto! vamos desistir disto! New Year’s Day Dia de Ano-Novo. one day, one of these days um dia, um dia desses. one of those days um dia em que tudo dá errado. on the following day no dia seguinte. pay-day dia de pagamento. per day, a day ao dia, por dia. some day qualquer dia futuro. the day after no dia seguinte. the day after the fair tarde demais. the day after tomorrow depois de amanhã. the day before yesterday anteontem. the other day há dias. the time of day a hora do dia. this day hoje. this very day ainda hoje. today hoje. to lose the day perder a batalha. to win/ gain the day vencer, conseguir a vitória. up to this day até o dia de hoje. -
5 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar(-se)3) (to change direction: The road turned to the left.) virar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) voltar5) (to go round: They turned the corner.) virar6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) tornar(-se)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover - turnstile - turntable - turn-up - by turns - do someone a good turn - do a good turn - in turn - by turns - out of turn - speak out of turn - take a turn for the better - worse - take turns - turn a blind eye - turn against - turn away - turn back - turn down - turn in - turn loose - turn off - turn on - turn out - turn over - turn up -
6 level
['levl] 1. noun1) (height, position, strength, rank etc: The level of the river rose; a high level of intelligence.) nível2) (a horizontal division or floor: the third level of the multi-storey car park.) andar3) (a kind of instrument for showing whether a surface is level: a spirit level.) nivelador4) (a flat, smooth surface or piece of land: It was difficult running uphill but he could run fast on the level.) no chão2. adjective1) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) raso2) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) igual3) (steady, even and not rising or falling much: a calm, level voice.) firme3. verb1) (to make flat, smooth or horizontal: He levelled the soil.) nivelar2) (to make equal: His goal levelled the scores of the two teams.) igualar3) ((usually with at) to aim (a gun etc): He levelled his pistol at the target.) apontar4) (to pull down: The bulldozer levelled the block of flats.) arrasar•- level crossing
- level-headed
- do one's level best
- level off
- level out
- on a level with
- on the level* * *lev.el[l'evəl] n 1 nível. 2 superfície plana. 3 plano horizontal. 4 altitude. 5 planície. 6 nível social ou cultural. 7 galeria ou passagem horizontal. • vt+vi 1 nivelar, aplainar. 2 apontar (uma arma). 3 dirigir (um ataque). 4 arrasar, demolir. 5 igualar (em condições), equiparar, uniformizar. 6 alisar. 7 fig ser franco e aberto. • adj 1 plano, raso. 2 horizontal. 3 igual, uniforme, nivelado, liso. 4 em pé de igualdade, na mesma posição. 5 monótono. 6 firme, inabalável. 7 sensato, calmo. 8 bem equilibrado. on the level de modo franco e correto. to do one’s level best empregar todos os esforços, fazer o melhor possível, dar o máximo de si. to level against levantar acusação contra (alguém). to level at apontar (arma). -
7 quarter
['kwo:tə] 1. noun1) (one of four equal parts of something which together form the whole (amount) of the thing: There are four of us, so we'll cut the cake into quarters; It's (a) quarter past / (American) after four; In the first quarter of the year his firm made a profit; The shop is about a quarter of a mile away; an hour and a quarter; two and a quarter hours.) quarto2) (in the United States and Canada, (a coin worth) twenty-five cents, the fourth part of a dollar.) moeda de vinte e cinco cêntimos3) (a district or part of a town especially where a particular group of people live: He lives in the Polish quarter of the town.) bairro4) (a direction: People were coming at me from all quarters.) direcçao5) (mercy shown to an enemy.) perdao6) (the leg of a usually large animal, or a joint of meat which includes a leg: a quarter of beef; a bull's hindquarters.) pernil7) (the shape of the moon at the end of the first and third weeks of its cycle; the first or fourth week of the cycle itself.) quarto8) (one of four equal periods of play in some games.) quarto9) (a period of study at a college etc usually 10 to 12 weeks in length.) trimestre2. verb1) (to cut into four equal parts: We'll quarter the cake and then we'll all have an equal share.) cortar aos quartos2) (to divide by four: If we each do the work at the same time, we could quarter the time it would take to finish the job.) dividir em quatro3) (to give (especially a soldier) somewhere to stay: The soldiers were quartered all over the town.) aquartelar•3. adverb(once every three months: We pay our electricity bill quarterly.) trimestralmente4. noun(a magazine etc which is published once every three months.) trimestral- quarters- quarter-deck
