-
1 livelihood
رِزْق \ livelihood: the means of living: He earns his livelihood as a baker. living: money for the things that one needs: He earns (or makes) his living by repairing cars. They earn their living as shopkeepers. \ مَعَاش \ livelihood: the means of living: He earns his livelihood as a baker. living: money for the things that one needs: He earns (or makes) his living by repairing cars. They earn their living as shopkeepers. -
2 Lebensunterhalt
Lebensunterhalt m 1. FIN (infrml) bread; 2. GEN (infrml) bread, livelihood; 3. SOZ subsistence livelihood, living; 4. WIWI (infrml) bread, living • Lebensunterhalt bestreiten GEN, SOZ earn a living, earn one’s living • seinen Lebensunterhalt verdienen 1. GEN earn one’s keep, earn one’s living; 2. PERS, SOZ work for a living; 3. WIWI earn a living, make a living* * *m 1. < Finanz> bread infrml ; 2. < Geschäft> bread infrml, livelihood; 3. < Sozial> subsistence livelyhood, living; 4. <Vw> bread infrml, living ■ seinen Lebensunterhalt verdienen 1. < Geschäft> earn one's keep, earn one's living; 2. <Person, Sozial> work for a living; 3. <Vw> earn a living, make a living* * *Lebensunterhalt
livelihood, living [costs], sustenance, necessaries, bread, support (US), subsistence, maintenance;
• existenznotwendiger Lebensunterhalt minimum subsistence level;
• notwendiger Lebensunterhalt minimum maintenance, bread and butter;
• unsicherer Lebensunterhalt precarious livelihood;
• Lebensunterhalt von Familien family living expenses;
• sich für seinen Lebensunterhalt abplacken (abrackern) to scrape for one’s living, to scrabble for one’s livelihood;
• dem kargen Boden seinen Lebensunterhalt abringen to wrest a living from the soil;
• für seinen Lebensunterhalt arbeiten to work for one’s living;
• seinen Lebensunterhalt davon bestreiten to make a living out of it;
• seinen Lebensunterhalt finden to pick up a livelihood (Br.);
• seinen Lebensunterhalt mit bar entlohnter Gelegenheitsarbeit fristen to live on cash earnings;
• genug zum Lebensunterhalt haben to pay one’s way;
• vertraglich nur für den notwendigen Lebensunterhalt haften to be liable only for necessaries;
• jds. Lebensunterhalt sicherstellen to supply s. one’s needs, to ensure s. o. enough to live on;
• seinen Lebensunterhalt verdienen to earn (win) one’s living, to get one’s bread, to earn one’s bread and butter, to keep the pot boiling (Br.);
• seinen Lebensunterhalt mit seiner Hände Arbeit verdienen to earn a living by manual labo(u)r;
• nur den nackten Lebensunterhalt verdienen to earn a bare living;
• j. der Notwendigkeit entheben, sich seinen Lebensunterhalt verdienen zu müssen to dispense s. o. from the necessity of earning his living. -
3 Existenzgrundlage
-
4 Existenz
f; -, -en2. (Lebensgrundlage) livelihood; gesicherte Existenz secure livelihood; sich in seiner Existenz bedroht fühlen feel that one’s livelihood is threatened; sich (Dat) eine ( neue) Existenz aufbauen build a new life; dieses Gesetz bedroht / vernichtet zahllose Existenzen this law is threatening / destroying the livelihoods of countless people3. pej. (Person) character; verkracht* * *die Existenzliving; existence* * *Exis|tẹnz [Eksɪs'tɛnts]f -, -enexistence; (= Lebensgrundlage, Auskommen) livelihood; (pej inf = Person) character, customer (inf)sich eine ( neue) Existenz aufbauen — to make a (new) life for oneself
keine sichere Existenz haben — to have no secure livelihood
* * *Exis·tenz<-, -en>[ɛksɪsˈtɛnts]f2. (Lebensgrundlage, Auskommen) livelihoodeine gesicherte \Existenz a secure livelihoodeine kärgliche \Existenz fristen to eke out a meagre [or AM -er] existence* * *die; Existenz, Existenzen1) existence2) (Lebensgrundlage) livelihoodsich (Dat.) eine Existenz aufbauen — build a life for oneself
3) (Mensch)* * *2. (Lebensgrundlage) livelihood;gesicherte Existenz secure livelihood;sich in seiner Existenz bedroht fühlen feel that one’s livelihood is threatened;sich (dat)eine (neue) Existenz aufbauen build a new life;dieses Gesetz bedroht/vernichtet zahllose Existenzen this law is threatening/destroying the livelihoods of countless people* * *die; Existenz, Existenzen1) existence2) (Lebensgrundlage) livelihoodsich (Dat.) eine Existenz aufbauen — build a life for oneself
3) (Mensch)* * *-en f.existence n. -
