-
61 one's own head on the shoulders
Пословица: у кого своя голова на плечах (to have)Универсальный англо-русский словарь > one's own head on the shoulders
-
62 to put a load upon one's back
to put/to take a load upon one's back (one's shoulders) взвалить поклажу/ношу себе на спину (на плечи)English-Russian combinatory dictionary > to put a load upon one's back
-
63 rub shoulders
1) (with smb.) общаться, сталкиваться с кем-л., находиться бок о бок с кем-л.; водить компанию с кем-л. (тж. rub elbows with smb.)‘What a magnet the fields were for all sorts and conditions of men,’ Morris mused. ‘English aristocrats and Irish rebels rubbing shoulders in the pubs and shovelling dirt on the claims.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 71) — - Да, прииски были магнитом, который притягивал к себе людей всех возрастов и всех сословий, - вспоминал Моррис. - Английские аристократы рыли золото бок о бок с ирландскими повстанцами и вместе пьянствовали в кабаках.
In the evening you could put on your finery and rub elbows with these celebrated ones in the gambling casinos... (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 2) — А вечером можно было одеться получше и потолкаться среди тех же знаменитостей в казино...
Bing knew the Major's opinion of him; few things of this kind remain secret when men are constantly with each other, observe each other, rub shoulders, clash, and compromise. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — Бинг знал, какого мнения о нем майор; такие вещи трудно сохранить в тайне, когда люди варятся в одном котле, все время на глазах друг у друга, наблюдают друг за другом, ссорятся и кое-как улаживают ссоры.
2) (with smth.) находиться рядом, бок о бок с чем-л. (о предметах, явлениях)His Square ran into one of those slums that still rub shoulders with the most distinguished situations... (J. Galsworthy, ‘The Island Pharisees’, part I, ch. XI) — Близ площади, на которой он жил, начинались трущобы, какие все еще можно встретить рядом с самыми фешенебельными кварталами...
An ancient couch, covered in greasy blue Genoa velvet, springs bursting exuberantly through the upholstery, rubbed shoulders with a shiny veneered radiogram. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. I) — Ветхий диван, обитый потертым синим бархатом, с энергично рвущимися наружу пружинами стоял бок о бок с сияющей новой полировкой радиолой.
It was not only ancient Armenia with which I was concerned. I had fallen in love with the modern... Old and new are always rubbing shoulders... (D. Cusack, ‘Holidays Among the Russians’, ch. XXVI) — Меня интересовала не только старая Армения. Я полюбила новую Армению... Как всегда, старое и новое тесно переплетаются друг с другом.
From the sublime to the ridiculous the distance is never more than a step. At times the two almost rub shoulders. — От великого до смешного только один шаг, как известно. А иногда и того нет.
-
64 take on one's own shoulders
взять, взвалить на себя (ответственность и т. п.) [этим. библ. Isaiah IX, 6]Checco had taken on his own shoulders all preparation, so that Mateo and I had nothing to do... (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XXI) — Кекко взял на себя всю подготовку к заговору, так что Матео и мне нечего было делать...
Her injustice appalled her, and she took upon her own shoulders the blame of all their unhappiness. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XX) — Берта была в ужасе от собственной несправедливости и винила себя в том, что ее жизнь с Эдуардом сложилась неудачно.
Large English-Russian phrasebook > take on one's own shoulders
-
65 head and shoulders above
на голову вышеCatherine is a highly gifted child. She seems to be head and shoulders above most of the others in the class.
This book is head and shoulders above her first one.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > head and shoulders above
-
66 have an old head on young shoulders
быть мудрым, умным не по летамYou appear to have an old head upon very young shoulders; at one moment to be a scampish boy... and at another a resolute... man. (Fr. Marryat, ‘Percival Keene’, ch. XIX) — Вы не по летам умны: то ведете себя как проказливый мальчишка... а то действуете твердо и решительно, как подобает мужчине.
