Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

on+principle

  • 1 principle

    ['prinsəpəl]
    1) (a general truth, rule or law: the principle of gravity.) αρχή,νόμος
    2) (the theory by which a machine etc works: the principle of the jet engine.) αρχή(λειτουργίας)
    - in principle
    - on principle

    English-Greek dictionary > principle

  • 2 Principle

    subs.
    Source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.
    Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.
    Legal principle: P. ὑπόθεσις, ἡ (Dem. 1082).
    Rule of action: P. προαίρεσις, ἡ.
    Standard: P. and V. κανών, ὁ, ὅρος, ὁ.
    The principles and foundations of action: P.. τῶν πράξεων αἱ ἀρχαὶ καὶ αἱ ὑποθέσεις (Dem. 21).
    This is the principle of democracy: P. τοῦτό ἐστι δημοτικόν (Dem. 436).
    To govern on oligarchic principles: P. κατʼ ὀλιγαρχίαν πολιτεύειν (absol.). (Thuc. 1, 19).
    The cause and originating principle of existing things: P. τὸ αἴτιον καὶ τὸ ἀρχηγὸν τῶν ὄντων (Plat., Crat. 401D).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Principle

  • 3 principle

    αρχή

    English-Greek new dictionary > principle

  • 4 on principle

    (because of one's principles: I never borrow money, on principle.) για λόγους αρχής

    English-Greek dictionary > on principle

  • 5 in principle

    (in general, as opposed to in detail.) κατ'αρχήν,γενικά

    English-Greek dictionary > in principle

  • 6 axiom

    ['æksiəm]
    (a fact or statement which is definitely true and accepted as a principle or rule.) αξίωμα

    English-Greek dictionary > axiom

  • 7 contravene

    [kontrə'vi:n]
    (to go against or break (a law, principle etc).) παραβαίνω

    English-Greek dictionary > contravene

  • 8 democrat

    ['deməkræt]
    noun (one who believes in democracy as a principle: She likes to pretend she's a democrat.) δημοκράτης

    English-Greek dictionary > democrat

  • 9 motto

    ['motəu]
    plural - mottoes; noun
    1) ((a short sentence or phrase which expresses) a principle of behaviour etc: `Honesty is the best policy' is my motto; a school motto.) έμβλημα,κανόνας ζωής,προσωπικό πιστεύω
    2) (a printed saying etc, often found inside a Christmas cracker.) απόφθεγμα

    English-Greek dictionary > motto

  • 10 rule

    [ru:l] 1. noun
    1) (government: under foreign rule.) διακυβέρνηση, κυριαρχία, εξουσία
    2) (a regulation or order: school rules.) κανονισμός
    3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) κανόνας
    4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) αρχή
    5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) μέτρο, χάρακας
    2. verb
    1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) κυβερνώ, άρχω
    2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) αποφασίζω, ορίζω
    3) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) τραβώ (γραμμή), χαρακώνω
    - ruler
    - ruling
    3. noun
    (an official decision: The judge gave his ruling.) επίσημη απόφαση
    - rule off
    - rule out

    English-Greek dictionary > rule

  • 11 spirit

    ['spirit]
    1) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) πνεύμα,αίσθηση
    2) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) πνεύμα
    3) (liveliness; courage: He acted with spirit.) σφρίγος,θάρρος
    - spiritedly
    - spirits
    - spiritual
    - spiritually
    - spirit level