5 Unterhalt
Unterhalt m 1. RECHT (BE) maintenance, (AE) support, maintenance payment; 2. VERSICH maintenance costs* * *m 1. < Recht> maintenance (BE), support (AE), maintenance payment; 2. < Versich> maintenance costs* * *Unterhalt
maintenance, [means of] support, subsistence, sustenance, livelihood, living, keep[ing], (an geschiedene Ehefrau) alimony, aliment (Scot.), (Kostgeld) board, (Zahlung aus dem Nachlass) family allowance (US);
• angemessener Unterhalt reasonable subsistence (maintenance), health and decency standard of living;
• auskömmlicher Unterhalt sufficiency;
• ehelicher Unterhalt matrimonial maintenance (Br.);
• laufender Unterhalt (Geschiedene) permanent alimony (Br.);
• lebenslanger Unterhalt lifetime support (US);
• notdürftiger Unterhalt bare existence (necessities of life);
• provisorischer (vorläufiger) Unterhalt temporary alimony (US);
• standesgemäßer Unterhalt comfortable maintenance, maintenance suitable to s. one’s station in life;
• Unterhalt einer Familie maintenance of a family;
• Unterhalt bei Getrenntleben separate maintenance (US);
• Unterhalt und Instandsetzung maintenance and repair;
• Unterhalt während des Prozesses alimony pendente lite;
• für seinen Unterhalt arbeiten to work for one’s living;
• gemeinsam für den Unterhalt aufkommen to share the maintenance;
• zum Unterhalt der Familie beitragen to contribute to the family’s keep;
• seinen Unterhalt selbst bestreiten to support o. s., to earn one’s living;
• Unterhalt fordern to claim maintenance;
• Unterhalt gewähren to provide maintenance, (Ehefrau) to pay alimony, to aliment;
• Anspruch auf Unterhalt haben to be entitled to an allowance, (Ehefrau) to be entitled to alimony;
• auf Unterhalt klagen to sue for maintenance;
• für seinen Unterhalt aufkommen können to pay one’s way;
• sich für seinen Unterhalt abrackern müssen to scrabble for one’s livelihood;
• für seinen Unterhalt auf j. angewiesen sein to be dependent upon s. o. for support;
• Unterhalt für seine Ehefrau sicherstellen to provide one’s wife with alimony;
• Unterhalt für seine Familie sicherstellen to support one’s family;
• seinen Unterhalt [selbst] verdienen to earn a living (one’s keep[ing]), to gain one’s livelihood, to pay one’s way, to support o. s.;
• seinen Unterhalt nicht verdienen not to earn one’s keep;
• seinen Unterhalt durch seiner Hände Arbeit verdienen to earn a living by manual labo(u)r;
• seinen Unterhalt durch Stundengeben verdienen to earn one’s livelihood by giving lessons;
• vom geschiedenen Ehemann Unterhalt für die Kinder verlangen to claim support for one’s children from the ex-husband;
• Unterhalt seiner Familie vernachlässigen to neglect to maintain one’s family;
• Unterhalt zahlen to pay alimony, to aliment;
• Unterhalt zuerkennen to award maintenance (alimony, US). -
6 зарабатывать на жизнь
1) General subject: earn one's daily bread, get a living, make living, make one's bread, make one's living, boil the pot, make a living, make the pot boil, earn living by (жить, чем-л.), gain one's living, provide for living, earn (one's) keep, (приличные деньги) earn a fortune2) Economy: earn one's livelihood, get living3) Diplomatic term: earn a living4) Business: earn one's bread, earn one's living5) Makarov: gain a livelihood, work for a living, work for living, earn bread, earn crust, earn living, earn livelihood by (чем-л.), earn living by (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > зарабатывать на жизнь
-
7 terruño
m.homeland, native land.* * *1 (masa de tierra) clod2 (tierra natal) homeland, native land3 (terreno) piece of land4 (tierra que se trabaja) land* * *SM1) (=parcela de tierra) plot, piece of ground; (=tierra nativa) native soil, home (ground)2) (=terrón) lump, clod* * *a) ( tierra natal)volver al terruño — to return to one's native land o (liter) soil
b) ( tierras propias) land, plot of land ( which is the source of one's livelihood)* * *a) ( tierra natal)volver al terruño — to return to one's native land o (liter) soil
b) ( tierras propias) land, plot of land ( which is the source of one's livelihood)* * *terruño11 = homeland.Ex: A great number of these publications were significantly influenced by the political scene in their respective homelands.