- quarter-final
- quarter-finalist
- quartermaster
- at close quarters* * *quar.ter[kw'ɔ:tə] n 1 quarto, quarta parte, trimestre, quarto do ano, quarto da lua, quarto de hora, quarto da carcaça de um animal. 2 região ou parte da terra. 3 quarteirão. 4 quartel, alojamento de soldados e marinheiros. 5 quadrante. 6 medida de peso. 7 abrigo, quartel, refúgio, acolhida. 8 piedade, clemência. 9 moeda nos EUA ou Canadá que vale 25 centavos ou um quarto de dólar. 10 área de uma cidade onde um certo grupo de pessoas mora ou trabalha ou que tem características peculiares. • vt+vi 1 esquartejar. 2 aquartelar. 3 Her esquartelar. 4 repartir em quatro partes iguais. a quarter past six seis horas e quinze minutos. a quarter to three quinze para as três. at close quarters muito perto. hind quarter ancas, quarto traseiro. in this quarter nesta parte. quarters of a ship alhetas. to change quarter mudar-se. -
8 quarter
['kwo:tə] 1. noun1) (one of four equal parts of something which together form the whole (amount) of the thing: There are four of us, so we'll cut the cake into quarters; It's (a) quarter past / (American) after four; In the first quarter of the year his firm made a profit; The shop is about a quarter of a mile away; an hour and a quarter; two and a quarter hours.) quarto2) (in the United States and Canada, (a coin worth) twenty-five cents, the fourth part of a dollar.) moeda de vinte e cinco cents3) (a district or part of a town especially where a particular group of people live: He lives in the Polish quarter of the town.) bairro4) (a direction: People were coming at me from all quarters.) direção5) (mercy shown to an enemy.) graça6) (the leg of a usually large animal, or a joint of meat which includes a leg: a quarter of beef; a bull's hindquarters.) quarto7) (the shape of the moon at the end of the first and third weeks of its cycle; the first or fourth week of the cycle itself.) quarto8) (one of four equal periods of play in some games.) quarto9) (a period of study at a college etc usually 10 to 12 weeks in length.) trimestre2. verb1) (to cut into four equal parts: We'll quarter the cake and then we'll all have an equal share.) cortar em quatro2) (to divide by four: If we each do the work at the same time, we could quarter the time it would take to finish the job.) dividir em quatro3) (to give (especially a soldier) somewhere to stay: The soldiers were quartered all over the town.) aquartelar, alojar•3. adverb(once every three months: We pay our electricity bill quarterly.) trimestralmente4. noun(a magazine etc which is published once every three months.) publicação trimestral- quarters- quarter-deck - quarter-final - quarter-finalist - quartermaster - at close quarters -
9 floor
[flo:] 1. noun1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) soalho2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) andar2. verb1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) pavimentar2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) deitar ao chão•- - floored
- floorboard
- flooring* * *[flɔ:] n 1 soalho, assoalho, chão, piso, pavimento, eira. 2 andar, pavimento. 3 fundo (do navio, de mar, etc.). 4 tribuna, parte de uma assembléia onde estão os representantes e de onde falam os oradores. 5 coll mínimo de preço. 6 audiência, platéia. he held the floor / ele cativou a assembléia com seu discurso. 7 pista de dança. she took the floor / ela dançou, Amer ela entrou no palco. 8 plataforma de ponte, píer, etc. 9 direito à palavra em uma assembléia. • vt 1 pavimentar, assoalhar. 2 fig derrubar, deitar no chão. 3 coll vencer, derrubar. 4 coll confundir, desconcertar, embatucar, fazer calar, estar perplexo, derrotar discutindo, abater (o candidato) com perguntas de algibeira (num exame, gíria universitária). 5 sl dirigir em alta velocidade. basement floor subsolo. boarded floor assoalho de tábuas. first floor primeiro andar, Amer andar térreo, rés-do-chão. inlaid floor assoalho de tacos. to floor the paper responder a todas as perguntas (em exame). to have the floor ter o direito de falar. top floor último andar. to take the floor (Parlamento) tomar a palavra. to wipe the floor with derrotar completamente (numa luta, competição, debate). -
10 fourth