    English-Greek dictionary > spirit

  • 12 Assume

    v. trans.
    Put on clothes, etc.: P. and V. ἐνδεσθαι, περιβάλλειν, Ar. and P. ἀμφιεννναι (or mid.), V. ἀμφιβάλλεσθαι, ἀμφιδεσθαι, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (or mid.), ἀμπίσχειν (or mid.).
    Take on oneself: P. and V. ναιρεῖσθαι, προστθεσθαι, φίστασθαι, P. ἀναλαμβάνειν; see Undertake.
    Assuming the trouble of your rearing: V. (γῆ) πανδοκοῦσα παιδείας ὄτλον (Æsch., Theb. 18).
    He assumes and takes upon himself all these men's iniquities: P. πάντα ἀναδεχόμενος καὶ εἰς αὑτόν ποιούμενος τὰ τούτων ἁμαρτήματά ἐστι (Dem. 352).
    Pretend: P. and V. πλάσσειν, Ar. and P. προσποιεῖσθαι.
    A man might assume a fictitious character: P. δύναιτʼ ἄν τις πλάσασθαι τὸν τρόπον τον αὑτοῦ (Lys. 157).
    Infer: P. and V. εἰκάζειν, τεκμαίρεσθαι, τοπάζειν; see Infer.
    Assume ( hypothetically): P. τιθέναι (or mid.).
    I will assume it to be so: P. θήσω γὰρ οὕτω (Dem. 648).
    Assume as a principle: P. ὑπολαμβάνειν, ὑποτίθεσθαι.
    Be assumed: P. ὑπάρχειν, ὑποκεῖσθαι.
    This being assumed: V. πόντος τοῦδε (Eur., El. 1036).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Assume

  • 13 Ground

    subs.
    P. and V. γῆ, ἡ, P. ἔδαφος, τό, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, δπεδον, τό (Eur., Ion, 576, Or. 1645) (also Xen.), V. οὖδας, τό.
    Land for cultivating: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ (or pl.), Ar. and V. ρουρα, ἡ (Plat. also but rare P.), γύαι, οἱ.
    On the ground: use adv., Ar. and V. χαμαί, πέδοι (also Plat. but rare P.).
    Sleeping on the ground, adj.: V. χαμαικοίτης,
    Fallen on the ground: V. χαμαιπετής.
    Walking the ground: V. πεδοστιβής, χθονοστιβής.
    To the ground: use adv., Ar. and V. χαμᾶζε, V. πέδονδε ἔραζε (Æsch., frag.).
    From the ground: V. γῆθεν, Ar. χαμᾶθεν.
    Under the ground: see Underground.
    He is an enemy to the whole city and the very ground it stands on: P. ἐχθρός (ἐστιν) ὅλῃ τῇ πόλει καὶ τῷ τῆς πόλεως ἐδάφει (Dem. 99).
    The city stood on high ground: P. (ἡ πόλις) ἦν ἐφʼ ὑψηλῶν χωρίων (Thuc. 3, 97).
    met., Excuse: P. and V. πρόφασις, ἡ.
    Reason, plea: P. and V. λόγος, ὁ.
    Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.
    Principle: P. and V. ἀρχή, ἡ, P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Ground for, pretext for: P. and V. φορμή, ἡ (gen.).
    On the ground of: P. and V. κατ (acc.).
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    On neither ground: P. κατʼ οὐδέτερον.
    On what ground? V. ἐκ τνος λόγου;
    Why? P. and V. τ; τοῦ χριν; P. τοῦ ἕνεκα; διὰ τί; V. πρὸς τ; εἰς τ; τί χρῆμα; τνος χριν; τνος ἕκατι; ἐκ τοῦ; see Why.
    Go over old ground constantly: P. θάμα μεταστρέφεσθαι ἐπὶ τὰ εἰρημένα (Plat., Crat. 428D).
    Gain ground, v.: P. and V. προχωρεῖν.
    Lose ground: P. ἐλασσοῦσθαι.
    Stand one's ground: P. and V. φίστασθαι, μένειν, P. μένειν κατὰ χώραν.
    Recover ground lost through indolence: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλαμβάνειν (Dem. 42).
    ——————
    v. trans.
    Secure, make firm: P. βεβαιοῦν.
    Plant, fix: P. and V. πηγνύναι, V. ἐρείδειν, ἀντερείδειν.
    Ground arms: P. ὅπλα τίθεσθαι.
    Instruct: P. and V. διδάσκειν, παιδεύειν; see Instruct.
    Run ( a ship) aground: P. and V. ὀκέλλειν, P. ἐποκέλλειν, V. κέλλειν, ἐξοκέλλειν.
    Run aground, v. intrans.: P. ὀκέλλειν, ἐποκέλλειν, V. ἐξοκέλλειν.
    Ground on ( as a ship on a reef): P. and V. πταίειν πρός (dat.).
    ——————
    adj.
    Of corn: P. ἀληλεμένος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ground