terruño22 = terroir.Ex: In reference to wine, terroir refers to all the natural conditions that come together to influence the composition of a grape and consequently a wine.
* * *1(tierra natal): añoraba volver al terruño he yearned to return to his native land o soil, he yearned to return to his native Galicia ( o Spain etc)2 (tierras propias) land, plot of land ( which is the source of one's livelihood)* * *
terruño sustantivo masculino
1 (tierra natal) homeland
2 (terreno pequeño) piece of land
* * *terruño nm1. [terreno] plot of land* * *m1 ( patria) home ground, native soil2 tierra lot, Brplot of land* * *terruño nm: native land, homeland -
8 Existenzangst
f1. finanziell: fear for one’s livelihood2. PSYCH. existential fear, angst* * *Exis|tẹnz|angstf (PHILOS)existential fear, angst; (wirtschaftlich) fear for one's livelihood or existence* * *Exis·tenz·angstf (geh) angst, fear for one's existence* * *1. finanziell: fear for one’s livelihood2. PSYCH existential fear, angst -
9 Existenzsicherung
f securing one’s livelihood* * *Exis|tẹnz|si|che|rungfsecuring one's livelihood* * *Exis·tenz·si·che·rungf kein pl guarantee of a continued existencedas Grundrecht auf \Existenzsicherung wurde anerkannt the basic right to a minimum standard of subsistence was recognizeddas geringe Einkommen reicht gerade für unsere \Existenzsicherung aus we just about manage to get by with this small amount of money* * *Existenzsicherung f securing one’s livelihood -
10 Lebensgrundlage
f (basis for one’s) livelihood; das ist keine Lebensgrundlage that’s not enough to live on* * *Le|bens|grund|la|gef(basis for one's) livelihood* * *Le·bens·grund·la·gef basis of [or for] life* * *Lebensgrundlage f (basis for one’s) livelihood;das ist keine Lebensgrundlage that’s not enough to live on -
11 योगक्षेम
yóga-kshemám. sg. andᅠ pl. (in later language alsoᅠ m. du. andᅠ n. sg.) the security orᅠ secure possession of what has been acquired, the keeping safe of property, welfare, prosperity, substance, livelihood RV. etc. etc. (generally explained as a Dvaṃdva meaning « acquisition andᅠ preservation of property» cf. kshema-yoga;
- maṉ-vah with dat. = to procure any one a livelihood, support, maintain Ṡak.);
the charge for securing property (from accidents), insurance Mn. VII, 127 ;
property destined for pious uses andᅠ sacrifices Gaut. XXVIII, 46 Mn. IX, 219 ;
(others « the means of securing protection, i.e. councillors, family priests andᅠ the like»);
- kara mfn. causing gain andᅠ security, causing protection of what is acquired, one who takes charge of property MBh. R. ;
- vat mfn. possessing property which is designed for pious purposes L. ;
- vaha ( R.), - samarpitṛi ( MBh.) mfn. offering orᅠ procuring sustenance orᅠ a livelihood
-
12 existenziell
Adj.1. PHILOS. oder geh. existential2. geh.: von existenzieller Bedeutung vitally important; existenzielle Bedrohung für Leben: threat to one’s existence; für Lebensgrundlage: threat to one’s livelihood* * *exis|ten|zi|ell [EksɪstEn'tsiɛl]adj (geh)existentialdas Problem der Umweltverschmutzung ist existenziell — the problem of environmental pollution is of vital significance
* * *exis·ten·zi·ellRR[ɛksɪstɛntsi̯ɛl]adj (geh) existentialvon \existenzieller Bedeutung/Wichtigkeit of vital significance/importance* * *Adjektiv existentialin etwas (Dat.) eine existenzielle Bedrohung sehen — see in something a threat to one's existence
* * *existenziell adj1. PHIL oder geh existential2. geh:von existenzieller Bedeutung vitally important;existenzielle Bedrohung für Leben: threat to one’s existence; für Lebensgrundlage: threat to one’s livelihood* * *Adjektiv existentialin etwas (Dat.) eine existenzielle Bedrohung sehen — see in something a threat to one's existence
