Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

on+the+one+side

  • 21 get smb. off to one side

    (get smb. off to one side (тж. lead smb. to one side или take smb. on one side))
    отвести кого-л. в сторону ( чтобы поговорить с глазу на глаз)

    After breakfast Bob got me off to one side and asked me some more about Fischler. (E. S. Gardner, ‘Gold Comes in Bricks’, ch. 7) — После завтрака Боб отвел меня в сторону и попросил рассказать еще что-нибудь о Фишлере.

    Rob led him to one side. ‘I have a favour I want to ask of you.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Musical Cow’, ch. 38) — Роб отвел доктора Диксона в сторону. - Я хочу попросить вас об одном одолжении.

    Large English-Russian phrasebook > get smb. off to one side

  • 22 give smb. the rough side of one's tongue

    (give smb. (a lick with) the rough side of one's tongue)
    дать нагоняй, задать взбучку кому-л.; поговорить с кем-л. как следует, отругать, отчитать кого-л.; ≈ намылить кому-л. шею; см. тж. give smb. the edge of one's tongue

    I would... give him a lick with the rough side of my tongue. (W. Scott, ‘The Abbot’, ch. IV) — Я бы... поговорил с ним как следует.

    After dinner that evening there was a battle royal. Freddy was a quick-tempered man, unused to opposition, and he gave George the tough side of his tongue. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘The Alien Corn’) — После обеда разгорелся бой. Фредди - человек вспыльчивый и не привыкший к возражениям - принялся разносить Джорджа.

    Alex Fontaine went over to see what was the matter, but Suellen gave him the rough side of her tongue and told him to mind his own business... (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. XXXIX) — Алекс Фонтен отправился выяснить, что происходит, и ему здорово попало от Суэллин за то, что он сует нос в чужие дела...

    Large English-Russian phrasebook > give smb. the rough side of one's tongue

  • 23 (on the one hand) ... on the other hand

    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) på den ene side og på den anden side
    * * *
    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) på den ene side og på den anden side

    English-Danish dictionary > (on the one hand) ... on the other hand

  • 24 (on the one hand) ... on the other hand

    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) på den ene side og på den anden side
    * * *
    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) på den ene side og på den anden side

    English-Danish dictionary > (on the one hand) ... on the other hand

  • 25 laugh on the other side of one's face

    огорчиться, опечалиться, приуныть после веселья; от смеха перейти к слезам

    But, my lad, you are laughing: is it at me? You had better grin at your own perverseness. I see, however, you laugh at the wrong side of your mouth: you have as sour a look at this moment as one need wish to see. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXX) — Постой-ка, дружище, да ты смеешься? Уж не надо мной ли? Похихикай лучше над собственной глупостью. Впрочем, я вижу, улыбочка-то кривая! У тебя сейчас такая кислая физиономия, что просто любо!

    A famous playwright wrote a long play to show that people of my age were on the shelf: and I laughed at him with the wrong side of my mouth. (B. Shaw, ‘Unpleasant Plays’, ‘Preface’) — Знаменитый драматург написал длинную комедию, в которой доказывал, что людей моего возраста давно пора сдать в архив. Меня эта комедия не очень рассмешила.

    Large English-Russian phrasebook > laugh on the other side of one's face

  • 26 put smth. on one side

    (put smth. on (или to) one side)
    1) отложить что-л. про запас

    Anything I have left over from my week's wages I usually put on one side, for emergencies. (EPI) — Все, что у меня остается от недельной зарплаты, я обычно откладываю, на всякий пожарный случай.

    2) временно перестать заниматься чем-л., отложить что-л.

    The speaker put the question to one side, apparently not wishing to answer it. (EPI) — Оратор отложил в сторону заданный ему вопрос, явно не желая отвечать на него.

    Large English-Russian phrasebook > put smth. on one side

  • 27 get on the right side of smb.

    (get (или keep) on the right (амер. good) side of smb. (тж. амер. get on smb.'s good side))
    заслужить, снискать чью-л. благосклонность, расположить кого-л. к себе; задобрить, найти подход к кому-л.; см. тж. get smb. off to one side

    ...I suspected that he had taken the measure of the well-meaning, conscien tious chief of the camp and knew pretty well how to get on the right side of him. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Man with a Conscience’) —...я подумал, что он, по-видимому, давно раскусил своего ревностного к службе, но недалекого начальника и сумел подобрать к нему ключ.