  • 14 Guiding

    adj.
    Escorting: V. πόμπιμος, πομπαῖος, εὔπομπος.
    Directing, ruling: V. εὐθυντήριος.
    The guiding helm: V. οἴαξ εὐθυντήρ, ὁ (Æsch., Supp. 717).
    Guiding principle, subs.: P. προαίρεσις, ἡ, P. and V. ὅρος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guiding

  • 15 Intellect

    subs.
    Mind, thinking principle: P. and V. νοῦς, ὁ; see Intelligence.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intellect

  • 16 Lay

    v. trans.
    P. and V. τιθέναι.
    Make to recline: Ar. and P. κατακλνειν, V. κλνειν.
    Lay a wager: Ar. περιδδοσθαι (absol.).
    Lay ( eggs): use Ar. and P. τίκτειν.
    Lay ( a foundation): P. and V. ποβάλλειν, καταβάλλεσθαι, P. ὑποτιθέναι.
    Be laid ( of foundations): P. ὑποκεῖσθαι.
    When the foundation of a race is not fairly laid: V. ὅταν δὲ κρηπὶς μὴ καταβληθῇ γένους ὀρθῶς (Eur., H.F. 1261).
    The foundations are laid: P. οἱ θεμέλιοι... ὑπόκεινται (Thuc. 1, 93).
    Lay an ambush: P. and V. λοχᾶν, P. ἐνεδρεύειν; see Ambush.
    Lay a ( plot): P. κατασκευάζειν, συσκευάζειν, P. and V. πλέκειν, V. ἐμπλέκειν, ῥάπτειν; see Contrive.
    Lay aside: P. and V. ποβάλλειν, φιέναι, μεθιέναι, Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Lay aside ( clothes): see put off.
    Put by for reserve: P. χωρὶς τίθεσθαι, Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Lay bare: P. and V. γυμνοῦν.
    met.; see Disclose.
    Lay before: P. and V. προτιθέναι (τί τινι).
    Lay ( a question) before the people to vote on: P. ἐπιψηφίζειν, τι (εἰς acc).
    Lay by: Ar. and P. κατατθεσθαι,
    Lay down: P. and V. κατατιθέναι (Eur., Cycl.).
    Renounce: P. and V. μεθιέναι, ἐξίστασθαι (gen.); see Renounce.
    Lay down a law: of a legislator, P. and V. νόμον τιθέναι; of a people, P. and V. νόμον τθεσθαι.
    Be laid down: P. and V. κεῖσθαι.
    Lay down the law: met.; see Domineer (Domineer over).
    Determine: P. and V. ὁρίζειν.
    Lay down ( a principle): P. τιθέναι (or mid.), ὑπολαμβάνειν, ὑποτίθεσθαι, ὁρίζεσθαι.
    Be laid down: P. ὑπάρχειν, ὑποκεῖσθαι, κεῖσθαι.
    This being laid down: V. πόντος τοῦδε (Eur., El. 1036).
    Lay down as a foundation: P. and V. καταβάλλεσθαι.
    Lay hands on: Ar. χεῖρας ἐπιβάλλειν (dat.), P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.); see under Hand.
    Lay hold of: see lay hands on.
    Lay in, store up: Ar. and P. κατατθεσθαι.
    Lay low: P. and V. καθαιρεῖν, V. κλνειν, καταστρωννύναι; see Destroy.
    Lay on: P. and V. ἐπιτιθέναι (τί τινι).
    Impose: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Be laid on, imposed: P. and V. προσκεῖσθαι, P. ἐπικεῖσθαι.
    Enjoin: P. and V. προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιστέλλειν (τί τινι), ἐπισκήπτειν (τί τινι).
    Lay ( blame) on: P. and V. (αἰτίαν), ναφέρειν (dat., or εἰς, acc.), προστιθέναι (dat.), Ar. and P. ἐπαναφέρειν (εἰς, acc.), νατιθέναι (dat.); see Attribute.
    Lay open: see Disclose.
    Lay oneself open to: see Incur.
    Lay out, arrange: Ar. and P. διατιθέναι.
    Expend: P. and V. ναλίσκειν, ναλοῦν.
    Prepare: P. and V. παρασκευάζειν.
    Prepare for burial: P. and V. περιστέλλειν, προτθεσθαι, V. συγκαθαρμόζειν.
    Straighten the limbs: V. ἐκτείνειν.
    By no wife's hand were they laid out in their winding sheets: V. οὐ δάμαρτος ἐν χεροῖν πέπλοις συνεστάλησαν (Eur., Tro. 377).
    Be laid out for burial: P. and V. προκεῖσθαι.
    Lay oneself out to: P. and V. σπουδάζειν (infin.).
    Lay siege to: see Besiege.
    Lay to: see Impute.
    Lay to heart: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, V. θυμῷ βάλλειν; see Heed.
    V. intrans. Come to anchor: P. and V. ὁρμίζεσθαι.
    Lay to rest: P. and V. κοιμίζειν, V. κοιμᾶν.
    Lay under contribution: P. ἀργυρολογεῖν (acc.).
    Lay up: Ar. and P. κατατθεσθαι.
    Be laid up: P. ἀποκεῖσθαι (met.).
    Be ill: P. and V. κάμνειν, νοσεῖν.
    Lay waste, v. trans.: see Devastate.
    ——————
    subs.
    Poem: P. ποίημα, τό, ποίησις, ἡ.
    Song: P. and V. ᾠδή, ἡ, μέλος, τό, μελῳδία, ἡ, Ar. and V. ἀοιδή, ἡ; see Song.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lay