* * *adj.existential adj. -
13 zarađivati za život
• earn ones livelihood; earn one's livelihood; gain a livelihood; make a livelihood -
14 Existenzbedrohung
f für Leben: threat to one’s existence; für berufliche Existenz: threat to one’s livelihood* * *Existenzbedrohung f für Leben: threat to one’s existence; für berufliche Existenz: threat to one’s livelihood -
15 Existenz sicherndes Einkommen
Existenz sicherndes Einkommen n SOZ income securing one’s livelihood, income that ensures one’s livelihoodBusiness german-english dictionary > Existenz sicherndes Einkommen
-
16 BRAGÐ
n.1) sudden or brisk movement; moment; bragðs, af bragði, at once; af (or á) skömmu bragði, shortly, quickly, in a short time;2) fig., in many phrases, verða fyrri (skjótari) at bragði, to make the first move, to be beforehand with (þeir hafa orðit fyrri at bragði at stefna en vér); vera í bragði með em, skerast í bragð með em, to lend one a helping hand; taka et bragðs or til bragðs, to take some step (to get out of difficulties); úviturligt bragð, a foolish step; úheyriligt bragð, an unheard of proceeding; gerðist þar at sví mikit bragð, at, it went so far that; lítit bragð mun þá at (it must be very slight), ef þú finnr ekki;3) trick, scheme, device, chiefly in pl.; beita en bröðum, hafa brögð við en, to deal cunninly with, impose upon; ferr at fornum brögðum, in the old way; búa yfir brögðum, to brood over wiles; leika em bragð, to play or serve one a trick hefir hann miklu bragði á oss komit, he has played a bad trick upon us;4) countenance, look, expression þannig ertu í bragði sem, thou lookest as if; með betra bragði, in a better mood; bleyðimannligr í bragði, having the look of a coward; Sturla gerði þat bragð á (made as if), at hann hefði fundit Pál prest;5) embroidered figure (hekla saumuð öll brögðum).* * *n. [cp. bregða].I. the fundamental notion is that of a sudden motion:1. temp. a while, moment, cp. auga-bragð; in adverb, phrases, af bragði, at once, Hrafn. 17, Gs. 18, Am. 2; af (á) skömmu bragði, shortly, Fms. vi. 272, viii. 236, 348; í fyrsta bragði, the first time (rare), Gþl. 532, Js. 129; skams bragðs, gen. used as adv. quickly, in a short time, Bs. i. 336, 337, Fms. viii. 348, v. l.; cp. ‘at a brayd,’ ‘in a brayd,’ Engl. Ballads.2. loc. a quick movement; við-bragð (cp. bregða við), knífs-bragð (cp. bregða sverði), a slash with a knife.3. metaph. in many phrases, verða fyrri (skjótari) at bragði, til bragðs, to make the first move; þeir hafa orðit fyrri at b. at stefna en vér, Nj. 241, Bs. ii. 106; svá at þú verðir skjótari at b. at veiða þenna níðing, Fms. i. 206, ix. 288; vera í bragði með e-m, to lend one a helping hand, mostly in something uncanny, Gísl. 5, Bs. i. 722; snarast í bragð með e-m, id., Ld. 254; taka e-t bragðs, til bragðs or bragð, to take some step to get clear out of difficulties, Nj. 263, 199, Fms. ix. 407, Grett. 75 new Ed.; þat var b. (step, issue) Atla, at hann hljóp …, Háv. 53; úvitrligt b., a foolish step, Nj. 78; karlmannligt b., a manly issue, 194; gott b., Fs. 39; úheyriligt b., an unheard-of thing, Finnb. 