    He was a man whom they thought wiser to humour, better to keep on the right side of, safer to propitiate than to enrage... (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 4) — Они считали, что такого человека, как Броуди, благоразумнее ублажать, лучше расположить его в свою пользу, безопаснее поддакивать ему, чем злить...

    Whenever she wants anything, Janice knows how to get on her father's good side. (HAI) — Когда Дженис что-нибудь нужно от отца, она знает, как подольститься к нему.

    Large English-Russian phrasebook > get on the right side of smb.

  • 28 be on the opposite side of the fence

    быть в другом лагере, придерживаться диаметрально противоположных взглядов [первонач. амер.]; см. тж. be on the same side of the fence

    Your father was Samuel Eton. and he was no friend of organized labor. No, he certainly wasn't. So here we are on the opposite sides of the fence. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — Ваш отец, Самьюэл Итон, не был другом организованных рабочих. Конечно, не был. Вот и получается, что мы с вами находимся по разные стороны барьера.

    Tragg said, ‘Listen, Mason, you're on one side of the fence, I'm on the other.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Silent Partner’, ch. 13) — - Послушайте, Мейсон, наши интересы диаметрально противоположны, - сказал Трагг.

    Large English-Russian phrasebook > be on the opposite side of the fence

  • 29 laugh on the other side of one's face

       oгopчaтьcя, oпeчaлитьcя, пpиуныть пocлe вeceлья; oт cмexa пepeйти к cлeзaм
        'What's so amusing?' Gibbon snarled... 'You might be laughing on the other side of your face before long' (F. Hardy)

    Concise English-Russian phrasebook > laugh on the other side of one's face

  • 30 peep through -. She moved the curtainsto one side and peeped

    peep through заглядывать сквозь что-л., выглядывать; She moved the curtainsto one side and peeped through. The moon peeped through the clouds for amoment. II 1. noun писк; чириканье 2. v. чирикать; пищать Syn: see squeal

    Англо-русский словарь Мюллера > peep through -. She moved the curtainsto one side and peeped

  • 31 on one side of the head

    on one side of the head (of the hall, of the house) с одной стороны головы (зала, дома)

    English-Russian combinatory dictionary > on one side of the head

  • 32 to laugh on the other side of one's face

    English-spanish dictionary > to laugh on the other side of one's face

  • 33 to give the rough side of one’s tongue

    to give the rough side of one’s tongue
    passar uma descompostura, falar asperamente.

    English-Portuguese dictionary > to give the rough side of one’s tongue

  • 34 laugh on the other side of one's face/mouth

    laugh on the other side of one's face/mouth

    English-Dutch dictionary > laugh on the other side of one's face/mouth

  • 35 show someone the rough side of one's tongue

    English-Dutch dictionary > show someone the rough side of one's tongue

  • 36 to stide the screen to one side

    to stide the screen to/on one side сдвинь экран в сторону

    English-Russian combinatory dictionary > to stide the screen to one side

  • 37 give smb. the rough side of one's tongue

       дaть нaгoняй, зaдaть взбучку кoму-л.; oтpугaть, oтчитaть кoгo-л.; нaмылить кoму-л. шeю
        Freddy was a quick-tempered man, unused to opposition, and he gave George the rough side of his tongue (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > give smb. the rough side of one's tongue

  • 38 come down on one side or the other of the fence

    стать на ту или иную сторону, сделать выбор

    I shall soon be absolutely obliged to ask you a question, my dear Elliot. Yes, it's a question and a half. Which side of the fence are you coming down on, young man? (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 22) — Кажется, мне скоро придется задать вам один вопрос, дорогой Эллиот. И это будет всем вопросам вопрос. Вы, собственно, с кем, молодой человек?