  • 17 Life

    subs.
    Existence. P. and V. βίος, ὁ, ζωή, ἡ (Plat. and Æsch., frag.), V. ζοή, ἡ (Eur., Hec. 1108).
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Way of living: P. and V. βίος, ὁ, δίαιτα, ἡ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.
    Age, generation: P. and V. αἰών, ὁ.
    Vital principle: P. and V. ψυχή, ἡ.
    Animation, courage: P. and V. θυμός, ὁ.
    Prime of life: P. and V. ἥβη, ἡ, ὥρα, ἡ, ἀκμή, ἡ.
    Be in the prime of life, v.: P. and V. ἡβᾶν, ἀκμάζειν.
    The events of one's life: P. τὰ βεβιωμένα (τινί).
    Be tried for one's life: P. περὶ τοῦ σώματος ἀγωνίζεσθαι (Lys. 167).
    For one's life: P. and V. περὶ ψυχῆς.
    ( Describe) to the life: P. and V. ἀκριβῶς.
    Money and lives will be put to the hazard against each city: P. πρὸς ἑκάστην πόλιν ἀποκεκινδυνεύσεται τά τε χρήματα καὶ αἱ ψυχαί (Thuc. 3, 39).
    Come to life again, v.: Ar. and P. ναβιώσκεσθαι.
    Regain life: V. ναλαβεῖν φῶς.
    Love of life, subs.: P. φιλοψυχία, ἡ.
    Loving life, adj.: V. φιλόψυχος, φιλόζωος (Soph. and Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Life