212.II. [bregða A. III], a ‘braid,’ knot, stitch, chiefly in pl.; hekla saumuð öll brögðum, a cloak braided or stitched all over, Fms. ii. 70; fáguð brögðum, all broidered, v. 345, Bret. 34; rístu-bragð, a scratched character.2. in wrestling, bragð or brögð is the technical phrase for wrestlers’ tricks or sleights; mjaðmar-bragð, leggjar-bragð, hæl-bragð, klof-bragð …, the ‘bragð’ of the hip, leg, heel …, Edda 33; [fang-bragð, wrestling], hence many wrestling terms, fella e-n á sjálfs síns bragði, to throw one on his own bragð.3. gen. a trick, scheme, device, [A. S. brægð, bræd; Engl. braid = cunning, Shakesp.], chiefly in pl., með ymsum brögðum, margskyns brögð, Fas. i. 274, Fms. x. 237; brögð í tafli, a trick in the game, a proverb, when things go not by fair means, Bs. ii. 318; ferr at fornum brögðum, in the old way, Grett. 79 new Ed.: but also sing., sér konungr nú bragð hans allt, Fms. xi. 106; hafði hann svá sett bragðit, x. 305, Eg. 196 ( a trick); ek mun finna bragð þar til, at Kristni mun við gangast á Íslandi, Hkr. i. 290; bragð hitta þeir nú í, Lv. 82.β. with a notion of deceit, a trick, crafty scheme; með brögðum, with tricks, Hkr. ii; búa yfir brögðum, to brood over wiles, Fas. i. 290; hafa brögð undir brúnum, to have craft under one’s eyebrows, look crafty, Band. 2; undir skauti, under one’s cloak, id., Bs. i. 730; beita e-n brögðum, metaphor from hunting, to deal craftily with one, Rm. 42, Ísl. ii. 164; hafa brögð við e-n, Njarð. 382, 378; vera forn í brögðum, old in craft, of witchcraft, Ísl. ii. 399: hence such phrases as, bragða-karl, a crafty fellow, Grett. 161; bragða-refr, a cunning fox; brögðóttr, crafty, etc. In Swed. ‘bragder’ means an exploit, action, whilst the Icel. implies some notion of subtlety or craft; yet cp. phrases as, stór brögð, great exploits, Fb. ii. 299; hreysti-brögð, hetju-brögð, great deeds, (above I. 3.)III. [bregða C; cp. A. S. bræd, Engl. breath], countenance, look, expression; hón hefir hvíti ok b. várt Mýramanna, Ísl. ii. 201, v. l.; þannig er bragð á þér, at þú munir fás svífast, thou lookest as if …, cp. brögð undir brúnum above, Fms. ii. 51; heilagleiks b., to look like a saint, Bs. i. 152; þat b. hafði hann á sér sem, Ld. 24; ekki hefir þú b. á þér sem hérlenzkir menn, Fms. x. 227; þannig ertu í bragði sem …, thou lookest as if …, Ísl. ii. 149; með illu bragði, ill-looking, Sturl. i. 170; með hýru, glöðu b., Bs. ii. 505; með beztu bragði, stern, Pass. 21. 1; með hryggu bragði, with gloomy look; með betra bragði, in a better mood, Nj. 11; bleyði-mannligr í b., cowardly, Fms. ii. 69: metaph., Sturla görði þat bragð á, at hann hefði fundit …, S. put that face on a thing, Sturl. ii. 176.IV. [bergja, gustare], taste; vatns-bragð, beisku-bragð, bitter taste, of water; ó-bragð, a bad flavour, etc.2. [= bragr], mode, fashion; in vinnu-brögð, working; hand-bragð, handicraft; lát-bragð, manners; trúar-brögð, pl. religion, mode of faith; afla-brögð, mode of gaining one’s livelihood, etc.: very freq. in mod. usage, but in old writers no instance bearing clearly upon the subject is on record; cp. however the phrase, bragð er at e-u, a thing is palpable, tangible: lítið bragð mun þar at ( it must be very slight) ef þú finnr ekki, Ld. 136; ærit b. mun at því, Nj. 58; görðist þar at svá mikit b., it went so far that …, Fms. i. 187, Grett. 158 new Ed. -
17 verdienen
verdienen v 1. GEN bring in, gain; 2. PERS earn* * ** * *verdienen
to earn, to gain, to pick up, to get, to make, to win;
• mehr als den lohnsteuerfreien Betrag verdienen to earn over the exempt amount;
• Bombengehalt verdienen to earn a packet of money;
• sein Brot ehrlich verdienen to earn an honest penny;
• sein tägliches Brot verdienen to win one’s daily bread;
• dick verdienen to rack up big sales;
• 40.000 Dollar im Jahr verdienen to get $ 40,000 a year;
• Haufen Geld verdienen to make a pile of money;
• schnell und bequem Geld verdienen to ride the gravy train (sl.);
