-
1 the telly
«ящик»; телек, телевикWhat's on the telly tonight?
-
2 telly
-
3 bring
[brɪŋ]v(brought) приносить, привозить- bring a book- bring a friendCHOICE OF WORDS:Глагол to bring и его пара to take ориентированы на говорящего и различаются направлением к нему или от него: he brought his friend home он приехал с другом домой, ср. he took his friend home он повез друга домой; I took her home я проводил ее до дома (и ушел), ср. I brought her home я приехал с ней домой (привез ее домой и сам зашел).WAYS OF DOING THINGS:Ниже приводимые глаголы конкретизируют обстоятельства и характер действия глагола to bring - "приносить, приводить, доставлять", который в своем значении указывает только на направление доставки. К таким наиболее часто используемым глаголам относятся глаголы to deliver, to collect, to pick up, to fetch.To deliver - доставлять что-либо (письма, товары, сообщения) кому-либо домой или в учреждение: the store said they can deliver the telly tomorrow morning магазин может доставить телевизор завтра утром; unfortunately the package was delivered to the wrong address к сожалению, пакет был доставлен не по адресу.To fetch - пойти за чем-либо, найти и принести это: her father fetched her from the station in his car отец приехал за ней на станцию на своей машине; they waited downstairs while the hotel porter fetched their luggage они ждали внизу, пока швейцам принес их багаж; fetch me a glass of water, will you? принесите мне, пожалуйста, стакан воды.To collect - пойти за тем, что было оставлено где-либо и принести это: he has to collect the children from school at four o'clock он должен поехать за детьми в школу в четыре часа/он должен привезти/забрать детей из школы в четыре часа; the mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу.To pick up - пойти куда-либо, где что-либо или кто-либо ждет, чтобы это или его забрали и отвезли куда-либо: she went down to the travel agency to pick up the ticket for our vocation она пошла в транспортное агенство, чтобы забрать наши билеты для отъезда в отпуск; has any one picked the photos up yet? кто-нибудь уже получил/забрал фотографии? -
4 hocus-pocus
Любой набор слов (произнесённых или написанных) или любое действие, направленное на обман, надувательство. Это выражение появилось лишь в XVII в. и является первыми словами из «тайного» заклинания колдуна или фокусника, которое обеспечивает успех колдовства или фокуса. Полная фраза — Hocus pocus, toutous talantos, vade eclerita jubes — выдуманная молитва на якобы латинском языке, основанная на первых словах католической литургии 'Hoc est corpus' («Это моё тело»).There's a lot of hocus-pocus about dieting. I just eat what I want. — Написано очень много вранья о диетах. Я ем только то, что хочу.
Это выражение сейчас обозначает также чушь, пустяки. Слово hokum, сокращённая форма hocus-pocus, может обозначать книгу, фильм или банальную телевизионную программу, не требующую серьёзного внимания или анализа.John fell asleep in front of some hokum on the telly. — Джон заснул под какую-то чушь по телевизору.
-
5 watch
1. n часы2. n мор. корабельный хронометр3. n пристальное наблюдение; надзор; присмотрwatch and ward — строгое наблюдение; неусыпная бдительность
watch list — список, за которым ведется наблюдение
4. n высматриваниеto be on the watch for — подкарауливать, поджидать
5. n мор. вахтаstarboard watch — первая вахта; вахта правого борта
6. n мор. дежурствоto keep watch, to be on watch — нести вахту
7. n мор. шотл. наблюдательный пункт на горе; сторожевой холм8. n ист. стража; караул, дозор9. n ист. сторож; страж, часовой10. n ист. оклик или крик ночного дозора11. v наблюдать, следить12. v смотреть, наблюдать13. v стеречь, сторожить, караулить, охранять14. v поджидать, выжидать, ожидать; высматривать; подстерегать, подкарауливатьwatch for — выжидать; выждать
15. v быть начеку, настороже; проявлять осмотрительностьwatch out!, watch it! — осторожно!, будь осторожным!
16. v дежурить17. v редк. стоять на вахте; быть в карауле, дозоре18. v рел. часто бодрствоватьСинонимический ряд:1. attention (noun) alertness; attention; guard; lookout; look-out; picket; sentinel; sentry; tout; vigil; vigilance; wake; ward; watch and ward; watchman2. eye (noun) eagle eye; eye; surveillance; tab3. go (noun) bout; go; hitch; innings; shift; spell; stint; time; tour; trick; turn4. observation (noun) observance; observation; scrutiny5. timepiece (noun) chronometer; clock; timepiece; timer6. await (verb) await; expect; wait for7. eye (verb) eye; eyeball; look at; scrutinize; survey8. guard (verb) guard; patrol; police; protect9. mind (verb) attend; care for; chaperon; look after; mind; minister to; see to; tend10. observe (verb) concentrate; examine; inspect; look; observe; perceive; scrutinise; see -
6 buff
Энтузиаст или эксперт — film buff, theatre buff, telly buff и т. п. Сначала слово buffs означало людей, которым нравилось наблюдать за ликвидацией пожаров и даже добровольно принимать в этом участие в качестве помощников. Их называли buffs, потому что они имели одежду темно-жёлтого цвета (buff от buffalo — буйвол), а может и потому, что они носили зимой одежду из буйволовой кожи. Надо полагать, что из-за такого тяжёлого облачения эффективность их помощи была невелика, и поэтому профессионалы отрицательно относились к ним. Сейчас buffs означает людей, действующих из лучших побуждений, но без необходимой подготовки. Это слово имеет и другое значение: in the buff значит нагишом; to strip to the buff — раздеться догола. -
7 leaf
С XVI в. люди постоянно обещают себе и другим to turn over a new leaf, т. е. начать новую жизнь. The leaf в данном случае — это лист в книге, который состоит из двух страниц. Выражение намекает на то, что открывается чистая страница в дневнике жизни. То, что было раньше, должно быть забыто, и должен быть дан старт новой жизни.As from today, I'm giving up alcohol. I'm turning over a new leaf. — С сегодняшнего дня я бросаю пить. Я открываю новую страницу в своей жизни.