  • 18 Mind

    subs.
    Intellectual principle: P. and V. νοῦς, ὁ.
    Thought, intelligence: P. and V. γνώμη, ἡ, Ar. and P. δινοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
    Memory: P. and V. μνήμη, ἡ, μνεία, ἡ.
    Soul, spirit: P. and V. ψυχή, ἡ. θυμός, ὁ, φρόνημα, τό (rare P.).
    Intention, purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, ἀξίωμα, τό, βούλευμα, τό, ἔννοια, ἡ, ἐπνοια, ἡ, Ar. and P. δινοια, ἡ, V. φρόνησις, ἡ.
    Bear in mind, remember, v. trans.: P. and V. μνησθῆναι ( 1st aor. pass. of μιμνήσκειν) (acc. or gen.); see Remember, Heed.
    Bear in mind a favour: P. and V. χριν πομιμνήσκεσθαι.
    Call to mind, v. trans.: see Remember, Remind.
    Change one's mind: see under Change.
    Have a mind to: Ar. and P. διανοεῖσθαι (infin.), P. and V. ἐννοεῖν (infin.), νοεῖν (infin.).
    Keep in mind: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν (or mid.); see Remember, Ponder.
    Make up one's mind: P. and V. βουλεύειν, γιγνώσκειν; see Resolve.
    Put in mind: see Remind.
    To one's mind, to one's liking: Ar. and P. κατὰ νοῦν, P. and V. κατὰ γνώμην.
    ——————
    v. trans.
    Look after: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι, P. and V. ἐπιστρέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. μέλεσθαι (gen.).
    Attend to: P. and V. θεραπεύειν (acc.), V. κηδεύειν (acc.).
    Mind (flocks, etc.): P. and V. νέμειν (Eur., Cycl. 28), ποιμαίνειν, P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., Cycl. 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).
    Beware of: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
    Dislike: see Dislike.
    Heed, notice: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.); see Heed.
    Obey: P. and V. πείθεσθαι (dat.), πειθαρχεῖν (dat.); see Obey.
    Be angry at: Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), P. and ἄχθεσθαι (dat.), V. δυσφορεῖν (dat.), πικρῶς φέρειν (acc.).
    Mind them not and pay no heed: V. ἀλλʼ ἀμελίᾳ δὸς αὐτὰ καὶ φαύλως φέρε (Eur., I.A. 850).
    Mind one's own business: P. τὰ αὑτοῦ πράσσειν.
    Yourself mind what is your own affair: Ar. ἀλλʼ αὐτὸς ὅ γε σόν ἐστιν οἰκείως φέρε (Thesm. 197).
    V. intrans. Object, be angry: Ar. and P. γανακτεῖν; see under Angry.
    I do not mind: P. and V. οὔ μοι μέλει.
    Never mind: Ar. μὴ μελέτω σοι.
    Forbear and mind not: V. ἔασον μηδέ σοι μελησάτω (Æsch., P.V. 332).
    Take care: P. and V. εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φυλάσσεσθαι.
    Mind you play the man: V. ὅπως νὴρ ἔσει (Eur., Cycl. 595; c. f. also Æsch., P.V. 68; Eur., I.T. 321), same construction in Ar. and P.
    Take care that: P. and V. φροντίζειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), Ar. and P. τηρεῖν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.).
    Mind that you yourself suffer no harm by your going: V. πάπταινε δʼ αὐτὸς μή τι πημανθῆς ὁδῷ (Æsch., P.V. 334).
    Beware that: see Beware.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mind

  • 19 Particular

    adj.
    Distinctive, different: P. and V. διφορος; see Especial.
    Private, personal: P. and V. οἰκεῖος, ἴδιος.
    Careful: P. and V. ἐπιμελής (Soph., frag.).
    Exact: P. and V. ἀκριβής.
    Fastidious: P. δυσχερής.
    Hard to please: P. and V. δυσρεστος.
    A sacrifice about which he was most particular: P. περὶ ἣν μάλιστα ἐκεῖνος θυσίαν ἐσπούδαζε (Isae. 70).
    As opposed to universal: ὁ καθʼ ἕκαστον (Arist.).
    Particulars: see Details (Detail).
    Whether one violates one's duty to the gods and the rights of men, be it in a small or greater particular, the principle is the same: P. τὸ εὐσεβὲς καὶ τὸ δίκαιον ἄν τʼ ἐπὶ μικροῦ ἄν τʼ ἐπὶ μείζονος παραβαίνῃ τὴν αὐτὴν ἔχει δύναμιν (Dem. 114).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Particular