    Large English-Russian phrasebook > come down on one side or the other of the fence

  • 39 laugh on the wrong side of mouth

    1) Общая лексика: неожиданно перейти от радости к слезам, огорчаться (вместо того, чтобы смеяться), плакать (вместо того, чтобы смеяться), расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться), плакать (огорчаться, расстраиваться, вместо того, чтобы смеяться)
    3) Макаров: (one's) неестественно смеяться, (one's) принужденно смеяться, (one's) огорчаться (вместо того, чтобы смеяться), (one's) плакать (вместо того, чтобы смеяться), (one's) расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться)

    Универсальный англо-русский словарь > laugh on the wrong side of mouth

  • 40 give a lick with the rough side of tongue

    1) Общая лексика: намылить голову дать нагоняй, намылить ( кому-л.) голову, намылить (кому-л.) шею, дать нагоняй (кому-л.)
    2) Макаров: (smb.)(one's) намылить (кому-л.) голову, (smb.)(one's) намылить (кому-л.) шею, (smb.)(one's) дать нагоняй (кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > give a lick with the rough side of tongue

См. также в других словарях:

  • The Dark Side of the Moon — This article is about the album by Pink Floyd. For other uses, see Dark side of the Moon. The Dark Side of the Moon …   Wikipedia

  • The Far Side — Infobox Comic strip title=The Far Side creator=Gary Larson caption=Wiener Dog Art, one of many Far Side collections published in the United States, features an artist stamping a paint covered dachshund on a canvas. current= status=Ended syndicate …   Wikipedia

  • The Prehistory of the Far Side — infobox Book | name = The Prehistory of the Far Side image caption = First edition cover author = Gary Larson country = USA language = English translator = cover artist = Chip Clark/Ernie Block genre = publisher = Andrews and McMeel release date …   Wikipedia

  • The Other Side of Heaven — Infobox Film name = The Other Side of Heaven director = Mitch Davis producer = John Garbett, Gerald R. Molen writer = Mitch Davis, John H. Groberg (book) starring = Christopher Gorham, Anne Hathaway, Joe Folau, Nathaniel Lees, Miriama Smith,… …   Wikipedia

  • The Far Side of the World — Infobox Book | name = The Far Side of the World image caption = author = Patrick O Brian country = United Kingdom language = English cover artist = Geoff Hunt series = Aubrey Maturin series genre = Historical novel publisher = Harper Collins (UK) …   Wikipedia

  • The Sonny Side of Cher — Infobox Album | Name = The Sonny Side of Cher Type = Album Artist = Cher Released = May 1966 Recorded = 1965/66 Genre = Folk/Pop Length = 33:01 Label = Liberty Records/Imperial Records Producer = Sonny Bono *| Certification = Gold (RIAA), Gold,… …   Wikipedia

  • The Other Side (Godsmack album) — Infobox Album | Name = The Other Side Type = EP Artist = Godsmack Released = March 16, 2004 Recorded = 2003 Genre = Alternative rock, hard rock Length = 29:57 Label = Universal, Republic Producer = Sully Erna Reviews = *Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

  • The One (Foo Fighters song) — Infobox Single Name = The One Artist = Foo Fighters Released = March 18, 2002 Format = CD Recorded = 2001 Genre = Alternative rock Length = Label = RCA Producer = Reviews = Last single = Next Year (2000) This single = The One (2002) | Next single …   Wikipedia

  • The Other Side of Midnight — infobox Book | name = The Other Side of Midnight title orig = translator = image caption = author = Sidney Sheldon illustrator = cover artist = country = language = English series = genre = Thriller publisher = Warner Books release date = 1973… …   Wikipedia

  • The One to Sing the Blues — Infobox Single Name = The One to Sing the Blues Artist = Motörhead from Album = 1916 B side = Dead Man s Hand Released = January 5, 1991 Format = 7 12 CD Single Recorded = 1990 Genre = Heavy Metal Length = 3:07 Label = Epic Records Writer = Phil… …   Wikipedia

  • Do the A side — Infobox Album | Name = Do the A Side Type = Compilation album Artist = Do As Infinity Released = September 28, 2005 [ Recorded = ? ] Genre = J pop Length = 1:31:58 Label = avex trax Producer = Dai Nagao / Seiji Kameda Writer = Dai Nagao / Saiko… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»