1) (one of four equal parts.) quarto2) (( also adjective) the last of four (people, things etc); the next after the third.) quarto* * *[fɔ:θ] n 1 quarto, o que ocupa o quarto lugar. 2 quarta parte. 3 Mus quarta. 4 artigos de quarta ordem. • número quarto. Fourth of July Amer dia da Independência (4 de julho de 1776). -
11 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) salto3) (a jumping competition: the high jump.) prova de salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) subida•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it* * *[dʒ∧mp] n 1 salto, pulo. he gave a jump / ele deu um pulo. 2 Sport obstáculo. the horse took the jump / o cavalo tomou o obstáculo. 3 distância vencida num pulo ou fig numa viagem. 4 Sport salto de altura, de distância ou ornamental. 5 estremecimento, sobressalto. 6 Checkers conquista de uma peça do adversário, comida. 7 subida repentina de preço. 8 mudança súbita. 9 sl coréia, delirium tremens (com the). • vt+vi 1 saltar, pular. 2 saltitar, transpor, passar pulando. 3 fazer saltar, treinar saltos (cavalos). 4 estremecer, sobressaltar. 5 mover(-se) repentinamente. 6 aumentar, subir (preços). 7 Checkers capturar uma peça, comer. 8 Bridge superar a licitação. 9 Amer sl evadir-se, escapar (cadeia). 10 Amer sl saltar para ou de um trem em movimento. 11 Mus tocar jazz em ritmo acelerado. l2 Jour continuar a matéria em outra página. 13 Jour indicar o número de página da ou na qual a matéria continua. 14 mudar, passar repentinamente de uma coisa para outra. 15 pular, saltar, interromper a continuidade de ação (filme). 16 Amer sl praticar sexo, Braz vulg foder, trepar. 17 descarrilar. the train jumped the rails / o trem descarrilou. broad jump Sport salto de extensão. don’t jump at (or to) conclusions não tire conclusões precipitadas. don’t jump down my throat! não me interrompa tão rudemente! from the jump Amer de antemão, de início. high jump salto de altura. jumped-up Brit coll convencido, pretensioso. on the jump coll ocupado, ativo. to be (or stay) on jump ahead passar a perna. to get (or have) the jump on conseguir uma vantagem sobre. to jump a claim ocupar um lote de terreno reivindicado por outrem. to jump at aceitar avidamente. he jumped at the proposal / ele aceitou a proposta avidamente. to jump back recuar. to jump bail Jur ser revel, fugir estando sob fiança. to jump down pular para baixo. to jump in intrometer-se, interromper. to jump off Mil sair para um ataque. to jump on a) criticar, acusar. b) ralhar. to jump out pular para fora. to jump ship desertar de um navio. to jump someone atacar, agredir alguém. to jump the gun sl a) começar a corrida antes do sinal de partida. b) começar algo antes do tempo. c) chegar a uma conclusão prematura. to jump the queue furar a fila, passar à frente antes da sua vez. to jump the track saltar dos trilhos. to jump up levantar-se de repente. to jump up and down ficar agitado de contentamento ou tristeza. triple jump salto tríplice. -
12 movement
1) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movimento2) (activity: In this play there is a lot of discussion but not much movement.) movimento3) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) movimentação4) (an organization or association: the Scout movement.) movimento5) (the moving parts of a watch, clock etc.) movimento6) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movimento7) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movimento* * *move.ment[m'u:vmənt] n 1 movimento, ação. 2 mecanismo. 3 Mus tempo. 4 mudança de temperamento ou disposição. -
13 scene
[si:n]1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) cena2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) cena3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) cena4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cena5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) cena6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) cenário7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) cenário•- scenery- scenic
- behind the scenes
- come on the scene* * *scene1[si:n] n 1 cenário. 2 cena, decoração teatral. the scene closes / a cortina cai. 3 cena, subdivisão de um ato. it was a love scene / era uma cena de amor. the scene opens with a conversation / a cena começa com um diálogo. 4 ação, situação. the scene is set in Verona / o local da cena é Verona. 5 vista, panorama. behind the scenes fig atrás dos bastidores.————————scene2[si:n] n sl qualquer lugar onde fanáticos por música se reúnem para ouvir grupos musicais. -
14 pass on
1) (to give to someone else (usually something which one has been given by a third person): I passed on his message.) passar a2) (to die: His mother passed on yesterday.) falecer -
15 floor