  • 20 Position

    subs.
    Site: P. θέσις, ἡ.
    Station: P. and V. στσις, ἡ.
    Military station: P. χωρίον, τό.
    Post: P. and V. τάξις, ἡ, Ar. and P. χώρα, ἡ; see Post.
    Attitude, posture: P. and V. στσις, ἡ, σχῆμα, τό.
    Principle laid down: P. θέσις, ἡ.
    Rank: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό; see Rank.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ.
    State of affairs: P. and V. κατάστασις, ἡ.
    Be in an awkward position: P. ἀπόρως διακεῖσθαι.
    He said the position of the Syracusans was worse that theirs: P. τὰ Συρακοσίων ἔφη... ἔτι ἥσσω τῶν σφετέρων εἶναι (Thuc. 7, 48).
    Seeing the position of affairs: P. ἰδὼν ὡς εἶχε τὰ πράγματα (Thuc. 7, 42).
    Take up a position ( in military sense): P. and V. καθῆσθαι, ἱδρύεσθαι, P. ἐγκαθέζεσθαι; see encamp.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Position

См. также в других словарях:

  • principle — prin‧ci‧ple [ˈprɪnspl] noun 1. [countable, uncountable] a moral rule or set of ideas that makes you behave in a particular way: • The single European market works on market principles. • As a matter of principle (= a rule that is very important …   Financial and business terms

  • principle — principle, axiom, fundamental, law, theorem are comparable when they denote a proposition or other formulation stating a fact or a generalization accepted as true and basic. Principle applies to a generalization that provides a basis for… …   New Dictionary of Synonyms

  • Principle — Prin ci*ple, n. [F. principe, L. principium beginning, foundation, fr. princeps, cipis. See {Prince}.] 1. Beginning; commencement. [Obs.] [1913 Webster] Doubting sad end of principle unsound. Spenser. [1913 Webster] 2. A source, or origin; that… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Principle of contradiction — Principle Prin ci*ple, n. [F. principe, L. principium beginning, foundation, fr. princeps, cipis. See {Prince}.] 1. Beginning; commencement. [Obs.] [1913 Webster] Doubting sad end of principle unsound. Spenser. [1913 Webster] 2. A source, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • principle — I (axiom) noun accepted belief, adage, admitted maxim, article of belief, article of faith, assertion, assurance, basic doctrine, basic law, basic rule, basic truth, belief, canon, conviction, credo, declaration of faith, decretum, doctrine,… …   Law dictionary

  • principle — [prin′sə pəl] n. [ME, altered < MFr principe < L principium: see PRINCIPIUM] 1. the ultimate source, origin, or cause of something 2. a natural or original tendency, faculty, or endowment 3. a fundamental truth, law, doctrine, or motivating …   English World dictionary

  • principle — ► NOUN 1) a fundamental truth or proposition serving as the foundation for belief or action. 2) a rule or belief governing one s personal behaviour. 3) morally correct behaviour and attitudes. 4) a general scientific theorem or natural law. 5) a… …   English terms dictionary

  • Principle of material objectivity — is an obsolete term and should be replaced by principle of material frame indifference. ( I was responsible for introducing the obsolete term in 1958 and now regret that I misled a lot of people , Walter Noll). Here is a precise statement of the… …   Wikipedia

  • Principle of consent — is a term used in the context of debate on a United Ireland, which states that Northern Ireland s constitutional status (as part of the United Kingdom) cannot change without majority support in Northern Ireland.[1] It is a central theme in the… …   Wikipedia

  • Principle Pictures — is an independent documentary production company based in the Boston, MA area that produces programming on human rights, history, science and medicine often with an international focus. Its mission is to tell stories that compel social change.… …   Wikipedia

  • principle — late 14c., fundamental truth or proposition, from Anglo Fr. principle, O.Fr. principe, from L. principium (plural principia) a beginning, first part, from princeps (see PRINCE (Cf. prince)). Meaning origin, source is attested from early 15c.… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»