To take a leaf out of someone else's book значит копировать действия и стиль жизни какого-либо человека (обычно потому, что они более привлекательны и достойны восхищения).I'm not going to sit at home watching telly all the time. I'm going to take a leaf out of your book and join an evening class. — Я не собираюсь всё время сидеть дома и смотреть телевизор. Я возьму пример с тебя и запишусь в вечернюю школу.
-
8 телек
-
9 poor man's smth.
что-л., имитирующее дорогую вещь; дешёвая версия; вариант для бедныхIt's often said that radio is the poor man's telly. — Часто говорят, что радио - это телевизор для бедных.
-
10 box
коробка имя существительное:сундук (chest, box, dower chest)самшит вечнозеленый (box, boxwood)глагол:боксировать (box, spar)класть в ящик (box, case) -
11 to hobnob
Общаться, иметь дружеские отношения с кем-либо, в частности, в контексте выпивки. Это слово происходит от старого выражения to hob or nob (по очереди поднимать бокал друг за друга), от древнеанглийских глаголов habban (иметь) и nabban (не иметь).On Saturday afternoons he hobnobs with his mates at the pub watching football on telly. — В субботу после обеда он посиживает с приятелями в пабе, смотрит футбол по телику.
-
12 there's a someone
expr excl infml1)Now there's a real woman! — Вот это женщина, ничего не скажешь!
2)Now, there's a good boy, don't tease your sister — Будь хорошим мальчиком, не дразни сестру
Stop crying now, there's a good boy — Ну хватит плакать, будь мужчиной
Hold your glass with both hands, there's a clever girl — Держи стакан обеими руками. Так, умница
Do put that telly down a bit, there's good children. We can't hear ourselves think in here — Убавьте, пожалуйста, телевизор, а то здесь оглохнуть можно. Вот так, молодцы!
Help me with this, there's a pal — Помоги мне, будь другом
I wish you all the best and try to help Jessie all you can, won't you pet, there's a love, bye bye — Желаю вам всего хорошего, помогай Джесси во всем, ладно? Ну, лапушка, будь умницей, пока!
The new dictionary of modern spoken language > there's a someone
См. также в других словарях:
on the telly — on (the) telly : being shown by television What s on telly tonight? • • • Main Entry: ↑telly * * * on (the) ˈtelevision idiom (also … Useful english dictionary
Telly — The word telly may refer to: * The Telly Monster. * The Telly Awards. * The Telly Home Entertainment Server. * American actor Telly Savalas. * A British slang term for ‘television’ … Wikipedia
The City of New York vs. Homer Simpson — The Simpsons episode A depiction of the Statue of Liberty. The twin towers of the World Trade Center are visible in the background. These towers were destr … Wikipedia
The Electric Playground — is a TV show focused on video games. It is written and directed by Victor Lucas and Glen Lougheed, produced by Greedy Productions (Lucas production company). The show first aired in September 1997 and the 17th season was completed in December… … Wikipedia
The Wheeltappers and Shunters Social Club — was a British television variety show made by Granada Television in the mid 1970s. It was set in a fictional working men s club in the North of England and was hosted by comedian Colin Crompton. Also regularly featured was comedian Bernard… … Wikipedia
The Madhouse on Castle Street — was a British television play, broadcast by BBC Television on the evening of January 13 1963, as part of the Sunday Night Play anthology strand. The production is notable for featuring the young American folk music singer Bob Dylan, who went on… … Wikipedia
The Two Mrs. Nahasapeemapetilons — «The Two Mrs. Nahasapeemapetilons» «Две мисс Нахасапимапетилон» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
The Mark Steel Lectures — are a series of radio and television programmes. Written and delivered by Mark Steel, each scripted lecture presents persuasive, yet witty, arguments for the importance of a historical figure. The lectures were originally broadcast on BBC Radio 4 … Wikipedia
The Trouble with Trillions — ] The article noted the episode contained one of the few gags in comedy history about relying too heavily on surveillance photography in spying. Ian Jones and Steve Williams criticized all of season 9 for lacking an episode that centered around… … Wikipedia
The Roxy (TV series) — The Roxy was a British television music programme that was broadcast on ITV in the late 1980s. It was produced by Tyne Tees Television following the demise a few months earlier of its more successful music show The Tube .This 30 minute programme… … Wikipedia
The Cartridge Family — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 9 Episodio 183 Código de producción 5F01 Guionista(s) John Swartzwelder Director Pete Michels Estrellas invitadas … Wikipedia Español