[flo:] 1. noun1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) assoalho, piso2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) andar2. verb1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) pavimentar2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) derrubar•- - floored - floorboard - flooring -
16 fourth
1) (one of four equal parts.) quarto2) (( also adjective) the last of four (people, things etc); the next after the third.) quarto -
17 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) pular, saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) pulo, salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) salto3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto•- jumpy- jump at - jump for joy - jump on - jump the gun - jump the queue - jump to conclusions / jump to the conclusion that - jump to it -
18 level
['levl] 1. noun1) (height, position, strength, rank etc: The level of the river rose; a high level of intelligence.) nível2) (a horizontal division or floor: the third level of the multi-storey car park.) nível3) (a kind of instrument for showing whether a surface is level: a spirit level.) nível4) (a flat, smooth surface or piece of land: It was difficult running uphill but he could run fast on the level.) plano2. adjective1) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) plano, raso2) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) nivelado3) (steady, even and not rising or falling much: a calm, level voice.) uniforme3. verb1) (to make flat, smooth or horizontal: He levelled the soil.) nivelar2) (to make equal: His goal levelled the scores of the two teams.) igualar3) ((usually with at) to aim (a gun etc): He levelled his pistol at the target.) mirar4) (to pull down: The bulldozer levelled the block of flats.) arrasar•- level crossing - level-headed - do one's level best - level off - level out - on a level with - on the level -
19 movement
1) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movimento2) (activity: In this play there is a lot of discussion but not much movement.) movimento3) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) movimento4) (an organization or association: the Scout movement.) movimento5) (the moving parts of a watch, clock etc.) movimento6) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movimento7) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movimento -
20 pass on
1) (to give to someone else (usually something which one has been given by a third person): I passed on his message.) passar adiante2) (to die: His mother passed on yesterday.) morrer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
one-third — n. one of three equal parts of a divisible whole. Syn: third, tierce. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
One-off housing — is a term used in Ireland to refer to the building of individual rural houses, outside of towns and villages. The term is used to contrast with housing developments where multiple units are constructed as part of a housing estate or city street.… … Wikipedia
Third Taiwan Strait Crisis — The Third Taiwan Strait Crisis, also called the 1995 1996 Taiwan Strait Crisis or the 1996 Taiwan Strait Crisis, was the effect of a series of missile tests conducted by the People s Republic of China in the waters surrounding Taiwan including… … Wikipedia
Third farthing (British coin) — The third farthing British coin (frac|12 of a penny, frac|2880 of a pound) was produced in various years between 1827 and 1913. The coin was produced in 1827 exclusively for use in Malta, but it is considered to be part of the British coinage as… … Wikipedia
Third Culture Kids — (abbreviated TCKs or 3CKs ) (aka. Global Nomad ) refers to someone who [as a child] has spent a significant period of time in one or more culture(s) other than his or her own, thus integrating elements of those cultures and their own birth… … Wikipedia
One Piece — redirects here. For the clothing, see One piece swimsuit. One Piece First volume of One Piece, released in Japan by Shueisha on December 24, 1997 ONE PIEC … Wikipedia
Third-wave feminism — is a term identified with several diverse strains of feminist activity and study beginning in the early 1990s. The movement arose as a response to perceived failures and backlash against initiatives and movements created by second wave feminism… … Wikipedia
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
Third Crusade — Part of the Crusades Th … Wikipedia
One Hundred Years of Solitude — … Wikipedia
One (U2 song) — One Single by U2 from the album Achtung Baby B side Lady With the Sp … Wikipedia