Large English-Russian phrasebook > have an old head on young shoulders
-
67 have an old head on young shoulders
быть мудpым, умным нe пo лeтaмYou appear to have an old head upon very young shoulders; at one moment to be a scampish boy... and at another a resolute... man (Fr. Marryat)Concise English-Russian phrasebook > have an old head on young shoulders
-
68 have a head on shoulders
1) Общая лексика: иметь голову на плечах, иметь светлую голову, иметь хорошую головуУниверсальный англо-русский словарь > have a head on shoulders
-
69 have a good head on shoulders
1) Макаров: иметь светлую голову, иметь хорошую голову2) Идиоматическое выражение: (one's) иметь голову на плечахУниверсальный англо-русский словарь > have a good head on shoulders
-
70 have a head upon shoulders
1) Общая лексика: иметь голову на плечах2) Макаров: (one's) иметь голову на плечахУниверсальный англо-русский словарь > have a head upon shoulders
-
71 set back shoulders
1) Общая лексика: расправить плечи2) Макаров: (one's) расправить плечи -
72 stack opponent on his shoulders
1) Общая лексика: положить противника на обе лопатки2) Макаров: (one's) положить противника на обе лопаткиУниверсальный англо-русский словарь > stack opponent on his shoulders
-
73 throw back shoulders
1) Общая лексика: расправить плечи2) Макаров: (one's) расправить плечи -
74 a head on shoulders
Общая лексика: (one's) голова на плечах -
75 bear a load on shoulders
Макаров: (one's) нести тяжесть на плечахУниверсальный англо-русский словарь > bear a load on shoulders
-
76 open out shoulders
Общая лексика: (one's) расправить плечи -
77 over shoulders
Общая лексика: (one's) внакидку -
78 take on own shoulders
Общая лексика: (one's) взвалить на свои плечи -
79 the world on shoulders
Общая лексика: (one's) тяжкий груз на плечахУниверсальный англо-русский словарь > the world on shoulders
-
80 be off one's trolley
амер.; разг.рехнуться, спятить, свихнутьсяAnd if you talked to them about these conditions, they shrugged their shoulders... they said you were "off your trolley"... (U. Sinclair, ‘King Coal’, book II, ch. 23) — Если начать рассказывать им про здешние условия, они пожмут плечами и скажут, что у тебя "не все дома"...
См. также в других словарях:
carry the weight of the world on one's shoulders — See: WEIGHT OF THE WORLD ON ONE S SHOULDERS … Dictionary of American idioms
carry the weight of the world on one's shoulders — See: WEIGHT OF THE WORLD ON ONE S SHOULDERS … Dictionary of American idioms
weight\ of\ the\ world\ on\ one's\ shoulders — • weight of the world on one s shoulders • weight of the world on one s back • world on one s shoulders • world on one s back n. phr. A very heavy load of worry or responsibility; very tired or worried behavior, as if carrying the world; behavior … Словарь американских идиом
world\ on\ one's\ shoulders — • weight of the world on one s shoulders • weight of the world on one s back • world on one s shoulders • world on one s back n. phr. A very heavy load of worry or responsibility; very tired or worried behavior, as if carrying the world; behavior … Словарь американских идиом
weight of the world on one's shoulders — or[world on one s shoulders] or[world on one s back] {n. phr.} A very heavy load of worry or responsibility; very tired or worried behavior, as if carrying the world; behavior as if you are very important. * /Don t look as if you had the weight… … Dictionary of American idioms
weight of the world on one's shoulders — or[world on one s shoulders] or[world on one s back] {n. phr.} A very heavy load of worry or responsibility; very tired or worried behavior, as if carrying the world; behavior as if you are very important. * /Don t look as if you had the weight… … Dictionary of American idioms
To square one's shoulders — Square Square, v. t. [imp. & p. p. {Squared} (skw[^a]rd); p. pr. & vb. n. {Squaring}.] [Cf. OF. escarrer, esquarrer. See {Square}, n.] 1. To form with four equal sides and four right angles. Spenser. [1913 Webster] 2. To form with right angles… … The Collaborative International Dictionary of English
world on one's shoulders — See: WEIGHT OF THE WORLD ON ONE S SHOULDERS … Dictionary of American idioms
world on one's shoulders — See: WEIGHT OF THE WORLD ON ONE S SHOULDERS … Dictionary of American idioms
carry\ the\ weight\ of\ the\ world\ on\ one's\ shoulders — See: weight of the world on one s shoulders … Словарь американских идиом
head on one's shoulders — To have ability and balance ● head … Useful english dictionary