• schweres Geld verdienen to earn big money;
• sich auf unehrliche Weise Geld verdienen to hustle (sl.);
• genug verdienen to pay one’s way, to make a good income, to do well;
• an einem Geschäft verdienen to make a profit out of a transaction;
• an einem Geschäft groß verdienen to be great gainer by a bargain;
• gut verdienen to earn good money (a good living), to be in a good way of business;
• seinen Lebensunterhalt verdienen to make a (win one’s) living, to earn one’s livelihood, to get one’s bread, to earn one’s bread and butter;
• nebenbei verdienen to obtain a measure of economic independence;
• netto verdienen to take home, to net;
• netto 10.000 L jährlich verdienen to clear ten thousand [pounds] a year;
• schlecht verdienen to be on the drab side;
• durch Schwarzarbeit verdienen to scab it;
• schwer verdienen to make huge profits;
• übertariflich verdienen (Akkordsystem) to overbook (Br.);
• Vermögen verdienen to make a fortune;
• wöchentlich verdienen to pull down (sl.);
• verdienen lassen to keep in business. -
18 ganarse la vida
• earn a living• earn one's bread• earn one's bread and butter• earn one's keep• earn one's livelihood• earn one's living• keep the pot boiling• make a living• pick up a living -
19 зарабатывать
(что-л.)несовер. - зарабатывать; совер. - заработатьзарабатывать себе на хлеб — to make one's bread, to earn one's living
зарабатывать на жизнь — to earn a living, to earn one's livelihood
-
20 seinen Unterhalt (selbst) verdienen
seinen Unterhalt (selbst) verdienen
to earn a living (one’s keep[ing]), to gain one’s livelihood, to pay one’s way, to support o. s.Business german-english dictionary > seinen Unterhalt (selbst) verdienen
См. также в других словарях:
gain one's livelihood — earn one s keep, support oneself … English contemporary dictionary
livelihood — n. to earn one s livelihood * * * [ laɪvlɪhʊd] to earn one s livelihood … Combinatory dictionary
livelihood — [n] occupation alimentation, art, bread and butter*, business, circumstances, craft, employment, game*, grind*, income, job, keep*, living, maintenance, means, nineto five*, profession, racket*, rat race*, resources, slot, source of income,… … New thesaurus
One of Ours — First edition … Wikipedia
livelihood — /luyv lee hood /, n. a means of supporting one s existence, esp. financially or vocationally; living: to earn a livelihood as a tenant farmer. [bef. 1000; earlier liveliod, livelihod, alter. (by reanalysis as LIVELY + HOOD; cf. obs. livelihood… … Universalium
One-state solution — Part of a series on the Israeli–Palestinian conflict and Arab–Israeli conflict Israeli–Palestinian peace process … Wikipedia
livelihood — noun thousands of people relied on that one factory for their livelihood Syn: income, source of income, means of support, living, subsistence, keep, maintenance, sustenance, nourishment, daily bread; job, work, employment, occupation, vocation;… … Thesaurus of popular words
livelihood — Job, how one earns one’s living … American business jargon
livelihood — live•li•hood [[t]ˈlaɪv liˌhʊd[/t]] n. a means of supporting one s existence, esp. financially or vocationally; living • Etymology: bef. 1000; earlier liveliod, livelihod, alter. of ME livelod, OE līflād conduct of life, way of life … From formal English to slang
quarrel with one's bread and butter — Behave so as to endanger one s livelihood … A concise dictionary of English slang
Right Livelihood Award — Awarded for practical and exemplary solutions to the most urgent challenges facing the world today Presented by Right Livelihood Award Foundation Country Sweden … Wikipedia